登陆注册
5249600000119

第119章 CHAPTER THE THIRTY-EIGHTH(3)

The best thing I could do for myself would be to cut my throat.--Oh, yes! this is a shocking way of talking, isn't it? I ought to struggle against it--as you say. I ought to summon my self-control. Ha! ha! ha! Here is a clever woman--here is an experienced woman. And yet--though she has seen me in Lucilla's company hundreds of times--she has never once discovered the signs of a struggle in me! From the moment when I first saw that heavenly creature, it has been one long fight against myself, one infernal torment of shame and remorse; and this clever friend of mine has observed so little and knows so little, that she can only view my conduct in one light--it is the conduct of a coward and a villain!"

He got up, and took a turn in the room. I was--naturally, I think--a little irritated by his way of putting it. A man assuming to know more about love than a woman! Was there ever such a monstrous perversion of the truth as that? I appeal to the women!

"You ought to be the last person to blame me," I said. "I had too high an opinion of you to suspect what was going on. I will never make the same mistake again--I promise you that!"

He came back, and stood still in front of me, looking me hard in the face.

"Do you really mean to say you saw nothing to set you thinking, on the day when I first met her?" he asked. "You were there in the room--didn't you see that she struck me dumb? Did you notice nothing suspicious at a later time? When I was suffering martyrdom, if I only looked at her--was there nothing to be seen in me which told its own tale?"

"I noticed that you were never at your ease with her," I replied. "But I liked you and trusted you--and I failed to understand it. That's all."

"Did you fail to understand everything that followed? Didn't I speak to her father? Didn't I try to hasten Oscar's marriage?"

It was true. He _had_ tried.

"When we first talked of his telling Lucilla of the discoloration of his face, did I not agree with you that he ought to put himself right with her, in his own interests?"

True again. Impossible to deny that he had sided with my view.

"When she all but found it out for herself, whose influence was used to make him own it? Mine! What did I do, when he tried to confess it, and failed to make her understand him? what did I do when she first committed the mistake of believing _me_ to be the disfigured man?"

The audacity of that last question fairly took away my breath. "You cruelly helped to deceive her," I answered indignantly. "You basely encouraged your brother in his fatal policy of silence."

He looked at me with an angry amazement on his side which more than equaled the angry amazement on mine.

"So much for the delicate perception of a woman!" he exclaimed. "So much for the wonderful tact which is the peculiar gift of the sex! You can see no motive but a bad motive in my sacrificing myself for Oscar's sake?"

I began to discern faintly that there might have been another than a bad motive for his conduct. But--well! I dare say I was wrong; I resented the tone he was taking with me; I would have owned I had made a mistake to anybody else in the world; I wouldn't own it to _him._ There!

"Look back for one moment," he resumed, in quieter and gentler tones.

"See how hardly you have judged me! I seized the opportunity--I swear to you this is true--I seized the opportunity of making myself an object of horror to her, the moment I heard of the mistake that she had made. I felt in myself that I was growing less and less capable of avoiding her, and I caught at the chance of making _her_ avoid _me;_ I did that--and I did more! I entreated Oscar to let me leave Dimchurch. He appealed to me, in the name of our love for each other, to remain. I couldn't resist him.

Where do you see signs of the conduct of a scoundrel in all this? Would a scoundrel have betrayed himself to you a dozen times over--as I did in that talk of ours in the summer-house? I remember saying in so many words, I wished I had never come to Dimchurch. What reason but one could there be for my saying that? How is it that you never even asked me what I meant?"

"You forget," I interposed, "that I had no opportunity of asking you.

Lucilla interrupted us, and diverted my attention to other things. What do you mean by putting me on my defence in this way?" I went on, more and more irritated by the tone he was taking with me. "What right have you to judge my conduct?"

He looked at me with a kind of vacant surprise.

"_Have_ I been judging your conduct?" he asked.

"Yes."

"Perhaps I was thinking, if you had seen my infatuation in time you might have checked it in time. No!" he exclaimed, before I could answer him. "Nothing could have checked it--nothing will cure it but my death.

Let us try to agree. I beg your pardon if I have offended you. I am willing to take a just view of your conduct. Will you take a just view of mine?"

I tried hard to take a just view. Though I resented his manner of speaking to me, I nevertheless secretly felt for him, as I have confessed. Still I could not forget that he had attempted to attract to himself Lucilla's first look, on the day when she tried her sight--that he had personated his brother to Lucilla that very morning--that he had suffered his brother to go away heart-broken, a voluntary exile from all that he held dear. No! I could feel for him, but I could _not_ take a just view of him. I sat down, and said nothing.

He returned to the question between us; treating me with the needful politeness, when he spoke next. For all that, he alarmed me, by what he now said, as he had not alarmed me yet.

"I repeat what I have already told you," he proceeded. "I am no longer accountable for what I do. If I know anything of myself, I believe it will be useless to trust me in the future. While I am capable of speaking the truth, let me tell it. Whatever happens at a later time--remember this, I have honestly made a clean breast of it to-night."

"Stop!" I cried. "I don't understand your reckless way of talking. Every man is accountable for what he does."

He checked me there by an impatient wave of his hand.

同类推荐
  • 大慧普觉禅师年谱

    大慧普觉禅师年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of Doctor Dolittle

    The Story of Doctor Dolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画品

    画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观猎三首

    观猎三首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分甘余话

    分甘余话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 随身空间之极品村姑

    随身空间之极品村姑

    她原是现代美食家;她现是农季家小女儿,身怀着随身空间,器灵随身相伴保护。重生后,怒打大伯,修理堂嫂,利用空间摆脱困境。觅得良人,铁腕持家,助夫君打造商业帝国,成为一个地方上赫赫有名的商业大佬。女主拥有随身空间,内有良田万顷,池塘数万平方,灵药无数,各种物资的种子更是堆满仓库,带着家人创建一个巨大的农场。推荐香香的新文:《农家调香女》OH!MYGOD!她到底是做了什么天怒人怨的事情竟然让老天爷将她带到这个鬼地方来,而且就算是让她穿越过来,就算不是那高高在上的皇后、王妃,至少也要是个衣来伸手饭来张口的千金小姐吧!可是现在看看这是一个神马情况?她竟然是穿越到了一个因为不小心摔死的五岁农家小娃娃!好吧!从一个二十五岁的变成五岁娃娃,也算是老天对她的特别照顾了。可是为什么这个家里那么穷?就连一日三餐的温饱都成了问题!而且这住的都是什么地方啊!看着眼前这个破败的茅草屋,好似那风一吹就会倒下似的,她真的是没办法不怒了!于是,她决定要改变家里现在的这种困境,跟着爹娘一起发家致富。请看一个现代的打工妹如何在这落后的古代过得风声水起,逍遥一生。
  • 白王传说

    白王传说

    自一百三十年前魔族之乱以后,各地隐世家族纷纷出世,又数十年后,藏剑,云山,神苍,血傀,唐门,逍遥阁以及当年一战从魔族分支出来的寒芒刀宗改名为寒刀,和南岭十万深山中的妖兽一族崭露头角,群雄并立于江湖之中。
  • 爆笑兵王

    爆笑兵王

    当兵理由千百种。保家卫国?锻炼自己?谋个好出路?“当然是保家卫国!”许言眼珠子一转,“保家保家,起码要有个家,容我追上校花成个家先!”痞子少年因校花崇拜军人,与之打赌入伍,本以为进去装装逼耍耍酷,就可以回来抱得美人归,年少轻狂的他做梦也想不到,他的人生会因此而改变,他会在部队熔炉的锤炼下,一步步成长为超级兵王,以鲜血与生命捍卫祖国…呜呜,他本不想成为英雄,只想安安静静的做个美男子,没事耍耍人、装装逼、泡泡校花,奈何…
  • 救救我的皮肤

    救救我的皮肤

    青春痘、雀斑、胎记、白癜风都影响到了我们的皮肤美观,谁都希望自己的脸上都干干净净的。那么碰到上述皮肤病我们该怎么办呢?下面我们请两位专家为我们讲解。
  • 新媳妇宽心术

    新媳妇宽心术

    《新媳妇宽心术》为“新媳妇系列丛书”之一,主要内容为刚结婚不久或者刚有小孩的女性,在面对新的家庭成员关系中所要面对的问题,如结婚后丈夫怎么和恋爱时不一样;婆媳相处之道;与父母同住该注意些什么;怀孕期该怎么调整情绪;有了第三者插足该怎么处理等,一一提出可行的解决办法来化解其中的矛盾,从而开创“新媳妇”宽心术,为和谐家庭营造气氛。
  • 丑女重生之贵女邪妃

    丑女重生之贵女邪妃

    “我爱你。无关你的容颜你的所有,我爱的是你那善良温柔的心。”订婚的那日,太子风皓凌捧着她面发枯黄、额头印着椭形青斑的脸,凤眼含情脉脉。她信了“钰儿,只要你过的幸福,我们就心满意足了。”“贤良”的继母、温柔美丽的姐姐对她宠溺又包容。她信了她是津都人尽皆知的“第一丑女”,她有自知之明,所以她感恩戴德。继母的贤良,姐妹的关怀,她倍感珍惜,为了报答她们,让她“上刀山下火海”,她都甘之如饴“楚吟钰,你长的这么丑这么恶心,你以为我会真的爱上你?每次看到你,我都想吐!我爱的,从来都是你善良美好的姐姐!”新婚之夜,她等来的,不是花轿,而是太子未婚夫和姐姐调制的一杯毒酒。啪!“贱人!我早就想打你了,下了毒把你弄成津都第一丑女,竟没想凭着你嫡女的身份,还能和太子订婚,早知道就该直接毒死你!”往日贤良的继母温柔的姐姐完全脱下了面具,将她踩到脚下作践,做成活人彘,看她生不如死。她赤红着眼,看着眼前这些残酷无情的亲人,一字一句起誓:“若有来世,我楚吟钰定将你们的所有全部夺走,让你们跪在我脚下,生不如死!”重活一次,她不会再任人摆布,前生是人为刀俎,我为鱼肉;今世重活也该让他们尝尝成为鱼肉的感觉!重生+穿越清冷绝情+潇洒不羁演绎一段命定的情缘……(PS:喜欢的亲们不要错过哦!)
  • 叶天士医案精华

    叶天士医案精华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的清纯小娇妻

    我的清纯小娇妻

    秦皓然并不叫秦皓然,而是叫Seven,他对于自己很早之前的记忆都没有了,据说是莉娜在几个月前救了他的命,所以此时他才会在这里站在莉娜的面前。实际上,他就算是榆木脑袋,在莉娜的各种明示暗示中也该明白她对自己的真实心意了,但是,他不想扯上一些人情之外的感情。说不清为什么,但是他的心总会在潜意识中提醒他,好像是有什么人已经在他的心里住的稳稳妥妥的,所以再也不能让别的女人住进去了,但他不知道的是他心里的那个人就是莉娜……
  • 北江诗话

    北江诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高傲少爷撞到爱情

    高傲少爷撞到爱情

    一个目中无人的高傲少爷,上学的时候转角撞到一个可爱,调皮,善良,爱打抱不平的女孩,他们之间。。。。。。。。