登陆注册
5248600000035

第35章 Chapter Fourteen(1)

ROCCO ANSWERS SOME QUESTIONSROCCO turned round with the swiftness of a startled tiger, and gave Theodore Racksole one long piercing glance.

'D--n!' said Rocco, with as pure an Anglo-Saxon accent and intonation as Racksole himself could have accomplished.

The most extraordinary thing about the situation was that at this juncture Theodore Racksole did not know what to say. He was so dumbfounded by the affair, and especially by Rocco's absolute and sublime calm, that both speech and thought failed him.

'I give in,' said Rocco. 'From the moment you entered this cursed hotel I was afraid of you. I told Jules I was afraid of you. I knew there would be trouble with a man of your kidney, and I was right;confound it! I tell you I give in. I know when I'm beaten. I've got no revolver and no weapons of any kind. I surrender. Do what you like.'

And with that Rocco sat down on a chair. It was magnificently done. Only a truly great man could have done it. Rocco actually kept his dignity.

For answer, Racksole walked slowly into the vast apartment, seized a chair, and, dragging it up to Rocco's chair, sat down opposite to him. Thus they faced each other, their knees almost touching, both in evening dress. On Rocco's right hand was the bed, with the corpse of Reginald Dimmock. On Racksole's right hand, and a little behind him, was the marble washstand, still littered with Rocco's implements. The electric light shone on Rocco's left cheek, leaving the other side of his face in shadow.

Racksole tapped him on the knee twice.

'So you're another Englishman masquerading as a foreigner in my hotel,'

Racksole remarked, by way of commencing the interrogation.

'I'm not,' answered Rocco quietly. 'I'm a citizen of the United States.'

'The deuce you are!' Racksole exclaimed.

'Yes, I was born at West Orange, New Jersey, New York State. Icall myself an Italian because it was in Italy that I first made a name as a chef - at Rome. It is better for a great chef like me to be a foreigner. Imagine a great chef named Elihu P. Rucker. You can't imagine it. I changed my nationality for the same reason that my friend and colleague, Jules, otherwise Mr Jackson, changed his.'

'So Jules is your friend and colleague, is he?'

'He was, but from this moment he is no longer. I began to disapprove of his methods no less than a week ago, and my disapproval will now take active form.'

'Will it?' said Racksole. 'I calculate it just won't, Mr Elihu P.

Rucker, citizen of the United States. Before you are very much older you'll be in the kind hands of the police, and your activities, in no matter what direction, will come to an abrupt conclusion.'

'It is possible,' sighed Rocco.

'In the meantime, I'll ask you one or two questions for my own private satisfaction. You've acknowledged that the game is up, and you may as well answer them with as much candour as you feel yourself capable of. See?'

'I see,' replied Rocco calmly, 'but I guess I can't answer all questions.

I'll do what I can.'

'Well,' said Racksole, clearing his throat, 'what's the scheme all about? Tell me in a word.'

'Not in a thousand words. It isn't my secret, you know.'

'Why was poor little Dimmock poisoned?' The millionaire's voice softened as he looked for an instant at the corpse of the unfortunate young man.

'I don't know,' said Rocco. 'I don't mind informing you that Iobjected to that part of the business. I wasn't made aware of it till after it was done, and then I tell you it got my dander up considerable.'

'You mean to say you don't know why Dimmock was done to death?'

'I mean to say I couldn't see the sense of it. Of course he - er - died, because he sort of cried off the scheme, having previously taken a share of it. I don't mind saying that much, because you probably guessed it for yourself. But I solemnly state that I have a conscientious objection to murder.'

'Then it was murder?'

'It was a kind of murder,' Rocco admitted. Who did it?'

'Unfair question,' said Rocco.

'Who else is in this precious scheme besides Jules and yourself?'

'Don't know, on my honour.'

'Well, then, tell me this. What have you been doing to Dimmock's body?'

'How long were you in that bathroom?' Rocco parried with sublime impudence.

'Don't question me, Mr Rucker,' said Theodore Racksole. 'I feel very much inclined to break your back across my knee. Therefore Iadvise you not to irritate me. What have you been doing to Dimmock's body?'

'I've been embalming it.'

'Em - balming it.'

'Certainly; Richardson's system of arterial fluid injection, as improved by myself. You weren't aware that I included the art of embalming among my accomplishments. Nevertheless, it is so.'

'But why?' asked Racksole, more mystified than ever. 'Why should you trouble to embalm the poor chap's corpse?'

'Can't you see? Doesn't it strike you? That corpse has to be taken care of.

It contains, or rather, it did contain, very serious evidence against some person or persons unknown to the police. It may be necessary to move it about from place to place. A corpse can't be hidden for long; a corpse betrays itself. One couldn't throw it in the Thames, for it would have been found inside twelve hours. One couldn't bury it - it wasn't safe. The only thing was to keep it handy and movable, ready for emergencies. I needn't inform you that, without embalming, you can't keep a corpse handy and movable for more than four or five days. It's the kind of thing that won't keep. And so it was suggested that I should embalm it, and I did.

Mind you, I still objected to the murder, but I couldn't go back on a colleague, you understand. You do understand that, don't you?

Well, here you are, and here it is, and that's all.'

Rocco leaned back in his chair as though he had said everything that ought to be said. He closed his eyes to indicate that so far as he was concerned the conversation was also closed. Theodore Racksole stood up.

'I hope,' said Rocco, suddenly opening his eyes, 'I hope you'll call in the police without any delay. It's getting late, and I don't like going without my night's rest.'

同类推荐
热门推荐
  • 圣手神偷

    圣手神偷

    故事会编辑部编著的《圣手神偷》为“中国当代故事文学读本”古今传奇系列之六,不仅收入了当今故事界优秀作者的短篇精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的古今传奇中篇故事资源。故事情节生动曲折,人物形象饱满鲜明,尤其能历经岁月的考验,令读者叹为观止、拍案称奇。
  • Gould's Book of Fish
  • 神医娘子锦鲤运

    神医娘子锦鲤运

    前世,她隐藏卓越的医道天分,成就了妹妹的第一医女之名,却最终惨死在亲妹妹手里。重生归来,她再也不做任人摆布的傀儡。她的医术出神入化,活死人肉白骨。天下只有她不想救的人,没有她救不了的人!“女子无才便是德!”好!先把我教会你女儿的医术废了!“姐姐,让姐夫入赘吧!”不行!我的男人顶天立地,要活得恣意潇洒!暗杀、投毒、诬告,都留不住神医苏寒月与农家子明昊过男耕女织的小日子的脚步。本想做一个普普通通的农妇,身份却一变再变:世子妃!王妃!皇后!女皇!后面,还有一个更高的身份等着她!
  • 土星防卫军

    土星防卫军

    讲述了未来人类联盟和外星种族之间的战争,未来的武器,未来的科技·····
  • 黑户六王妃

    黑户六王妃

    突然有一天,季安安穿越了,秒变黑户,还新增文盲技能。悲剧的人生莫过于没得吃,没得穿,没得住!还好遇见一只超帅的王爷,咦?这只王爷好熟悉的样子!然而还有更熟悉的太子男主,和太子妃女主!原来自己穿越到小说里了!!季安安表示,女主大人,男主大人,放心吧!我会把你们的弟弟养的白白嫩嫩的。季安安在某一年的七夕向天上的神仙许了个愿望:做当朝六王爷的妻子。而得知季安安心愿的某只面瘫王爷暗搓搓地笑了。
  • 不告而别

    不告而别

    许多人选择穿越无人区,我选择穿过人海。首尔风物市场、墨尔本失物招领市集、威尼斯里亚托市集,以及在杭州自己组织的EX遗物市集……那么多活色生香的蔬果水果手工艺品,那么多人、事、物,他们不厌其烦地朝你打招呼“你好吗?我很好,为什么不好呢?有什么理由不好?就是今天有点儿冷对吧?”消费、赏玩、讨价还价……在人情浓烈的市集与人交谈、静观交易,他们比我们更懂得自己的城市,而他们也让我们更懂得自己。作者去到不同城市的市集,为你提供当地人的原生态生活,以及他们藏起的故事、埋伏的情感。全力呈现在全球各地,人们的生活状态、生活方式、生活情趣,与你分享原汁原味的“别处的生活”。
  • 重生影后:军少心头宠

    重生影后:军少心头宠

    萝莉的身体,御姐的灵魂,演戏,那还不是手到擒来。可是谁来告诉她,眼前这位“老干部”是她原来的那位老公吗?一定是她打开方式不对!唐离墨:“身为女孩子应该要矜持!”“可你不是别的男人!”顾念念无辜的说道。心里却在呐喊,“你是我未婚夫,是我未来娃的爸爸,提早使用一下妻子的权利也不可以?我要换老公!”
  • 东欧现代名著导读

    东欧现代名著导读

    名著导读主要根据语文新课标指定的中小学生阅读书目,在参考和借鉴许多译本优点的基础上,在忠实原著的基础上,进行作者简介、背景介绍、内容概述和欣赏与评析等全面性指导阅读,可谓是高度浓缩,既保持了原著的梗概和精华,又便于我们全面而轻松地阅读把握。
  • 末世神殒

    末世神殒

    再起的征途,血不再是红色,心不再只有善,背负了多少的肩膀上,刀刃上亦背负了多少了鲜血。神又如何,化身为魔,也必屠之!
  • 士丧礼

    士丧礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。