登陆注册
5249600000114

第114章 CHAPTER THE THIRTY-SEVENTH(3)

Will she love him still, after she has learnt to know him under his own name? The answer to that question rests with Time. If it is an answer in Nugent's favor, I have already arranged to set aside from my income a sufficient yearly sum to place my brother in a position to begin his married life. I wish to leave his genius free to assert itself, untrammeled by pecuniary cares. Possessing, as I do, far more than enough for my own simple wants, I can dedicate my spare money to no better and nobler use than this.

"There is my duty towards Nugent--as I see it.

"What I have decided on you now know. What I have done can be told in two words. I have left Browndown for ever. I have gone, to live or die (as God pleases) under the blow that has fallen on me, far away from you all.

"Perhaps, when years have passed, and when their children are growing up round them, I may see Lucilla again, and may take as the hand of my sister, the hand of the beloved woman who might once have been my wife.

This may happen, if I live. If I die, you will none of you know it. My death shall not cast its shadow of sadness on their lives. Forgive me and forget me; and keep, as I keep, that first and noblest of all mortal hopes--the hope of the life to come.

"I enclose, when there is need for you to write to me, the address of my bankers in London. They will have their instructions. If you love me, if you pity me, abstain from attempting to shake my resolution. You may distress me--but you will never change me. Wait to write, until Nugent has had the opportunity of pleading his own cause, and Lucilla has decided on her future life.

"Once more, I thank you for the kindness which has borne with my weaknesses and my follies. God bless you--and goodbye.

"OSCAR.

Of the effect which the first reading of this letter produced on me, I shall say nothing. Even at this distance of time, I shrink from reviving the memory of what I suffered, alone in my room on that miserable night.

Let it be enough if I tell you briefly at what decision I arrived.

I determined on doing two things. First, on going to London by the earliest train the next morning, and finding my way to Oscar by means of his bankers. Secondly, on preventing the villain who had accepted the sacrifice of his brother's happiness from entering the rectory in my absence.

The one comfort I had, that night, was in feeling that, on these two points, my mind was made up. There was a stimulant in my sense of my own resolution which strengthened me to make my excuses to Lucilla, without betraying the grief that tortured me when I found myself in her presence again. Before I went to my bed, I had left her quiet and happy; I had arranged with Herr Grosse that he was still to keep his excitable patient secluded from visitors all through the next day; and I had secured as an ally to help me in preventing Nugent from entering the house, no less a person than Reverend Finch himself. I saw him in his study overnight, and told him all that had happened; keeping one circumstance only concealed--namely, Oscar's insane determination to share his fortune with his infamous brother. I purposely led the rector to suppose that Oscar had left Lucilla free to receive the addresses of a man who had dissipated his fortune to the last farthing. Mr. Finch's harangue when this prospect was brought within his range of contemplation, was something to be remembered, but not (on this occasion) to be reported--in mercy to the Church.

By the train of the next morning, I left for London.

By the train of the same evening, I returned alone to Dimchurch; having completely failed to achieve the purpose which taken me to the metropolis.

Oscar had appeared at the bank as soon as the doors were opened in the morning; had drawn out some hundreds of pounds in circular notes; had told the bankers that they should be furnished with an address at which they could write to him, in due course of time; and had departed for the Continent, without leaving a trace behind him.

I spent the day in making what arrangements I could for discovering him by the usual methods of inquiry pursued in such cases; and took the return train to the country, with my mind alternating between despair when I thought of Lucilla, and anger when I thought of the twin-brothers.

In the first bitterness of my disappointment, I was quite as indignant with Oscar as with Nugent. With all my heart I cursed the day which had brought the one and the other to Dimchurch.

As we lengthened our distance from London, flying smoothly the tranquil woods and fields, my mind, with time to help it, began to recover its balance. Little by little, the unexpected revelation of firmness and decision in Oscar's conduct--heartily as I still deplored and blamed that conduct--began to have a new effect on my mind. I now looked back in amazement and self-reproach, at my own superficial estimate of the characters of the twin-brothers.

Thinking it over uninterruptedly, with no one in the carriage but myself, I arrived at a conclusion which strongly influenced my conduct in guiding Lucilla through the troubles and perils that were still to come.

同类推荐
  • Liberty

    Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太原和严长官八月十

    太原和严长官八月十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花严经疏卷第三

    花严经疏卷第三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经藏室纂微篇

    道德真经藏室纂微篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中华异想集·鱼妇

    中华异想集·鱼妇

    连续七天的阴雨让整个城市沉浸在一种潮湿的气氛中,就是在这样的天气里,异味古董咖啡馆里来了一个带着大水箱的奇怪客人,而水箱里面、身上带着美丽鱼鳞的怪物到底是人还是鱼呢?似鱼似人的怪物——鱼妇背后原来隐藏着一连串的阴谋!同时随之而来的,还有唐草薇急剧恶化的衰退和……奇怪复活的桑国雪?山雨欲来风满楼,这一切的一切,又将发展怎么样的局面?暗藏危机的《中华异想集·鱼妇》清凉上市……
  • 菜根谭谋略全本

    菜根谭谋略全本

    《菜根谭》是明代还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录体文集。《菜根谭谋略全本》编者以现代人的视野和思维方式来对它进行提炼和演绎,在每则原文基础上都加上了标题,最后还结合古今中外比较有影响的事例对原文进行了更为精辟、深刻的延伸。
  • 冷酷总裁和俏女佣

    冷酷总裁和俏女佣

    “你弄脏了我的衣服,所以你不能走”宽阔的别墅里冷峻的他缓缓开口!她是单纯美丽的小绵羊,他是冷酷霸道的恶总裁,他用金钱诱惑她,用武力强迫她,用威胁禁锢她,不择手段;她从女佣,助理到契约情人,一步步走入他的牢笼……
  • 绣球花之恋

    绣球花之恋

    这是一段根据真实故事改编而成的小说。虽然,里面的人物已经不是原先的名字,甚至加入了很多虚构的情节。但是,这名日本女子与荷兰男人的传奇爱情故事,无论是现实还是虚构都显的如此荡气回肠。明治维新以前的日本,如同清王朝时期的中国一样闭关锁国。但是,唯一开放的一个港口,却将日本这座东方岛屿和世界相连接——那就是长崎。年轻的荷兰医生,就是通过这里,随着荷兰商船来到了日本。在这个充满着传统理念的国家,他认识了美貌年轻的云。两个年轻人一见钟情,并且私定终身。这在当时的日本,简直是难以接受的事情。从此,两个人开始一段艰辛而坚定的爱情旅程,其中的悲欢离合,让人唏嘘不已。
  • 总裁宠妻上瘾

    总裁宠妻上瘾

    “长得那么白,不是小白脸是什么?对你我没兴趣,那边那个还差不多!”木子指着他旁边的另一个皮肤黑点的男人。从来没有哪个女人对我没兴趣的,从小到老都不会!可眼前这个女人,长得也不怎么样,还戴着一副那么土的眼镜,真是被气炸了!
  • 趣味文化常识竞赛题库

    趣味文化常识竞赛题库

    精心编就1000多道形式新颖、内容精彩的知识竞赛题,内容涵盖人们应该懂得而又易于掌握的各门各类知识。既突出知识性,又把知识性同思想性、艺术性和趣味性和谐地融为一体,增强可读性,让读者游弋在逸闻趣事点缀的知识星空里,自由翱翔,体味知识带来的无限乐趣。
  • 全后魏文

    全后魏文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 店长易犯的88个错误

    店长易犯的88个错误

    《店长易犯的88个错误》是为了那些渴望尽快提升自己的店长们和准店长们而编撰,处在激烈的竞争中,高压的态势下,你需要一种清晰明确的引导,一个简单实用的指南,让自己重新审视自己的工作,除去工作中、认知中的偏差,在店长的职业之路上向着更高更强发展!
  • 脑袋决定钱袋(富人思维和穷人思维只有1%的不同)

    脑袋决定钱袋(富人思维和穷人思维只有1%的不同)

    本书立足于社会人生的宏观角度,以“去粗取精,去伪存真”的学术态度,为你搭建了一个解放观念、引爆智慧的致富平台。它通过一系列精彩的小故事和评论讲述了穷人和富入的差距,并教导穷人如何缩短这些差距,获取财富。其中,“你为什么不是有钱人”一章深刻剖析了造成穷人艰难处境的原因;“富人想的和你不一样”一章则向你破译了富入不为人知的财富密码;“借风使力”一章教你如何在一无所有的情况下用智慧借他人之力成就自己的事业;“世界上最聪明的投资思路”一章则教你如何抓住当今愈演愈烈的大牛市,在这场投资盛宴中舀取自己的那一部分财富……
  • 能说会道最讨人喜欢

    能说会道最讨人喜欢

    “一句话能把人说笑,一句话也能把人说跳。”我们事业的成功与失败,人际关系的亲疏,都与口才有很大的关系。美国杰出的政治活动家和科学家本杰明,富兰克林在自传中有这样一段话;我在约束我自己的言行的时候,在使我日趋成熟,日趋合乎情理的时候,我曾经有一张言行约束检查表。当初那张表上只列着12项美德,后来,有一位朋友告诉我,我有些骄傲,并经常在谈话中表现出来,使人觉得盛气凌人。我立刻注意到这位友人给我的忠告,并相信这足以影响到我的发展前途。由此可见,具有高超的说话水平,是一个人获得社会认同的最快捷、最有效的手段。