登陆注册
5246100000080

第80章 PART II(14)

"Yes! She looked long at the portrait and asked all about my father. 'You'd be just such another,' she said at last, and laughed. 'You have such strong passions, Parfen,' she said, 'that they'd have taken you to Siberia in no time if you had not, luckily, intelligence as well. For you have a good deal of intelligence.' (She said this--believe it or not. The first time I ever heard anything of that sort from her.) 'You'd soon have thrown up all this rowdyism that you indulge in now, and you'd have settled down to quiet, steady money-making, because you have little education; and here you'd have stayed just like your father before you. And you'd have loved your money so that you'd amass not two million, like him, but ten million; and you'd have died of hunger on your money bags to finish up with, for you carry everything to extremes.' There, that's exactly word for word as she said it to me. She never talked to me like that before. She always talks nonsense and laughs when she's with me.

We went all over this old house together. 'I shall change all this,' I said, 'or else I'll buy a new house for the wedding.'

'No, no!' she said, 'don't touch anything; leave it all as it is;I shall live with your mother when I marry you.'

"I took her to see my mother, and she was as respectful and kind as though she were her own daughter. Mother has been almost demented ever since father died--she's an old woman. She sits and bows from her chair to everyone she sees. If you left her alone and didn't feed her for three days, I don't believe she would notice it. Well, I took her hand, and I said, 'Give your blessing to this lady, mother, she's going to be my wife.' So Nastasia kissed mother's hand with great feeling. 'She must have suffered terribly, hasn't she?' she said. She saw this book here lying before me. 'What! have you begun to read Russian history?' she asked. She told me once in Moscow, you know, that I had better get Solovieff's Russian History and read it, because I knew nothing. 'That's good,' she said, 'you go on like that, reading books. I'll make you a list myself of the books you ought to read first--shall I?' She had never once spoken to me like this before; it was the first time I felt I could breathe before her like a living creature.""I'm very, very glad to hear of this, Parfen," said the prince, with real feeling. "Who knows? Maybe God will yet bring you near to one another.""Never, never!" cried Rogojin, excitedly.

"Look here, Parfen; if you love her so much, surely you must be anxious to earn her respect? And if you do so wish, surely you may hope to? I said just now that I considered it extraordinary that she could still be ready to marry you. Well, though I cannot yet understand it, I feel sure she must have some good reason, or she wouldn't do it. She is sure of your love; but besides that, she must attribute SOMETHING else to you--some good qualities, otherwise the thing would not be. What you have just said confirms my words. You say yourself that she found it possible to speak to you quite differently from her usual manner. You are suspicious, you know, and jealous, therefore when anything annoying happens to you, you exaggerate its significance. Of course, of course, she does not think so ill of you as you say.

Why, if she did, she would simply be walking to death by drowning or by the knife, with her eyes wide open, when she married you.

It is impossible! As if anybody would go to their death deliberately!"Rogojin listened to the prince's excited words with a bitter smile. His conviction was, apparently, unalterable.

"How dreadfully you look at me, Parfen!" said the prince, with a feeling of dread.

"Water or the knife?" said the latter, at last. "Ha, ha--that's exactly why she is going to marry me, because she knows for certain that the knife awaits her. Prince, can it be that you don't even yet see what's at the root of it all?""I don't understand you."

"Perhaps he really doesn't understand me! They do say that you are a--you know what! She loves another--there, you can understand that much! Just as I love her, exactly so she loves another man. And that other man is--do you know who? It's you.

There--you didn't know that, eh?"

"I?"

"You, you! She has loved you ever since that day, her birthday!

Only she thinks she cannot marry you, because it would be the ruin of you. 'Everybody knows what sort of a woman I am,' she says. She told me all this herself, to my very face! She's afraid of disgracing and ruining you, she says, but it doesn't matter about me. She can marry me all right! Notice how much consideration she shows for me!""But why did she run away to me, and then again from me to--""From you to me? Ha, ha! that's nothing! Why, she always acts as though she were in a delirium now-a-days! Either she says, 'Come on, I'll marry you! Let's have the wedding quickly!' and fixes the day, and seems in a hurry for it, and when it begins to come near she feels frightened; or else some other idea gets into her head--goodness knows! you've seen her--you know how she goes on--laughing and crying and raving! There's nothing extraordinary about her having run away from you! She ran away because she found out how dearly she loved you. She could not bear to be near you. You said just now that I had found her at Moscow, when she ran away from you. I didn't do anything of the sort; she came to me herself, straight from you. 'Name the day--I'm ready!' she said. 'Let's have some champagne, and go and hear the gipsies sing!' I tell you she'd have thrown herself into the water long ago if it were not for me! She doesn't do it because I am, perhaps, even more dreadful to her than the water! She's marrying me out of spite; if she marries me, I tell you, it will be for spite!""But how do you, how can you--" began the prince, gazing with dread and horror at Rogojin.

同类推荐
  • 高王观世音经

    高王观世音经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编家范典中表部

    明伦汇编家范典中表部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 增广贤文

    增广贤文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天界觉浪盛禅师全录

    天界觉浪盛禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • NOTES FROM THE UNDERGROUND

    NOTES FROM THE UNDERGROUND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 索菲亚的祈愿符

    索菲亚的祈愿符

    我原本想说,这会是一个关于忧伤和解脱的故事。像讲解受难日的由来一样,要用神圣的光芒笼罩苍白的无奈。然而事情的发展并不在我的预料之内,直到后来才发现自己不过是一个站在棋盘上胸有成竹的愚者。其实不必想太多,因为上天自有安排!
  • 青帝

    青帝

    天地大劫将临,曾经强者叶青重回大劫之前,奇遇得儒家宝典,修炼真法,结山神,闯龙宫,大战诸方势力,抢先天机缘,成就赫赫威名,踏万仙,开世界,三界唯吾独尊,成就青帝证道!
  • 简约生活

    简约生活

    写这本书,更多的应该是圆自己初中时代的一个梦吧,这是我开的第一本书,很希望能够得到大家的认可。我相信大家都希望有一场轰轰烈烈的恋爱,而我也一样憧憬着。但我想到最后大家希望的,还是平平淡淡的幸福,平平淡淡的生活。所以希望大家喜欢我这一本SimpleLife~
  • 思路决定出路

    思路决定出路

    当你遇到困难想要创新时,却发现难以推翻固定思维的墙;当你不分昼夜埋头苦干时,却发现无法找到努力的方向;当你想做一番大事业时,却发现手中的资源少得可怜……这时候,你要怎么办呢?思路决定出路,有什么样的思路就会产生什么样的出路。对于普通人来说,思路决定了个人和家庭的出路;对于管理者来说,思路决定了一个企业的出路;对于政治家来说,思路则决定了一个国家的出路。因此,只有拥有明确的思路,才能做出正确的事情。
  • 神农架老参劫

    神农架老参劫

    他俩都没想到,后来发生的事情是那样的离奇和始料不及。湖北襄阳城里住着一户姓殷的人家,主人姓殷名洪良,幼年读过几年私塾,少年时因家道破落,随父闯关东,在长白山转悠了几年后,觉得背井离乡、颠沛流离的生活实在太清苦,加上父亲年事渐高,思乡心切,便转回故土。就在父亲像一片枯黄的落叶随风卷去的时候,他开的木材行时来运转,不说日进斗金,却也赚得钱袋子哗哗作响,成了一方小有名气的财神。好景不长,由于经营不善,原本比较火红的生意逐渐萧条起来,如果再不想办法,就是金山、银山也有掏空的时候。
  • How the Whale Got His Throat

    How the Whale Got His Throat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说嗟袜曩法天子受三归依获免恶道经

    佛说嗟袜曩法天子受三归依获免恶道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸法本经

    佛说诸法本经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 携款逃妻,总裁挖墙角

    携款逃妻,总裁挖墙角

    “女人,他不要你了,你还是跟我吧。”她以为,自己一定会嫁给二哥……二哥却选择了姐姐……面对渣男的纠缠,他的宠溺,她一步步沉沦,迎来的却是他瞒着她与前女友约会。一次次撕心裂肺,所托非人。“南夜桀,跟我在一起,是为了我身上的遗产吧?”男人笑而不答。“从此,你我再无瓜葛!”南夜桀拥紧她,暧昧耳语:“老婆,话不可乱说,在我眼里你是天,儿子是地,你老公我做一做顶天立地的事可好?”
  • 堂上燕雀

    堂上燕雀

    徐嫣然,渐渐模糊了初心,最终选择了随遇而安,他们一家人在小镇上筑了巢安了家。她也慢慢觉得,安定未必不是一种令人向往的生活。有多少人犹如燕雀一样,平淡如斯,母子大小,吃吃叫叫,聚居一起,快乐逍遥,以为那个筑巢的地方,最太平、最可靠,不料有一天,这家人灶上的烟囱坏了,火焰往上直冒,一会儿就烧着了屋梁,一场灾难已经无法避免,而燕雀们脸不变色,依然无忧无虑,认为房子着火,这与他们没有关系,因为它们的窝都是好好的。它们一点也没想到大祸快要临头。徐嫣然的未来,也随着一场“大火”,即将变得风雨飘摇,扑所迷离......