登陆注册
5248900000155

第155章 Chapter 46(2)

Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ's victory over sin and death. He represented those who shall come forth 422from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ's second coming, and who will be "changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;" when "this mortal must put on immortality," and "this corruptible must put on incorruption." 1 Cor. 15:51-53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come "the second time without sin unto salvation." For He will come "in the glory of His Father with the holy angels." Heb. 9:28; Mark 8:38. The Saviour's promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,--Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.

The disciples do not yet comprehend the scene; but they rejoice that the patient Teacher, the meek and lowly One, who has wandered to and fro a helpless stranger, is honored by the favored ones of heaven. They believe that Elijah has come to announce the Messiah's reign, and that the kingdom of Christ is about to be set up on the earth. The memory of their fear and disappointment they would banish forever. Here, where the glory of God is revealed, they long to tarry. Peter exclaims, "Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for Thee, and one for Moses, and one for Elias." The disciples are confident that Moses and Elijah have been sent to protect their Master, and to establish His authority as king.

But before the crown must come the cross. Not the inauguration of Christ as king, but the decease to be accomplished at Jerusalem, is the subject of their conference with Jesus. Bearing the weakness of humanity, and burdened with its sorrow and sin, Jesus walked alone in the midst of men. As the darkness of the coming trial pressed upon Him, He was in loneliness of spirit, in a world that knew Him not. Even His loved disciples, absorbed in their own doubt and sorrow and ambitious hopes, had not comprehended the mystery of His mission. He had dwelt amid the love and fellowship of heaven;but in the world that He had created, He was in solitude. Now heaven had sent its messengers to Jesus; not angels, but men who had endured suffering and sorrow, and who could sympathize with the Saviour in the trial of His earthly life. Moses and Elijah had been colaborers with Christ. They had shared His longing for the salvation of men. Moses had pleaded for Israel:

"Yet now, if Thou wilt forgive their sin--; and if not, blot me, I pray Thee, out of Thy book which Thou hast written." Ex. 32:32. Elijah 425had known loneliness of spirit, as for three years and a half of famine he had borne the burden of the nation's hatred and its woe. Alone he had stood for God upon Mount Carmel. Alone he had fled to the desert in anguish and despair. These men, chosen above every angel around the throne, had come to commune with Jesus concerning the scenes of His suffering, and to comfort Him with the assurance of the sympathy of heaven. The hope of the world, the salvation of every human being, was the burden of their interview.

Through being overcome with sleep, the disciples heard little of what passed between Christ and the heavenly messengers. Failing to watch and pray, they had not received that which God desired to give them,--a knowledge of the sufferings of Christ, and the glory that should follow. They lost the blessing that might have been theirs through sharing His self-sacrifice.

Slow of heart to believe were these disciples, little appreciative of the treasure with which Heaven sought to enrich them.

Yet they received great light. They were assured that all heaven knew of the sin of the Jewish nation in rejecting Christ. They were given a clearer insight into the work of the Redeemer. They saw with their eyes and heard with their ears things that were beyond the comprehension of man. They were "eyewitnesses of His majesty" (2 Peter 1:16), and they realized that Jesus was indeed the Messiah, to whom patriarchs and prophets had witnessed, and that He was recognized as such by the heavenly universe.

While they were still gazing on the scene upon the mount, "a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is My beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye Him." As they beheld the cloud of glory, brighter than that which went before the tribes of Israel in the wilderness; as they heard the voice of God speak in awful majesty that caused the mountain to tremble, the disciples fell smitten to the earth.

They remained prostrate, their faces hidden, till Jesus came near, and touched them, dispelling their fears with His well-known voice, "Arise, and be not afraid." Venturing to lift up their eyes, they saw that the heavenly glory had passed away, the forms of Moses and Elijah had disappeared. They were upon the mount, alone with Jesus.

(426)

同类推荐
  • 皱水轩词筌

    皱水轩词筌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内外伤辨

    内外伤辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗经通论

    诗经通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峥霄馆评定通俗演义型世言

    峥霄馆评定通俗演义型世言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 玉玲珑

    玉玲珑

    肤白貌美的小玉是个薄命女子,弃儿、童养媳、寡妇的身份使她的命运凄苦而多舛,凄风苦雨中他是她活下去的唯一希望。高粱地里的深情凝望和彼此拥有,生离死别时的残酷选择,命运的翻云覆雨虐心虐肝。分分合合中,那份深情始终铭心刻骨。不管丫鬟侍妾,还是尊贵无上的玉贵人,当初高粱地里他的笑颜,是她珍藏了一世的心事。
  • 青影记

    青影记

    她是下界尊贵的灵族公主,她是上界九天之上的八方战神!一场大劫难,八方战神重生在了灵族公主身上,从此神挡杀神,佛挡杀佛!努力让自己变得更强大的同时,不忘寻找神将。可谁能告诉她,这个忽然冒出来的大魔王,是来干什么的?魔王陛下:“来追你的!”当青影这座冰山开始软化,当年的事情也逐渐露出了蛛丝马迹。阴谋真相,重重设计,他们,该何去何从?(绝宠绝宠啊喂!)--情节虚构,请勿模仿
  • 我的末世基地有点无敌

    我的末世基地有点无敌

    重回末世前一周,获得基地系统,一切末世所需的东西都可以建造以及兑换,甚至还附赠美丽的基地管理者,这是一个认真在末世活下去的故事,嗯,对于圣母的详细定义我并不是很清楚,所以主角在部分读者的眼里或许就是圣母吧,不过对于我来说,我笔下的角色一直是随性而为的,并不是多管闲事,我不认为这样的性格就是圣母,所以我并不打算改变,不喜欢的读者们抱歉了,你们喜欢的一言不合就挥刀杀人本书没有。
  • 上品丹法节次

    上品丹法节次

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 董其昌与松江派

    董其昌与松江派

    中国文化知识读本:董其昌与松江派》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 情人节

    情人节

    我和济宽也不是没有考虑过这个问题。李嘉曾经建议我们以后可以收养一个小孩。但济宽觉得,毕竟现在这不是一种被普遍认同的关系,我们得为小孩子的将来着想——我们是因为爱,自愿在一起的,小孩子则是被动的。所以我们打算就这样下去。这在老辈人看来,就是一个极大的缺陷。而我,也在公司里做得有点不耐烦了。这种日复一日的重复劳动,让我感到厌倦。除了事业,还有很多其他的问题。爱情不可能在真空里生长,它永远与整个生活缠绕在一起。但我们不担心。我们的心里很安静。
  • 阿拉伯童话16篇(世界传世童话宝库)

    阿拉伯童话16篇(世界传世童话宝库)

    大喊一声“芝麻,开门!”,强盗藏宝的洞门便自动打开了“擦一擦阿拉丁神灯,它就能满足你的任何愿望,”阿拉伯童话以其引人入胜的情节、奇特诡异的想象撑起了一幅幅色彩斑斓的阿拉伯风情画卷,吸引着一代又一代读者走进神秘的世界,体验其中隽永不朽的人生经验和人生智慧!
  • 星空追忆

    星空追忆

    黯黯星空下,静静的,把世界与自己独立开来,想到了许多,看到了许多。把这些留给明天的自己,把星空给我的、教我的,留上一笔,供自己的未来品味。也时刻提醒自己——追梦的初心!
  • 太子和休经

    太子和休经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青少年应该知道的历史人物

    青少年应该知道的历史人物

    为了系统地向广大青年传递人类的知识精华,我们组织编写了这套《青少年应该知道的知识小百科》,作者从浩瀚的知识海洋中,撷取精华,汇聚经典,分门别类地对各种知识进行分析介绍。她向青年朋友们打开了一扇心灵的窗口,让他们在知识的天地里遨游、畅想;她向青年朋友们搭建一架智慧的天梯,让他们在知识时空中探幽寻秘。