登陆注册
5249600000039

第39章 CHAPTER THE SIXTEENTH(1)

First Result of the Robbery BETWEEN five and six weeks passed. Oscar was out of his bed-room, and was well of his wound.

During this lapse of time, Lucilla steadily pursued that process of her own of curing him, which was to end in marrying him. Never had I seen such nursing before--never do I expect to see such nursing again. From morning to night, she interested him, and kept him in good spirits. The charming creature actually made her blindness a means of lightening the weary hours of the man she loved.

Sometimes, she would sit before Oscar's looking-glass, and imitate all the innumerable tricks, artifices, and vanities of a coquette arraying herself for conquest--with such wonderful truth and humour of mimicry, that you would have sworn she possessed the use of her eyes. Sometimes, she would show him her extraordinary power of calculating by the sound of a person's voice, the exact position which that person occupied towards her in a room. Selecting me as the victim, she would first provide herself with one of the nosegays always placed by her own hands at Oscar's bedside; and would then tell me to take up my position noiselessly in any part of the room that I pleased, and to say "Lucilla."

The instant the words were out of my mouth, the nosegay flew from her hand, and hit me on the face. She never once missed her aim, on any one of the occasions when this experiment was tried--and she never once flagged in her childish enjoyment of the exhibition of her own skill.

Nobody was allowed to pour out Oscar's medicine but herself. She knew when the spoon into which it was to be measured was full, by the sound which the liquid made in falling into it. When he was able to sit up in his bed, and when she was standing at the pillow-side, she could tell him how near his head was to hers, by the change which he produced, when he bent forward or when he drew back, in the action of the air on her face.

In the same way, she knew as well as he knew, when the sun was out and when it was behind a cloud--judging by the differing effect of the air, at such times, on her forehead and on her cheeks.

All the litter of little objects accumulating in a sick-room, she kept in perfect order on a system of her own. She delighted in putting the room tidy late in the evening, when we helpless people who could see were beginning to think of lighting the candles. The time when we could just discern her, flitting to and fro in the dusk, in her bright summer dress--now visible as she passed the window, now lost in the shadows at the end of the room--was the time when she began to clear the tables of the things that had been wanted in the day, and to replace them by the things which would be wanted at night. We were only allowed to light the candles when they showed us the room magically put in order during the darkness as if the fairies had done it. She laughed scornfully at our surprise, and said she sincerely pitied the poor useless people who could only see!

The same pleasure which she had in arranging the room in the dark she also felt in wandering all over the house in the dark, and in making herself thoroughly acquainted with every inch of it from top to bottom.

As soon as Oscar was well enough to go down-stairs, she insisted on leading him.

"You have been so long up in your bedroom," she said, "that you must have forgotten the rest of the house. Take my arm--and come along. Now we are out in the passage. Mind! there is a step down, just at this place. And now a step up again. Here is a sharp corner to turn at the top of the staircase. And there is a rod out of the stair-carpet, and an awkward fold in it that might throw you down." So she took him into his own drawing-room, as if it was he that was blind, and she who had the use of her eyes. Who could resist such a nurse as this? Is it wonderful that I heard a sound suspiciously like the sound of a kiss, on that first day of convalescence, when I happened for a moment to be out of the room? I strongly suspected her of leading the way in that also. She was so wonderfully composed when I came back--and he was so wonderfully flurried.

In a week from his convalescence, Lucilla completed the cure of the patient. In other words, she received from Oscar an offer of marriage. I have not the slightest doubt, in my own mind, that he required assistance in bringing this delicate matter to a climax--and that Lucilla helped him.

I may be right or I may be wrong about this. But I can at least certify that Lucilla was in such mad high spirits when she told me the news out in the garden, on a lovely autumn morning, that she actually danced for joy--and, more improper still, she made me, at my discreet time of life, dance too. She took me round the waist, and we waltzed on the grass--Mrs.

Finch standing by in the condemned blue merino jacket (with the baby in one hand and the novel in the other), and warning us both that if we lost half an hour out of our day, in whirling each other round the lawn, we should never succeed in picking it up again in that house. We went on whirling, for all that, until we were both out of breath. Nothing short of downright exhaustion could tame Lucilla. As for me, I am, I sincerely believe, the rashest person of my age now in existence. (What is my age?

Ah, I am always discreet about that; it is the one exception.) Set down my rashness to my French nationality, my easy conscience, and my excellent stomach--and let us go on with our story.

There was a private interview at Browndown, later on that day, between Oscar and Reverend Finch.

同类推荐
  • 疡科心得集

    疡科心得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bunyan Characters

    Bunyan Characters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇怪篇

    奇怪篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清元始谱箓太真玉诀

    上清元始谱箓太真玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉堂漫笔

    玉堂漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 黄庭内景玉经注

    黄庭内景玉经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谎言或者嚎叫

    谎言或者嚎叫

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 禁锢空间

    禁锢空间

    余央,男,20岁,某医学院专科在读,资深游戏玩家,家境一般,不戴眼镜的近视眼(目前200度)。某一天,余央意外成为全校唯一被选中游戏体验者,获得一笔史无前例的游戏体验预付报酬,从此稀里糊涂开始了救世之路……。紫魇:一念神,一念魔,欢迎各路战神者,我最大的快乐就是破灭你们的希望,哈哈哈哈!余央:我有时强大到变态,最厉害之处就是很难放弃自我。
  • 燕子农家

    燕子农家

    上辈子风华绝代、杀伐果断的温婉,重生在明朝这个鸡不生蛋的山坳里只想跟着林渊这个俊秀山里汉混吃等死,随波逐流。没想到,明朝这个操蛋的年代还是不依不饶的将她们一家卷进是非。忍无可忍的温婉一脚踢翻了她男人,叉着细腰,破口大骂“贼老天,你要斗,咱们便来斗一斗!”被踢翻在地的男人咬着唇挥着小手绢“婆娘威武,婆娘霸气!”【柿饼粉丝群群号:729657807】
  • 印度童话

    印度童话

    《印度童话》搜集了29篇印度传统童话故事,可以从中发现许多欧洲童话其实源于印度,许多童话中也包含了宗教元素。
  • 重奏

    重奏

    她的前两个男人,一个叫林福海,一个叫林东海。福海和东海从小就是铁杆哥们,一天不粘在一起就全身发酸发痒,好事歹事更是缺一不可的搭档。秀珍和他们既是同村人,也是从小就“郎骑竹马来,绕床弄青梅”的同伴好友,只是她的年龄比福海和东海小三四岁而已。福海和东海就像亲哥哥一样袒护着她,没谁敢动她一根头发。
  • 里根演说:黄金时期的精神迸发

    里根演说:黄金时期的精神迸发

    本书收录了罗纳德·里根的中英文对照版演说。犀利的谈锋,幽默感和乐观主义充斥在里根总统每一篇演说中。其研所优美、紧凑,浑然一体,更加流畅、洒脱、大气,用平实词句在深邃的思想背后得到升华。
  • 北君道

    北君道

    多少年来,我走过了多少光阴走过了多少年华。虽我已老但却不曾忘怀昔日的好友昔日又有多少呢
  • 地藏菩萨仪轨

    地藏菩萨仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药香重生:豪门千金复仇记

    药香重生:豪门千金复仇记

    某女正在捻草药,突然一不速之客驾驶飞机华丽丽降临。“给你两个选择,一:当我的老婆,二:当我儿子的妈。”某男拍了拍衣袖,一本正经地开口。