If we would study with profit the history of our ancestors, we must be constantly on our guard against that delusion which the well known names of families, places, and offices naturally produce, and must never forget that the country of which we read was a very different country from that in which we live. In every experimental science there is a tendency towards perfection. In every human being there is a wish to ameliorate his own condition. These two principles have often sufficed, even when counteracted by great public calamities and by bad institutions, to carry civilisation rapidly forward. No ordinary misfortune, no ordinary misgovernment, will do so much to make a nation wretched, as the constant progress of physical knowledge and the constant effort of every man to better himself will do to make a nation prosperous. It has often been found that profuse expenditure, heavy taxation, absurd commercial restrictions, corrupt tribunals, disastrous wars, seditions, persecutions, conflagrations, inundations, have not been able to destroy capital so fast as the exertions of private citizens have been able to create it. It can easily be proved that, in our own land, the national wealth has, during at least six centuries, been almost uninterruptedly increasing; that it was greater under the Tudors than under the Plantagenets; that it was greater under the Stuarts than under the Tudors; that, in spite of battles, sieges, and confiscations, it was greater on the day of the Restoration than on the day when the Long Parliament met; that, in spite of maladministration, of extravagance, of public bankruptcy, of two costly and unsuccessful wars, of the pestilence and of the fire, it was greater on the day of the death of Charles the Second than on the day of his Restoration. This progress, having continued during many ages, became at length, about the middle of the eighteenth century, portentously rapid, and has proceeded, during the nineteenth, with accelerated velocity. In consequence partly of our geographical and partly of our moral position, we have, during several generations, been exempt from evils which have elsewhere impeded the efforts and destroyed the fruits of industry. While every part of the Continent, from Moscow to Lisbon, has been the theatre of bloody and devastating wars, no hostile standard has been seen here but as a trophy. While revolutions have taken place all around us, our government has never once been subverted by violence. During more than a hundred years there has been in our island no tumult of sufficient importance to be called an insurrection; nor has the law been once borne down either by popular fury or by regal tyranny: public credit has been held sacred: the administration of justice has been pure: even in times which might by Englishmen be justly called evil times, we have enjoyed what almost every other nation in the world would have considered as an ample measure of civil and religious freedom. Every man has felt entire confidence that the state would protect him in the possession of what had been earned by his diligence and hoarded by his selfdenial. Under the benignant influence of peace and liberty, science has flourished, and has been applied to practical purposes on a scale never before known. The consequence is that a change to which the history of the old world furnishes no parallel has taken place in our country. Could the England of 1685 be, by some magical process, set before our eyes, we should not know one landscape in a hundred or one building in ten thousand. The country gentleman would not recognise his own fields. The inhabitant of the town would not recognise his own street. Everything has been changed, but the great features of nature, and a few massive and durable works of human art. We might find out Snowdon and Windermere, the Cheddar Cliffs and Beachy Head. We might find out here and there a Norman minster, or a castle which witnessed the wars of the Roses. But, with such rare exceptions, everything would be strange to us. Many thousands of square miles which are now rich corn land and meadow, intersected by green hedgerows and dotted with villages and pleasant country seats, would appear as moors overgrown with furze, or fens abandoned to wild ducks. We should see straggling huts built of wood and covered with thatch, where we now see manufacturing towns and seaports renowned to the farthest ends of the world. The capital itself would shrink to dimensions not much exceeding those of its present suburb on the south of the Thames. Not less strange to us would be the garb and manners of the people, the furniture and the equipages, the interior of the shops and dwellings. Such a change in the state of a nation seems to be at least as well entitled to the notice of a historian as any change of the dynasty or of the ministry.26One of the first objects of an inquirer, who wishes to form a correct notion of the state of a community at a given time, must be to ascertain of how many persons that community then consisted. Unfortunately the population of England in 1685, cannot be ascertained with perfect accuracy. For no great state had then adopted the wise course of periodically numbering the people. All men were left to conjecture for themselves; and, as they generally conjectured without examining facts, and under the influence of strong passions and prejudices, their guesses were often ludicrously absurd. Even intelligent Londoners ordinarily talked of London as containing several millions of souls. It was confidently asserted by many that, during the thirty-five years which had elapsed between the accession of Charles the First and the Restoration the population of the City had increased by two millions.27 Even while the ravages of the plague and fire were recent, it was the fashion to say that the capital still had a million and a half of inhabitants.28 Some persons, disgusted by these exaggerations, ran violently into the opposite extreme.
同类推荐
热门推荐
如何讲话有逻辑,怎样说服有力量
大家都知道,沟通需要技巧。在生活中,一个人的语言表达能力很重要,而话说得是否让人喜欢听,别人能否从他的话语中感悟出什么道理更重要。当今时代,人们处于高度紧张的生活状态下,不论在家庭中,还是在职场上,都难免会遇到各种问题,这时,沟通能力就派上了大用场。铁血宰相俾斯麦(下)
铁血宰相俾斯麦,是德国近代史上杰出的政治家和外交家,也是19世纪欧洲政坛的传奇人物。他不但统一了德意志,更创造了日耳曼民族的特殊性格。他的铁血政策深刻地影响了后来德国的政治走向,甚至可以说是他改写了欧洲的历史。当时对于俾斯麦的功过得失,人们褒贬不一,因而作者认为要想真正了解他很有必要对他的精神历史作一些深入细致的研究。在本书里作者通过细腻的笔触和精彩的心理分析出色地完成了这一任务。在书里作者不仅仅描绘了一个因得胜而神采奕奕的将军形象,而且通过分析俾斯麦身上所特有的三种性格元素——骄傲、勇敢和怨恨——揭示了支配他一生如猛狮般能量不竭的缘由。