登陆注册
5246300001238

第1238章 CHAPTER XXV(28)

La Relation des Trois Ambassades de M. Le Comte de Carlisle, Amsterdam, 1672. (There is an English translation from this French original.) North's Life of Dudley North. Seymour's History of London, ii. 426. Pepys and Evelyn on the Russian Embassies;Milton's account of Muscovy. On the personal habits of the Czar see the Memoirs of the Margravine of Bayreuth.

FN 11 It is worth while to transcribe the words of the engagement which Lewis, a chivalrous and a devout prince, violated without the smallest scruple. "Nous, Louis, par la grace de Dieu, Roi tres Chretien de France et de Navarre, promettons pour notre honneur, en foi et parole de Roi, jurons sue la croix, les saints Evangiles, et les canons de la Messe, que nous avons touches, que nous observerons et accomplirons entierement de bonne foi tous et chacun des points et articles contenus au traite de paix, renonciation, et amitie."FN 12 George Psalmanazar's account of the state of the south of France at this tune is curious. On the high road near Lyons he frequently passed corpses fastened to posts. "These," he says, "were the bodies of highwaymen, or rather of soldiers, sailors, mariners and even galley slaves, disbanded after the peace of Reswick, who, having neither home nor occupation, used to infest the roads in troops, plunder towns and villages, and, when taken, were hanged at the county town by dozens, or even scores sometimes, after which their bodies were thus exposed along the highway in terrorem."FN 13 "Il est de bonne foi dans tout ce qu'il fait. Son procede est droit et sincere." Tallard to Lewis, July 3. 1698.

FN 14 "Le Roi d'Angleterre, Sire, va tres sincerement jusqu'a present; et j'ose dire que s'il entre une fois en traite avec Votre Majeste, il le tiendra de bonne foi."--"Si je l'ose dire a V. M., il est tres penetrant, et a l'esprit juste. Il s'apercevra bient?t qu'on barguigne si les choses trainent trop de long."July 8.

FN 15 I will quote from the despatches of Lewis to Tallard three or four passages which show that the value of the kingdom of the Two Sicilies was quite justly appreciated at Versailles. "Al'egard du royaume de Naples et de Sicile le roi d'Angleterre objectera que les places de ces etats entre mes mains me rendront maitre du commerce de la Mediteranee. Vous pourrez en ce cas laissez entendre, comme de vous meme, qu'il serait si difficile de conserver ces royaumes unis a ma couronne, que les depenses necessaires pour y envoyer des secours seraient si grands, et qu'autrefois il a tant coute a la France pour les maintenir dans son obeissance, que vraisemblablement j'etablirois un roi pour les gouverner, et que peut-etre ce serait le partage d'un de mes petits-fils qui voudroit regner independamment." April 7/17 1698.

"Les royaumes de Naples et de Sicile ne peuvent se regarder comme un partage dont mon fils puisse se contenter pour lui tenir lieu de tous ses droits. Les exemples du passe n'ont que trop appris combien ces etats content a la France le peu d'utilite dont ils sont pour elle, et la difficulte de les conserver." May 16. 1698.

"Je considere la cession de ces royaumes comme une source continuelle de depenses et d'embarras. Il n'en a que trop coute a la France pour les conserver; et l'experience a fait voir la necessite indispensable d'y entretenir toujours des troupes, et d'y envoyer incessamment des vaisseaux, et combien toutes ces peines ont ete inutiles." May 29. 1698. It would be easy to cite other passages of the same kind. But these are sufficient to vindicate what I have said in the text.

FN 16 Dec. 20/30 1698.

FN 17 Commons' Journals, February 24. 27.; March 9. 1698/9 In the Vernon Correspondence a letter about the East India question which belongs to the year 1699/1700 is put under the date of Feb.

10 1698. The truth is that this most valuable correspondence cannot be used to good purpose by any writer who does not do for himself all that the editor ought to have done.

FN 18 I doubt whether there be extant a sentence of worse English than that on which the House divided. It is not merely inelegant and ungrammatical but is evidently the work of a man of puzzled understanding, probably of Harley. "It is Sir, to your loyal Commons an unspeakable grief, that any thing should be asked by Your Majesty's message to which they cannot consent, without doing violence to that constitution Your Majesty came over to restore and preserve; and did, at that time, in your gracious declaration promise, that all those foreign forces which came over with you should be sent back."FN 19 It is curious that all Cowper's biographers with whom I am acquainted, Hayley, Southey, Grimshawe Chalmers, mention the judge, the common ancestor of the poet, of his first love Theodora Cowper, and of Lady Hesketh; but that none of those biographers makes the faintest allusion to the Hertford trial, the most remarkable event in the history of the family; nor do Ibelieve that any allusion to that trial can be found in any of the poet's numerous letters.

FN 20 I give an example of Trenchard's mode of showing his profound respect for an excellent Sovereign. He speaks thus of the commencement of the reign of Henry the Third. "The kingdom was recently delivered from a bitter tyrant, King John, and had likewise got rid of their perfidious deliverer, the Dauphin of France, who after the English had accepted him for their King, had secretly vowed their extirpation."FN 21 Life of James; St. Simon; Dangeau.

FN 22 Poussin to Torcy April 28/May 8 1701 "Le roi d'Angleterre tousse plus qu'il n'a jamais fait, et ses jambes sont fort enfles. Je le vis hier sortir du preche de Saint James. Je le trouve fort casse, les yeux eteints, et il eut beaucoup de peine a monter en carrosse."FN 23 Memoire sur la proposition de reconnoitre au prince des Galles le titre du Roi de la Grande Bretagne, Sept. 9/19, 1701.

FN 24 By the most trustworthy accounts I mean those of St. Simon and Dangeau. The reader may compare their narratives with the Life of James.

FN 25 Lettres Historiques Mois de Novembre 1701.

FN 26 Last letter to Heinsius.

同类推荐
  • 胜幢臂印陀罗尼经

    胜幢臂印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上太清天童护命妙经注

    太上太清天童护命妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲戌公牍钞存

    甲戌公牍钞存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Fifth String

    The Fifth String

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 僧伽罗刹所集佛行经

    僧伽罗刹所集佛行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷情女王:追问苍生

    冷情女王:追问苍生

    (正文以完,放心戳)本是天上仙间一枚米虫,却不想被迫卷入了阴谋。当她褪去一身众人仰望仙骨!当她不在是那个她,他却愿随她堕入了凡间!他一样惊才绝艳,绝世无双却跟在她的身后,守护着她,他爱她他宠她,他从不左右她的生命,原伏在她的身下,天高任她飞!当尘归尘,土归土!那所谓的东方之主归位!他和她又该何去何从……
  • 阁主万安

    阁主万安

    金戈铁马不如一壶甜茶,西风瘦马不如平瘫在家,那么懒的姑娘谁呀?风蔚阁主,顾绝兮。
  • 长爪梵志请问经

    长爪梵志请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左手增广贤文,右手小窗幽记

    左手增广贤文,右手小窗幽记

    没有多少人能傲视天下,也没有几个人能看透人生。世俗中难免为名利所累,众人都说,视名利如粪土,但谁又能抵挡得住诱惑?据说晋朝的狄希酿得好酒,人饮后能醉千日。而今日醉心于名与利者,无一日不醉。高官厚禄、荣华富贵,自古皆然。如果能从醉中醒来,需要服上一剂清凉散,从这个意义上来说,《增广贤文》和《小窗幽记》都是一剂普惠人间的清凉散。
  • 俄罗斯365夜(上册)

    俄罗斯365夜(上册)

    春姑娘又回来了。百花盛开,万物复苏。《365夜故事》等一大批儿童读物给孩子们带来新的欢乐。
  • 社会契约论(译林人文精选)

    社会契约论(译林人文精选)

    发表于1762年的《社会契约论》是卢梭最重要的政治著作,书中提出的“主权在民”思想具有划时代的意义,是现代民主政治的基石。其核心思想“合法的国家必须根据普遍意志来进行管理”代表了人民专制对旧有制度的替代,象征了主权和自由。
  • 嘿特长生

    嘿特长生

    有一种青春,叫特长生。花儿一样的她们在花儿一样的年纪,选择了看起来花团锦簇的一条路,特长。她们背着沉重的行囊在陌生城市的陌生道路上奔波穿梭,在无知迷茫中探索属于自己的那份未来。来路或许无知仓促,前路也并不清晰坚定,但青春的心,总会剥去枷锁的壳,守住善良的魂,带领年轻的我们,迈进五彩斑斓的成长里。谨以此书,献给那些陪伴过我青春岁月的挚友和同好们!也献给同样是特长生或者不是特长生的你……
  • 邪意沸腾

    邪意沸腾

    少年得轮回系统,战灵随身,在世界不为人知的另一面,誓做隐藏在黑暗中的大佬 引子:灵魂中的宿命,延续千百代血液中的执着,传承无数年科学真的只是灵魂的最终归宿吗?又或者还有另一条无上之路?
  • 光中离歌

    光中离歌

    黑夜的世界,不一定都是寂静。光中的世界,不一定都是喧哗。一群人,一个城,风中见奇闻。我随心所欲,想写便写,不屑一切。
  • 伊索寓言(中小学生必读丛书)

    伊索寓言(中小学生必读丛书)

    伊索被誉为“希腊寓言之父”,“西方寓言的开山鼻祖”。伊索寓言是世界上最古老、影响最大的寓言,由于形象生动、寓意深刻、富于哲理,在全世界流传两千五百余年而经久不衰。阅读伊索寓言使人趋向聪明、理智、豁达、沉稳。《伊索寓言》启迪着我们的心智,呵护着我们的心灵,陶冶着我们的情操。对广大读者的人生观、价值观以及人格、修养、心态、志趣、能力等方面有着这样和那样深远的影响和熏陶。