登陆注册
5246100000021

第21章 PART I.(21)

"Let's all go to my boudoir," she said, "and they shall bring some coffee in there. That's the room where we all assemble and busy ourselves as we like best," she explained. "Alexandra, my eldest, here, plays the piano, or reads or sews; Adelaida paints landscapes and portraits (but never finishes any); and Aglaya sits and does nothing. I don't work too much, either. Here we are, now; sit down, prince, near the fire and talk to us. I want to hear you relate something. I wish to make sure of you first and then tell my old friend, Princess Bielokonski, about you. Iwish you to know all the good people and to interest them. Now then, begin!""Mamma, it's rather a strange order, that!" said Adelaida, who was fussing among her paints and paint-brushes at the easel.

Aglaya and Alexandra had settled themselves with folded hands on a sofa, evidently meaning to be listeners. The prince felt that the general attention was concentrated upon himself.

"I should refuse to say a word if I were ordered to tell a story like that!" observed Aglaya.

"Why? what's there strange about it? He has a tongue. Why shouldn't he tell us something? I want to judge whether he is a good story-teller; anything you like, prince-how you liked Switzerland, what was your first impression, anything. You'll see, he'll begin directly and tell us all about it beautifully.""The impression was forcible--" the prince began.

"There, you see, girls," said the impatient lady, "he has begun, you see.""Well, then, LET him talk, mamma," said Alexandra. "This prince is a great humbug and by no means an idiot," she whispered to Aglaya.

"Oh, I saw that at once," replied the latter. "I don't think it at all nice of him to play a part. What does he wish to gain by it, I wonder?""My first impression was a very strong one," repeated the prince.

"When they took me away from Russia, I remember I passed through many German towns and looked out of the windows, but did not trouble so much as to ask questions about them. This was after a long series of fits. I always used to fall into a sort of torpid condition after such a series, and lost my memory almost entirely; and though I was not altogether without reason at such times, yet I had no logical power of thought. This would continue for three or four days, and then I would recover myself again. Iremember my melancholy was intolerable; I felt inclined to cry; Isat and wondered and wondered uncomfortably; the consciousness that everything was strange weighed terribly upon me; I could understand that it was all foreign and strange. I recollect Iawoke from this state for the first time at Basle, one evening;the bray of a donkey aroused me, a donkey in the town market. Isaw the donkey and was extremely pleased with it, and from that moment my head seemed to clear.""A donkey? How strange! Yet it is not strange. Anyone of us might fall in love with a donkey! It happened in mythological times,"said Madame Epanchin, looking wrathfully at her daughters, who had begun to laugh. "Go on, prince.""Since that evening I have been specially fond of donkeys. Ibegan to ask questions about them, for I had never seen one before; and I at once came to the conclusion that this must be one of the most useful of animals--strong, willing, patient, cheap; and, thanks to this donkey, I began to like the whole country I was travelling through; and my melancholy passed away.""All this is very strange and interesting," said Mrs. Epanchin.

"Now let's leave the donkey and go on to other matters. What are you laughing at, Aglaya? and you too, Adelaida? The prince told us his experiences very cleverly; he saw the donkey himself, and what have you ever seen? YOU have never been abroad.""I have seen a donkey though, mamma!" said Aglaya.

"And I've heard one!" said Adelaida. All three of the girls laughed out loud, and the prince laughed with them.

"Well, it's too bad of you," said mamma. "You must forgive them, prince; they are good girls. I am very fond of them, though Ioften have to be scolding them; they are all as silly and mad as march hares.""Oh, why shouldn't they laugh?" said the prince. " I shouldn't have let the chance go by in their place, I know. But I stick up for the donkey, all the same; he's a patient, good-natured fellow.""Are you a patient man, prince? I ask out of curiosity," said Mrs. Epanchin.

All laughed again.

"Oh, that wretched donkey again, I see!" cried the lady. "Iassure you, prince, I was not guilty of the least--""Insinuation? Oh! I assure you, I take your word for it." And the prince continued laughing merrily.

"I must say it's very nice of you to laugh. I see you really are a kind-hearted fellow," said Mrs. Epanchin.

"I'm not always kind, though."

"I am kind myself, and ALWAYS kind too, if you please!" she retorted, unexpectedly; "and that is my chief fault, for one ought not to be always kind. I am often angry with these girls and their father; but the worst of it is, I am always kindest when I am cross. I was very angry just before you came, and Aglaya there read me a lesson--thanks, Aglaya, dear--come and kiss me--there--that's enough" she added, as Aglaya came forward and kissed her lips and then her hand. "Now then, go on, prince.

Perhaps you can think of something more exciting than about the donkey, eh?""I must say, again, I can't understand how you can expect anyone to tell you stories straight away, so," said Adelaida. "I know Inever could!"

同类推荐
  • 异辞录

    异辞录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邱祖秘传大丹直指

    邱祖秘传大丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田稿

    归田稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持名四十八法

    持名四十八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲夏夜之梦

    仲夏夜之梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之终极反派不在线

    快穿之终极反派不在线

    相知相许、不相欺携手一生不相离他以为求得是超脱大道踏破六道轮回却不想在这漫长的强者路上,求的只是...
  • 自我升华

    自我升华

    从习惯、学习、阅读、时间等多方面,来说明学习中可能遇到的种种约束与瓶颈,告知读者如何克服,并在学习中得到快乐与自我的升华。
  • 胜者为王败者下堂

    胜者为王败者下堂

    柳家有四郎,大儿练剑西厢,中儿嘴馋厨房,三儿奋笔窗下,小儿逗鸡撵鸭、斗嘴掐架不在话下,吃喝嫖赌更上一楼。谁知就是这个不学无术的小霸王,改头换面变成了美娇娘?虽然还是个小霸王,可是愣生生霸进了某个人的心里。“让小爷出去?不好意思,小时候进去的,现在长大了卡在里面出不来了!赶紧的,给小爷下朝堂回家去暖床,小爷不发威当我是病猫啊”“一口一个小爷,你还当上瘾了是吧?一天不打上房揭瓦,回去本王就把你吊到床上打。”哎呦,人家羞羞脸!!!这是个少年变少女、打怪升级撩老公的奋斗史。
  • 冰山公主的恶魔王子

    冰山公主的恶魔王子

    校园的生活永远是那么的快乐,无忧无虑,但同样的事情在这个年龄阶段是时有发生,暗恋,朦胧的情感时常在这群未经世事的还在中间发生着,纯真的情感,是似懂非懂。多少人怀念的年代,多少人都想永远停留的年代是一去不复返的,面对升学的别离,又是满心的伤感。
  • 独宠:霸道王爷俏皮妃

    独宠:霸道王爷俏皮妃

    王妃真不是人做的!不但要和太监“搞搞”关系,还要上传说中的花楼,来个实地考察,亲身体验一下男人的温柔窟?!造孽啊!为了这俊美王爷,吃喝黄赌,她竟在大婚后第一天全沾上!这还不够,那男人如今看她的眼神,竟像饿狼扑倒娇嫩的小绵羊!啊,王爷慢着,人家还小……--情节虚构,请勿模仿
  • 罗杰疑案

    罗杰疑案

    金斯艾伯特村里坐落着两座豪宅,“皇家围场”是其中之一,而居住其中的弗拉尔斯太太刚刚过世。此后不久,她的情人,也就是住在另一所大宅里的罗杰·艾克罗伊德先生便得知,弗拉尔斯太太一年前杀害了自己的丈夫,最终因愧疚而自杀。更重要的是,罗杰还发现她在死之前一直被一个神秘人敲诈。他展开她最后的来信,打算读出那个人的名字,可惜没有人听到。因为一把短剑插进了他的后颈……
  • 美学与历史(中国艺术研究院学术文库)

    美学与历史(中国艺术研究院学术文库)

    《中国艺术研究院学术文库:美学与历史》主要包括“康德与美学史”“新时期以来的美学与知识分子”“反传统主义与现代化”“三个中国两次转型”“社会结构与话语权之争”等,这些论题既有理论深度,更有对现实社会的沉思。对推动美学及其中国社会的发展具有重要借鉴意义。
  • FBI表情行为学

    FBI表情行为学

    本书从FBI经手的有趣案例展开分析,教你如何从面部表情、肢体语言、性格等方面识人内心。
  • 布景集

    布景集

    “这个世界小得就像一个街的布景。”在这巨大的虚假的存在里,我们无需理解自己是谁,我们是剧情需要的楚门。《布景集》是黄立宇近年创作的散文作品集,收录其创作的散文作品四十余篇,共分八个部分,从不同时间不同角度叙述所见所思,描绘沉浮往事。
  • 哑姑玉经

    哑姑玉经

    头部被撞,血流如注,陷入昏迷,然后又自己醒过来,这到底是福是祸呢?难以预料,她苦恼地摇摇头,边走边看吧。