登陆注册
5249500000036

第36章 CHAPTER XV(2)

At noon they all returned, though only two of them had sold out their two dozen sticks. Katy gave them further instructions in regard to the best places to sell candy, and when they came home at night, all but one had disposed of their stock. The experiment, therefore was regarded as a successful one. The next day several other girls, who had heard of Katy's plan, came to the house, and wanted to be engaged. The little merchant could not supply them, but promised, if they would come the next day, to furnish them with a stock. Even now, the quantity manufactured required the services of Mrs. Colvin for three hours, and this day she engaged her to come immediately after dinner.

I need not detail the manner in which Katy's trade kept increasing. In a fortnight she had more than a dozen girls employed in selling candy. She was actually making a wholesale business of it, and no longer traveled about the streets herself.

By the first of December, Mrs. Redburn had so far recovered her health as to be able to take charge of the manufacturing part of the business, and Katy was permitted to go to school, though she supplied the girls in the morning and at noon, and settled all their accounts.

One day she received a call from Michael, Mrs. Gordon's man, requesting her attendance in Temple Street. She obeyed the summons; but when she met Mrs. Gordon and Grace, she was alarmed to see how coldly and reproachfully they looked upon her.

"I have heard a very bad story about you, Katy," said Mrs.

Gordon.

"About me?" gasped she.

"Yes; and I was very sorry to hear it."

"What was it, ma'am? I hope I haven't done anything to lose your good will."

"I am afraid you have."

"I don't believe she did it, mother," said Grace. "She is too good to do any such thing."

"What is it? Do tell me."

"I have been told that a little girl, who sells candy, has been playing tricks upon passers-by in the streets; that she tells lies and deceives them."

"I never did such a thing!" protested Katy, her cheeks covered with the blush of indignation.

Mrs. Gordon explained the deception, and spoke in very severe terms of it. The trick had been played off on a friend of hers, who had told of it the evening before.

"When was it, ma'am?" asked Katy.

"Yesterday forenoon."

"I was in school then. Besides, I haven't sold any candy in the street for more than three weeks."

"I knew it wasn't she!" exclaimed Grace triumphantly.

"I was very unwilling to believe it," added Mrs. Gordon; "but the description seemed to point you out as the little deceiver."

"I wouldn't do such a thing, ma'am. If you inquire you will find that I have been in school every day this week."

"I believe you, Katy. But can you tell me who it was?"

"I don't know, but I will find out;" and before she took her leave she told the ladies how she conducted her business, which amused them very much.

"Who played this trick?" said she to herself when she got into the street. "If I can only find out, I will discharge her. She will bring the business into contempt."

Of course no one would own it, and the only way she could find out was by watching them. It must be stopped, for, besides being too honest to allow such deception, Katy saw that it would spoil the trade.

When she got home, she found a letter which the penny-post had brought, directed to her in large schoolboy hand.

"It is from Tommy," exclaimed she, eagerly seizing the letter and retiring to a corner to read it.

"You and Tommy are great friends," said her mother.

"Yes, mother; but don't you see it came all the way from Liverpool?"

Mrs. Redburn sighed deeply at the mention of her native city, and a thousand memories of the past flitted before her. Katy broke the seal, and as this letter contained some very important information, my young readers may look over her shoulder while she reads it. It was as follows:--

Liverpool, Nov. 13, 1845.

"Dear Friend:--I take my pen in hand to let you know that I am well, and I hope these few lines will find you enjoying the same blessing. I arrived to Liverpool safe and sound, and when I got home, I will tell you all about it. Just as we got in to the dock, I kept thinking about what you told me. They won't let us have any fires on board ship in the docks; so we all board ashore. I asked the man where we stopped if he knew such a merchant as Matthew Guthrie. He did not know him, and never heard of him. Then I went round among the big merchants, and asked about your grandfather. I asked a good many before I found one who knew him, and he said your grandfather had been dead ten years. I asked him where the family was. He said Mr. Guthrie had only two daughters; that one of them had run away with her father's clerk, and the other was married and gone to America. He said her husband belonged to Baltimore. This was all he knew about it, and all I could find out. We shall sail home in about three weeks. I thought you would like to know; so I wrote this letter to send by the steamer. Drop in and see my mother, and tell her I am well, and had a tiptop voyage over. No more at present from "Your affectionate friend, "THOMAS HOWARD."

Katy read the letter twice over, and then gave it to her mother, after explaining that she had told Tommy her story, and requested him to inquire about her grandfather. Mrs. Redburn was too much affected by the news from her early home to find fault with Katy for what she had done.

Both of them felt very sad for while Mrs. Redburn thought of her father, who had lain in his grave ten years without her knowledge, Katy could not but mourn over the hopes which Tommy's letter had blasted.

同类推荐
  • 慎行论

    慎行论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 审应览

    审应览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱枫林集

    朱枫林集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 师友诗传录

    师友诗传录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友渔斋医话

    友渔斋医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 废柴律师擒神记

    废柴律师擒神记

    凌俐是刚入行一年的菜鸟律师,在一家律师事务所做授薪律师,从代理案件以来,没有赢过一起官司。在一起知识产权案件中,她认识了吊儿郎当的植物学家南之易,终于取得人生第一场官司的胜利。从此生活有了波澜,而机缘巧合下,她手里的案子一个比一个难。故意杀人案再审、知识产权天价赔偿案、千夫所指的猥琐儿童案……废柴律师哭喊:压力山大,谁能救救我?科学怪人挠挠鸡窝头:粉妹过来,本大神告诉你。
  • 医女很萌很倾城

    医女很萌很倾城

    实习医生晨晨无意间闯入宋朝,和大内六扇门中最优秀的捕快卓不凡结下了不解之缘。在第一百次被晨晨坏了好事之后,卓不凡决定娶这个女人回家,让她祸害自己一辈子。“女人,六扇门办案,闲者请回避。”“男人,巧了,我也办案,办的就是你这花心大萝卜!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 最强魔修系统

    最强魔修系统

    名与利,爱与恨,谁与共,奏长歌!久远的历史迷局,一段不为人知的过往,滚滚大势下的挣扎求存,生命究竟有何意义?笑傲武道顶峰,睥睨天下群雄,谁堪刀下敌手,不过杯中美酒。 新书《我真不是剑圣》已上线!
  • 那一个梦

    那一个梦

    梦依然在做脏移植手术醒来时,发现自己身体多一个灵魂,奕阳接受天主的任多,帮助她重获快乐的牛活,帮助她实现歌手的梦想,两人相处时,掉入爱河。当梦醒来之时,梦依然记忆里的那个人已经不见了,她清楚记得那是她爱的人,给她快乐的人,她振作了起来,写了属于她们的歌《那一个梦》。
  • 菜园子里的青菜男孩

    菜园子里的青菜男孩

    春雨像香甜的奶汁,滋润着菜园子……蔬菜娃娃们伸出了小胖手,接着雨滴,喜悦地接受沐浴——在雨水中,他们的叶芽迅速增长,叶片在增多。这是紫紫村五月的早晨,天亮了,炊烟的香气低低地缭绕在各个房舍周围,石头房子里散发出家庭和睦的芬芳。紫紫村山坡上的野花,正开得一片笑声。“爸爸,快看啊!紫紫村多美啊!”天空的云朵上,一个小男孩说。高空雨云之上,天是晴朗的。只见一个小男孩穿着金色的纱袍,像云朵上的金光。他俯瞰大地的神态,充满了甘甜的爱。“是啊,孩子!——但是,你得下去,去到那里的菜地上。”
  • 薄情系列:为夫不仁(大结局)

    薄情系列:为夫不仁(大结局)

    她对他的恨入骨髓……他不知道她的恨有多深?在他的眼中,逃跑是大罪,而带着他的球跑,就是罪无可恕。可那个女人却带着他的球,消失了整整的五年。不管用什么代价,他都要把她留在身边。用亲子相逼,强制把她留在自己的身边他送走他们的儿子,逼得她只能依靠着他。可她不断的反抗……他让她的世界里只剩下恨……***********************************************************************她的母亲间接因他而死,她的前男友被他结束了生命,她因儿子被他禁锢,她要让别的男人深深的报复她曾经深爱过的男人!五年之后。她的世界里除了恨就再也找不到其它!她恨透了他的薄情,她要让他结束在自己的手里。她隐忍,她委曲求全……只为能够要他的命!她与他的仇人一起报复……不惜任何为代价。当她终于报复他后,为什么她不快乐?
  • 赤火明灯

    赤火明灯

    兹日清晨,桐花镇衔头抱脚乱了好一阵。原因无它,镇子东面一个人住着的外乡人蔡痒儿,前一日夜里教赤火大仙给掠走了。蔡痒儿原名蔡平生,早年读书不就,连年水患又失了家中田地,故而流落到此地。先前也与人写信作画营生,但后来生意惨淡,便动起了些歪脑筋。因其母舅早年做的药材生意,略通些医理,便拿丹砂雄黄并一些慈石之类的药粉混在一处,做了些害人的药丸出来,专供镇子上那些富家子弟消遣玩乐。也正因为此事,向来不大受邻里待见,因其做出的药丸人吃了后浑身痒热,便得了个诨号蔡痒儿。
  • 佛说栴檀树经

    佛说栴檀树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浅婚衍衍

    浅婚衍衍

    言喻第一次见到陆衍,他躺在床上,奄奄一息,而她是即将为他捐献骨髓的人。第二次见面,她说:“我同意捐献,但你娶我,好不好?”媒体说她恶毒,乘人之危,拆散了陆三少和青梅竹马的恋人。有人说她不知天高地厚,穷胖子还想嫁入豪门。陆衍淡漠:“言喻,我可以给你陆夫人的位置,但我不会爱你。”可是,没有人知道,她不是胖,只是怀了孕。也没人有知道,她为了救陆衍,付出了多少代价。更没有人知道,夜深难眠的时候,她看着陆衍的侧脸,心里想着,程辞,你知道吗,世界上还有个人和你这样相像。陆衍后悔和言喻结婚。更后悔和言喻离婚。最后悔的,莫过于听到自己的女儿叫别人爸爸。情节虚构,请勿模仿
  • 从遥远的白房子走来

    从遥远的白房子走来

    1975年的冬天,是一个多雪的冬天。从十月份开始,阿勒泰草原一个礼拜吼一场大雪。雪将戈壁滩严严实实地封住,积雪最深的地方深达两米。巡逻时,一不小心,连人带马就栽到雪坑里去了。位于中苏边界那被牧人称为白房子,军用地图上称作额尔齐斯河北湾边防站的地方,成了一个与世隔绝的孤岛。一个放晴的中午,前面有兵团斯大林一百号推土机开道,边防站来了一辆吉普军车。车上走下来一位老军人。老军人个头不高,大约有一米六二左右,但是很雄壮,或者用陕西话说很“魁”。他两手总插在上衣口袋里,走起路来迈着标准军人方步。