登陆注册
5249600000123

第123章 CHAPTER THE THIRTY-NINTH(1)

She Learns to See WITH the new morning, certain reflections found their way into my mind which were not of the most welcome sort. There was one serious element of embarrassment in my position towards Lucilla, which had not discovered itself to me when Nugent and I parted at the rectory gate.

Browndown was now empty. In the absence of both the brothers, what was I to say to Lucilla when the false Oscar failed to pay her his promised visit that day?

In what a labyrinth of lies had the first fatal suppression of the truth involved us all! One deception after another had been forced on us; one disaster after another had followed retributively as the result--and, now that I was left to deal single-handed with the hard necessities of our position, no choice seemed left to me but to go on deceiving Lucilla still! I was weary of it and ashamed of it. At breakfast-time, I evaded all further discussion of the subject, after I had first ascertained that Lucilla did not expect her visitor before the afternoon. For some time after breakfast, I kept her at the piano. When she wearied of music, and began to talk of Oscar once more, I put on my hat, and set forth on a domestic errand (of the kind usually entrusted to Zillah), solely for the purpose of keeping out of the way, and putting off to the last moment the hateful necessity of telling more lies. The weather stood my friend. It threatened to rain; and Lucilla, on that account, refrained from proposing to accompany me.

My errand took me to a farm-house on the road which led to Brighton.

After settling my business, I prolonged my walk, though the rain was already beginning to fall. I had nothing on me that would spoil; and, in my present frame of mind, a wet gown was a preferable alternative to returning to the rectory.

After I had walked about a mile further on, the solitude of the road was enlivened by the appearance of an open carriage approaching me from the direction of Brighton. The hood was up to protect the person inside from the rain. The person looked out as I passed, and stopped the carriage in a voice which I instantly recognized as the voice of Grosse. Our gallant oculist insisted (in the state of the weather) on my instantly taking shelter by his side and returning with him to the house.

"This is an unexpected pleasure," I said. "I thought you had arranged not to see Lucilla again till the end of the week."

Grosse's eyes glared at me through his spectacles with a dignity and gravity worthy of Mr. Finch himself.

"Shall I tell you something?" he said. "You see sitting at your side a lost surgeon-optic. I shall die soon. Put on my tombs, if you please, The malady which killed this German mans was--Lofely Feench. When I am away from her--gif me your sympathies: I so much want it--I sweat with anxiousness for young Miss. Your damn-mess-fix about those two brodders is a sort of perpetual blisters on my mind. Instead of snoring peaceably all night in my nice big English beds, I roll wide awake on my pillows, fidgeting for Feench. I am here to-day before my time. For what? For to try her eyes--you think? Goot Madam, you think wrong! It is not her eyes which troubles me. Her eyes will do. It is You--and the odders at your rectory-place. You make me nervous-anxious about my patients. I am afraid some of you will let the mess-fix of those brodder-twins find its way to her pretty ears, and turn her poor little mind topsy-turvies when I am not near to see to it in time. Will you let her be comfortable-easy for two months more? Ach Gott! if I could only be certain-sure of _that,_ I might leave those weak new eyes of hers to cure themselves, and go my ways back to London again."

I had intended to remonstrate with him pretty sharply for taking Lucilla to Browndown. After what he had now said, it was useless to attempt anything of that sort--and doubly useless to hope that he would let me extricate myself from my difficulties by letting me tell her the truth.

"Of course you are the best judge," I said. "But you little know what these precautions of yours cost the unfortunate people who are left to carry them out."

He took me up sharply at those words.

"You shall judge for yourself," he said, "if it is not worth the cost. If her eyes satisfy me--Feench shall learn to see to-day. You shall stand by, you obstinate womans, and judge if it is goot to add shock and agitation to the exhaustions and irritabilities and bedevilments of all sorts which our poor Miss must suffer in learning to see, after being blind for all her life. No more of it now, till we get to the rectory-place." By way of changing the subject for the present, he put a question to me which I felt it necessary to answer with some caution.

"How is my nice boys?--my bright-clever Nugent?" he asked.

"Very well."

There I stopped, not feeling at all sure of the ground I was treading on.

"Mind this!" Grosse went on. "My bright-boy-Nugent keeps her comfortable-easy. My bright-boy-Nugent is worth all the rest of you togedder. I insist on his making his visits to young Miss at the rectory-place, in spite of that windy-talky-puff-bag-Feench-father of hers. I say positively--Nugent shall come into the house."

There was no help for it now. I was obliged to tell him that Nugent had left Browndown, and that I was the person who had sent him away.

同类推荐
  • 佛说长者施报经

    佛说长者施报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙八揵度论

    阿毗昙八揵度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 格言联璧

    格言联璧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十七史百将传

    十七史百将传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 迦叶赴佛般涅槃经

    迦叶赴佛般涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 童话与国家

    童话与国家

    社会的发展是为了什么?是为了丢掉人的根本,还是为了以人为本?还是让人回归人的本真?难道“现代”这个词,不是应该让更多的人打开心灵的大门,去感受那每一叶新芽的娇嫩?童话的开头,常常是:很久很久以前。今天这个利益与势力纷起的世界太应该醒醒了!21世纪的世界应该唱着《小小世界》走向和平与发展。愿小小世界所有的人所有的生命在关爱中活得尊严而快乐。
  • 吃货娇妻

    吃货娇妻

    四九城内,没有人不认识徐宸,他是徐家的嫡孙,身份尊贵,年纪轻轻便身居高位。他说一不二,杀伐果决,可是这样的一个男人在一个叫江瞳的小女人面前却始终接二连三的破例,甚至被她骑到头上作威作福。
  • 医品小农女

    医品小农女

    风华绝代的元婴大丹师,不经意间来到这个鸟不拉耙耙的古代农家,贫穷咱不怕,偏僻也无所谓,谁让咱现在有家人可以依靠了呢?从来没有享受过家人的爱,在这一世她可以肆意接受,这就是家的伟大,家带来的改变,绝非你能想像。看在这么多人疼爱自己的份上,为了能让那只黑乎乎的小奶娃每天叫膜拜自己的份上,既来之则安之吧。翻手为云,覆手为医,以医行路,丹到功成!从几间漏风不抗雨的茅草小屋,到数不尽的连锁商铺,用不完的钱财金银。从田院小试,到万亩鱼塘多国连锁,百家称服,千名奴仆,万顷良田……嚣张之:看看自己面前堆积起来的雪花金银,心里美滋滋的,这才叫人过的日子啊!还没有开心的笑起来呢,就看到来到她身边的几只。暗恨啊:老天,你能不能弄几个能长的过去的银在身边转悠啊,这都一个个的歪瓜裂枣的,实在是有碍观瞻?!你再敢说一遍吗!?某男脸黑黑心里却是乐开了花:既然如此,爷就勉为其难的介绍给你认识,认识……什么?这位是王爷,哦,您是想要请医师去太医院?人家不喜欢和老人在一起,你敢说太医院的人都是年轻的,你敢吗?不敢,一边去!什么?这位是番王啊,长的好委婉哦!外出什么的都是女纸没关系的,这个你们作为高高在上的存在能不知道吗?闪开!哎呦!这位帅锅,你怎么藏起来了啊,给姐姐笑一个,给你小糖糖吃哦!什么?姐姐就是一生一世的糖糖,这个事儿不太好办哦……哎呀,不要走啊,这个好商量的,好商量的……没看到某男的眼睛已经闪现一片的火光,仿佛是想要将她完全的融化!嚣张一:白衣飘飘的男子,似乎是完全看不上她的冷漠,魅惑人的桃花眼里,闪现出一片委屈:“人家不知道娘纸会来到这里,要不也不会吓你的哪?”“咳咳……我是不经意来这里的,已经说过很多次了,又忘了!”某女很得意的享受着,哼,敢吓她,不让他知道知道害怕,岂不是太对不起自己了。只是下一句却是让她很抓狂:“听谁说的来着,忘记了,重要的是在梦里上树摘个果子都能摔晕过去了,可真是挺可悲的呢!”“你再说一遍,信不信……”“娘纸,信,信你生生世世!”脸红的女子才乖,每天跟自己唱对手戏多累啊,不是自己怕累,把娘纸累着那可就罪过了哦!
  • 家有妙招(珍藏版)

    家有妙招(珍藏版)

    本书是一本方便有效的现代家庭生活指导手册。辑录了大量的实用性与科学性非常强的小妙招,涉及美食、服饰、家居、日常应用、出行及家族理财等方面。
  • 天神在此

    天神在此

    陈煌一不小心回到了高三时代,世界却发生了翻天覆地的变化。灵气复苏,全球修仙。身世成谜,异兽来袭。当仙道的世界与现实成为一体,传说也不只在神话故事里。
  • 仙影留踪

    仙影留踪

    仙之道,抢也,夺也,掠也。大道之境,世人皆向往。
  • 屾峰宪禅师语录

    屾峰宪禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱,就在百转千回处

    爱,就在百转千回处

    自家公司陷入财政危机,父亲用兄长生死来逼迫她,为此她受尽侮辱。“洛予夏,我还没说结束,你死都不能离开。”一场背叛让洛予夏深陷泥潭,面对男人的打击报复,步步紧逼,洛予夏全盘托出,原以为男人会就此罢休,却没有没想到这只是开始。谎言裹着宠爱的外衣,让她走进男人精心编织的圈套中,被迷惑被麻痹,活在男人刻意营造出来的温柔当中。直到怀孕,鲜血淋漓的真相才被剥开呈现眼前,痛苦不堪,心若死灰。原来所谓爱情,不过一场利与益的结合。她于南宫瑾而言,只是一个孕育工具,仅此而已。--情节虚构,请勿模仿
  • 黄帝太乙八门入式诀

    黄帝太乙八门入式诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠爱一世:娇妻你别跑

    宠爱一世:娇妻你别跑

    她觉得自己背负着一条生命,所以,她自甘堕落,走向地狱,却在地狱的门口遇到他。人生第一次去酒吧,叶蓝汐遇到了秦嘉晔。然后,深压在内心的罪恶开始叫嚣。她选择赎罪,用另一个人的感情。最终,恶有恶报。可是,秦嘉晔何其无辜?--情节虚构,请勿模仿