登陆注册
5247700000067

第67章 CHAPTER XVI(2)

As the revival deepened it became the custom for others than the elders to take part, by reading a psalm or other Scripture, without comment, or by prayer. There was a shrinking from anything like a violent display of emotion, and from any unveiling of the sacred secrets of the heart, but Scripture reading or quoting was supposed to express the thoughts, the hopes, the fears, the gratitude, the devotion, that made the religious experience of the speaker. This was as far as they considered it safe or seemly to go.

One of the first, outside the ranks of the elders, to take part in this way was Macdonald Dubh; then Long John Cameron followed; then Peter McGregor and others of the men of maturer years. A distinct stage in the revival was reached when young Aleck McRae rose to read his Scripture. He was quickly followed by Don, young Findlayson, and others of that age, and from that time onward the old line that had so clearly distinguished age from youth in respect to religious duty and privilege, was obliterated forever.

It had been a strange, if not very doubtful, phenomenon to see a young man "coming forward," or in any way giving indication of religious feeling. But this would never be again.

It was no small anxiety and grief to Mrs. Murray that Ranald, though he regularly attended the meetings, seemed to remain unmoved by the tide of religious feeling that was everywhere surging through the hearts of the people. The minister advised letting him alone, but Mrs. Murray was anxiously waiting for the time when Ranald would come to her. That time came, but not until long months of weary waiting on her part, and of painful struggle on his, had passed.

From the very first of the great movement his father threw himself into it with all the earnest intensity of his nature, but at the same time with a humility that gave token that the memory of the wild days of his youth and early manhood were never far away from him. He was eager to serve in the work, and was a constant source of wonder to all who had known him in his youth and early manhood.

At all the different meetings he was present. Nothing could keep him away. "Night cometh," he said to his brother, who was remonstrating with him. His day's work was drawing to its close.

But Ranald would not let himself see the failing of his father's health, and when, in the harvest, the slightest work in the fields would send his father panting to the shade, Ranald would say, "It is the hot weather, father. When the cool days come you will be better. And why should you be bothering yourself with the work, anyway? Surely Yankee and I can look after that." And indeed they seemed to be quite fit to take off the harvest.

Day by day Ranald swung his cradle after Yankee with all a man's steadiness till all the grain was cut; and by the time the harvest was over, Ranald had developed a strength of muscle and a skill in the harvest work that made him equal of almost any man in the country. He was all the more eager to have the harvest work done in time, that his father might not fret over his own inability to help. For Ranald could not bear to see the look of disappointment that sometimes showed itself in his father's face when weakness drove him from the field, and it was this that made him throw himself into the work as he did. He was careful also to consult with his father in regard to all the details of the management of the farm, and to tell him all that he was planning to do as well as all that was done. His father had always been a kind of hero to Ranald, who admired him for his prowess with the gun and the ax, as well as for his great strength and courage. But ever since calamity had befallen him, the boy's heart had gone out to his father in a new tenderness, and the last months had drawn the two very close together. It was a dark day for Ranald when he was forced to face the fact that his father was growing daily weaker.

It was his uncle, Macdonald Bhain, who finally made him see it.

"Your father is failing, Ranald," he said one day toward the close of harvest.

"It is the hot weather," said Ranald. "He will be better in the fall.""Ranald, my boy," said his uncle, gravely, "your father will fade with the leaf, and the first snow will lie upon him."And then Ranald fairly faced the fact that before long he would be alone in the world. Without any exchange of words, he and his father came to understand each other, and they both knew that they were spending their last days on earth together. On the son's side, they were days of deepening sorrow; but with the father, every day seemed to bring him a greater peace of mind and a clearer shining of the light that never fades. To his son, Macdonald Dubh never spoke of the death that he felt to be drawing nearer, but he often spoke to him of the life he would like his son to live. His only other confidant in these matters was the minister's wife. To her Macdonald Dubh opened up his heart, and to her, more than to any one else, he owed his growing peace and light; and it was touching to see the devotion and the tenderness that he showed to her as often as she came to see him. With his brother, Macdonald Bhain, he made all the arrangements necessary for the disposal of the farm and the payment of the mortgage.

Ranald had no desire to be a farmer, and indeed, when the mortgage was paid there would not be much left.

"He will be my son," said Macdonald Bhain to his brother; "and my home will be his while I live."So in every way there was quiet preparation for Macdonald Dubh's going, and when at last the day came, there was no haste or fear.

It was in the afternoon of a bright September day, as the sun was nearing the tops of the pine-trees in the west. His brother was supporting him in his strong arms, while Ranald knelt by the bedside. Near him sat the minister's wife, and at a little distance Kirsty.

同类推荐
热门推荐
  • 南湖故事

    南湖故事

    龙脉绵延、凤凰振羽、唐王东征、士林传奇……不觉入梦。我梦见南湖变成了童话世界。美丽的凤凰仙羽飘飘、文彩斑斓,在南湖湛蓝的天空翱翔。碧绿的湖水里耸立着晶莹剔透的龙宫,龙王的夜明珠放射出灿烂光芒。威武的唐王身披战袍,携曹妃在南湖漫游。花径上跑着灰姑娘坐的南瓜车,游乐场里传来孩子们天真烂漫的喧闹……
  • 重生为狮

    重生为狮

    他是一个铁血佣兵,也是一个资深狮迷,非洲各个狮群都很是了解,他喜欢那种雄狮间热血的战斗,深厚的兄弟情义,这是人类无法比拟的情义。此书致敬坏男孩联盟
  • 一代女皇:武则天

    一代女皇:武则天

    武则天(624年—705年)是中国历史上唯一一个正统的女皇帝(唐高宗时代曾出现另一个民间起义的女皇帝陈硕真),也是继位年龄最大的皇帝(67岁即位),又是寿命最长的皇帝之一(终年82岁)。唐高宗时为皇后(655—683)、唐中宗和唐睿宗时为皇太后(683—690),后自立为武周皇帝(690—705),改国号“唐”为“周”,定都洛阳,并号其为“神都”。史称“武周”或“南周”,705年退位。武氏认为自己好像日、月一样崇高,凌挂于天空之上。于称帝后上尊号“圣神皇帝”,退位后中宗上尊号“则天大圣皇帝”。武则天也是一位女诗人和政治家。《中国文化知识读本·一代女皇:武则天》以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了一代女皇武则天的传奇一生。
  • 在回忆里戒掉你

    在回忆里戒掉你

    【◆◇深爱系列◇◆】她是服装界的革命性女王。她狡黠机智却总是陷入他的算盘。他是服装界的巨头,风流倜傥却难逃爱的束缚。一纸离婚让两个人难以分道扬镳。十年后他再次闯入她的生活,他用一亿的资金拍下来她十年前的一副设计稿。却因此让她走到风口浪尖。抄袭和谩骂声随处可见。他却扬扬嘴角。“我故意这样做。”她的儿子却叉腰说:“谁敢欺负我妈妈,你们这些烂人!”殷以城是巴黎时装界最有名的设计师,也是她生活中唯一的微光。她丢失的那份设计稿被他拿到,他辛苦寻觅作者,却发现就是他身边的“她”。他追她,她躲避。她试探,他接受。【终于,在你生命戛然而止的一刻,我才发现,我再也戒不掉你。】
  • 我的青春不存在的

    我的青春不存在的

    来自大陆的少年,在面对真物和伪物的诱惑下,会走出一条怎样的道路?请拭目以待。
  • 石林诗话

    石林诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石洞集

    石洞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生小丫鬟

    重生小丫鬟

    现代的普通人穿越成了被卖为奴没人权的小丫头绮罗,开始了一段为了脱籍努力奋斗的日子,总算是费尽心思离开了工作了十二年的牛国公府,接下来的日子也不是那么省心呢。女儿大了该出嫁了,不出嫁?不行!绮罗就开始了寻人出嫁的慢慢征途...
  • 北京的红披肩

    北京的红披肩

    在北京漂泊的“我”和同院房客之间的故事,讲述了沧桑的人生中,人与人之间最本真的一份暖。小说通过生活化的人物语言,含蓄而又委婉地表现人物的性格,歌颂人性的健康淳朴,叹惋人性在现代文明中的变异,崇尚自然、优美、健康不违背人性的审美情趣,体现了作者对自然质朴人性的向往和尊重。小说有北漂在困境中的挣扎和辛酸,也有普通人的理想和追求,通过这些现实的生活表象,让我们看到了社会急剧转变时期人们的酸甜苦辣,感受着平凡人身上那种顽强不屈、百折不回的精神。
  • 修炼者在大学

    修炼者在大学

    魔王室友和天使妹子好上了?猎魔人和邪道修士是基友?寝室里多了个棺材是因为葬士认床?蜀山大师兄带着师弟去找赶尸人蹭饭?.....以一位天师府少年的视角进入修炼者的学院生活。揭开修炼者们的传奇面纱。展露奇幻的美丽世界。