登陆注册
5245800000037

第37章 III(1)

The fortnight slowly passed. She returned, but he did not see her.

She was always out or engaged in her room with some female friend when Herbert was at home. This was singular, as she had never appeared to him as a young girl who was fond of visiting or had ever affected female friendships. In fact, there was little doubt now that, wittingly or unwittingly, she was avoiding him.

He was moodily sitting by the fire one evening, having returned early from dinner. In reply to his habitual but affectedly careless inquiry, Ellen had told him that Mrs. Brooks was confined to her room by a slight headache, and that Miss Brooks was out. He was trying to read, and listening to the wind that occasionally rattled the casement and caused the solitary gas-lamp that was visible in the side street to flicker and leap wildly. Suddenly he heard the same footfall upon his outer step and a light tap at the door. Determined this time to solve the mystery, he sprang to his feet and ran to the door; but to his anger and astonishment it was locked and the key was gone. Yet he was positive that HE had not taken it out.

The tap was timidly repeated. In desperation he called out, "Please don't go away yet. The key is gone; but I'll find it in a moment." Nevertheless he was at his wits' end.

There was a hesitating pause and then the sound of a key cautiously thrust into the lock. It turned; the door opened, and a tall figure, whose face and form were completely hidden in a veil and long gray shawl, quickly glided into the room and closed the door behind it. Then it suddenly raised its arms, the shawl was parted, the veil fell aside, and Cherry stood before him!

Her face was quite pale. Her eyes, usually downcast, frightened, or coldly clear, were bright and beautiful with excitement. The dimples were faintly there, although the smile was sad and half hysterical. She remained standing, erect and tall, her arms dropped at her side, holding the veil and shawl that still depended from her shoulders.

"So--I've caught you!" she said, with a strange little laugh. "Oh yes. 'Please don't go away yet. I'll get the key in a moment,'"she continued, mimicking his recent utterance.

He could only stammer, "Miss Brooks--then it was YOU?""Yes; and you thought it was SHE, didn't you? Well, and you're caught! I didn't believe it; I wouldn't believe it when they said it. I determined to find it out myself. And I have; and it's true."Unable to determine whether she was serious or jesting, and conscious only of his delight at seeing her again, he advanced impulsively. But her expression instantly changed: she became at once stiff and school-girlishly formal, and stepped back towards the door.

"Don't come near me, or I'll go," she said quickly, with her hand upon the lock.

"But not before you tell me what you mean," he said half laughingly half earnestly. "Who is SHE? and what wouldn't you have believed?

For upon my honor, Miss Brooks, I don't know what you are talking about."His evident frankness and truthful manner appeared to puzzle her.

"You mean to say you were expecting no one?" she said sharply.

"I assure you I was not."

"And--and no woman was ever here--at that door?"He hesitated. "Not to-night--not for a long time; not since you returned from Oakland.""Then there WAS one?"

"I believe so."

"You BELIEVE--you don't KNOW?"

"I believed it was a woman from her voice; for the door was locked, and the key was downstairs. When I fetched it and opened the door, she--or whoever it was--was gone.""And that's why you said so imploringly, just now, 'Please don't go away yet'? You see I've caught you. Ah! I don't wonder you blush!"If he had, his cheeks had caught fire from her brilliant eyes and the extravagantly affected sternness--as of a school-girl monitor--in her animated face. Certainly he had never seen such a transformation.

"Yes; but, you see, I wanted to know who the intruder was," he said, smiling at his own embarrassment.

"You did--well, perhaps THAT will tell you? It was found under your door before I went away." She suddenly produced from her pocket a folded paper and handed it to him. It was a misspelt scrawl, and ran as follows:--"Why are you so cruel? Why do you keep me dansing on the stepps before them gurls at the windows? Was it that stuckup Saint, Miss Brooks, that you were afraid of, my deer? Oh, you faithless trater! Wait till I ketch you! I'll tear your eyes out and hern!"It did not require great penetration for Herbert to be instantly convinced that the writer of this vulgar epistle and the owner of the unknown voice were two very different individuals. The note was evidently a trick. A suspicion of its perpetrators flashed upon him.

"Whoever the woman was, it was not she who wrote the note," he said positively. "Somebody must have seen her at the door. I remember now that those girls--your neighbors--were watching me from their window when I came out. Depend upon it, that letter comes from them."Cherry's eyes opened widely with a sudden childlike perception, and then shyly dropped. "Yes," she said slowly; "they DID watch you.

They know it, for it was they who made it the talk of the neighborhood, and that's how it came to mother's ears." She stopped, and, with a frightened look, stepped back towards the door again.

"Then THAT was why your mother"--"Oh yes," interrupted Cherry quickly. "That was why I went over to Oakland, and why mother forbade my walking with you again, and why she had a talk with friends about your conduct, and why she came near telling Mr. Carstone all about it until I stopped her." She checked herself--he could hardly believe his eyes--the pale, nun-like girl was absolutely blushing.

同类推荐
热门推荐
  • 马蜂:死不了

    马蜂:死不了

    男孩仿佛又想到了什么,有些事,有些话他总得要对女孩子说的,女孩也总得要知道的。他究竟没有潇洒起来,北京的事情他拿得起,却放不下。不管怎么说,他也得负些责任,只是女孩今天不该这种气质出现在他面前……那事他不一定负得起责任,但那种生活,就他目前来说,他是很愿意享受的。说吧,说了吧,这儿的生活已和他不甚相干,他和女孩的故事不过是上辈子留下的和这辈子不相干的事。于是他鼓起全身的力量比较坚决地说:“家里的老墙拆了,死不了全都死光了。我们……”
  • 人际交往心理学

    人际交往心理学

    本书是卡耐基关于人际交往的精辟论述。在书中,大师从人性的根本需要出发,深度剖析了在人际交往中人的内心对交往、交流的期许和渴求,同时在此基础上,对交流双方提出一定要遵守的基本要求和可以运用的一些技巧,引导人们如何去和谐交往、高效交往、长久交往,最终获得成功圆满的交际。
  • 隐婚100分之重生校园女王

    隐婚100分之重生校园女王

    【强烈推荐新书《重生八零团宠小神医》】【完结爽文】前世,她被人挖眼、剜心在狱中含冤而死。今生,她拜名师、虐渣渣、撩男神,整个大陆横着走。说她胖?转身逆袭成魔鬼身材天使面孔。说她学渣?立马各项竞赛奖杯拿到手软,甚至还捧回了个全国状元。说她没人要?排队告白的人从学校门口排到了总统府大门。总统:抄家伙,抢人!【1V1,女强男更强,虐渣打脸爽爽爽】慢慢已有完结文《隐婚100分:重生学霸女神》、《快穿:虐渣指导手册》、《强吻高冷老公:妻子的逆袭》,欢迎阅读。
  • 强击机科技知识(下)(军用航空航天科技大视野)

    强击机科技知识(下)(军用航空航天科技大视野)

    军用飞机是直接参加战斗、保障战斗行动和军事训练的飞机总称,是空军的主要技术装备。
  • 真语杂言

    真语杂言

    本书收录了《田园绿歌》、《难忘》、《说茶》、《母亲的皱纹》、《儿子脱奶》、《感悟石城》、《向往逝去的童话》、《“六一”以外的“儿童节”》等作品。
  • 李教授的首尔悠闲生活

    李教授的首尔悠闲生活

    天才外科医生的悠闲日常,1V1女主金泰熙
  • 交友金言

    交友金言

    《徽商的智慧:交友金言》主要讲述了,朋友的高度决定你人生的高度,你与之交往的人就是你的未来。高度决定视野,角度改变观念,尺度把握人生。今天,我们在与人交往过程中,需要打开心灵的窗户,让缕缕清新的空气徐徐而来。在最困难的时候,如果能略微改变一下自己的心态,一切烦恼也许就能迎刃而解,内心的坚忍不拔胜过人世间的任何物质财富。《徽商的智慧:交友金言》试图汲取徽商人生交往过程中睿智语句,加以释读,并以作者孔蕙心对所能感悟到的某一层面加以延伸,以期为读者提供感悟人生的线索。
  • 豪门千金:病娇男神快躺下

    豪门千金:病娇男神快躺下

    传说中,骆家大少才华横溢,温柔多金,是C城所有女孩子的梦中情人。顾卿卿因为一纸契约,成了骆大少的未婚妻。可当奶奶把骆宵领到她面前的时候,顾卿卿彻底傻眼了。说好的梦中情人,怎么变成冷酷腹黑?说好的温柔多金,怎么就变成了狠戾暴躁?天啦,这到底是怎么回事?骆大少靠在门上,双手抱肩,邪笑地看向她。“啪——”枕头摔到骆大少脸上,顾卿卿双手叉腰,气鼓鼓地瞪了回去。温柔强大腹黑男主,车祸失忆,变得暴躁冷酷霸道智商满分,情商为零,隐瞒腹黑属性,慢慢让女主沦陷的……新书《盛夏暖婚:秦少的独家私宠》现在火热连载中!!
  • 爱尔兰古诗选编

    爱尔兰古诗选编

    在英语进入爱尔兰之前,古爱尔兰语——盖尔语——的诗歌已经兴盛,并影响了后世的爱尔兰文学。爱尔兰古诗可以追溯到公元6世纪,发展出了严格的格律。诗歌讲究对仗押韵,每行多为七音节和五音节,和中国古诗有相通之处。此书选译的爱尔兰古诗包含有多个主题——神话、信仰、自然、爱情等——可供读者一览早期爱尔兰诗歌的风貌。
  • 契约太子妃

    契约太子妃

    【声明:本契约有效期为六个月,此后互不干涉。】为了能够得到皇太子玄骆手中珍藏的秘宝如意珠,被老爹无情踹回古代的商默语只能混进太子府。自以为小心谨慎,不料自己的举动早就落入他的眼中。面对那个若豹般优雅而残酷的男人,她没骨气地弃械投降。正包袱款款,打算跑路,谁知却峰回路转,太子夜入厢房,说要讨论件双赢的交易。—————————————玄骆:丫头,你想要如意珠?默语:那又如何?难道你送给我?玄骆:并不是不可能,不过我有个条件。默语:虾米?玄骆:从了我,做我的太子妃……—————————————相互利用的男女,与爱无关的婚姻,当半年期至,真的能够如此简单地放手吗?——————————————友情提示:有时新版显示较慢,亲们可以去旧版阅读。http://m.wkkk.net/a/217542/