登陆注册
5249600000074

第74章 CHAPTER THE TWENTY-SEVENTH(2)

There was no difficulty in accounting for his readiness to sacrifice himself in the interests of Oscar's tranquillity. He never did things by halves--he liked dashing at difficulties which would have made other men pause. The same zeal in his brother's service which had saved Oscar's life at the Trial, might well be the zeal that animated him now. The perplexity that I felt was not roused in me by the course that he had taken--but by the language in which he justified himself, and, more still, by his behavior to me while he was speaking. The well-bred brilliant young fellow of my previous experience, had now turned as dogged and as ungracious as a man could be. He waited to hear what I had to say to him next, with a hard defiance and desperation of manner entirely uncalled for by the circumstances, and entirely out of harmony with his character, so far as I had observed it. That there was something lurking under the surface, some inner motive at work in him which he was concealing from his brother and concealing from me, was as plainly visible as the sunshine and shade on the view that I was looking at from the summer-house. But what that something was, or what that inner motive might be, it baffled my utmost sagacity to guess. Not the faintest idea of the terrible secret that he was hiding from me, crossed my mind.

Innocent of all suspicion of the truth, there I sat opposite to him, the unconscious witness of that unhappy man's final struggle to be true to the brother whom he loved, and to master the devouring passion that consumed him. So long as Lucilla falsely believed him to be disfigured by the drug, so long the commonest consideration for her tranquillity would, in the estimation of others, excuse and explain his keeping out of her presence. In that separation, lay his last chance of raising an insurmountable barrier between Lucilla and himself. He had already tried uselessly to place another obstacle in the way--he had vainly attempted to hasten the marriage which would have made Lucilla sacred to him as his brother's wife. That effort having failed, there was but one honorable alternative left to him--to keep out of her society, until she was married to Oscar. He had accepted the position in which Oscar had placed him, as the one means of reaching the end in view without exciting suspicion of the truth--and he had encountered, as his reward for the sacrifice, my ignorant protest, my stupid opposition, set as obstacles in his way! There were the motives--the pure, the noble motives--which animated him, as I know them now. There is the right reading of the dogged language that mystified me, of the defiant manner that offended me; interpreted by the one light that I have to guide my pen--the light of later events!

"Well?" he said. "Are we allies, or not? Are you with me or against me?"

I gave up attempting to understand him; and answered that plain question, plainly.

"I don't deny that the consequences of undeceiving her may be serious," I said. "But, for all that, I will have no share in the cruelty of keeping her deceived."

Nugent held up his forefinger, warningly.

"Pause, and reflect, Madame Pratolungo! The mischief that you may do, as matters stand now, may be mischief that you can never repair. It's useless to ask you to alter your mind. I only ask you to wait a little.

There is plenty of time before the wedding-day. Something may happen which will spare you the necessity of enlightening Lucilla with your own lips."

"What can happen?" I asked.

"Lucilla may yet see him, as we see him," Nugent answered. "Lucilla's own eyes may discover the truth."

"What! have you not abandoned the mad notion of curing her blindness, yet?"

"I will abandon my notion when the German surgeon tells me it is mad. Not before."

"Have you said anything about it to Oscar?"

"Not a word. I shall say nothing about it to anybody but you, until the German is safe on the shores of England."

"Do you expect him to arrive before the marriage?"

"Certainly! He would have left New York with me, but for one patient who still required his care. No new patients will tempt him to stay in America. His extraordinary success has made his fortune. The ambition of his life is to see England: and he can afford to gratify it. He may be here by the next steamer that reaches Liverpool."

"And when he does come, you mean to bring him to Dimchurch?"

"Yes--unless Lucilla objects to it."

"Suppose Oscar objects? She is resigned to be blind for life. If you disturb that resignation with no useful result, you may make an unhappy woman of her for the rest of her days. In your brother's place, I should object to running that risk."

"My brother is doubly interested in running the risk. I repeat what I have already told you. The physical result will not be the only result, if her sight can be restored. There will be a new mind put into her as well as a new sense. Oscar has everything to dread from this morbid fancy of hers as long as she is blind. Only let her eyes correct her fancy--only let her see him as we see him, and get used to him, as we have got used to him; and Oscar's future with her is safe. Will you leave things as they are for the present, on the chance that the German surgeon may get here before the wedding-day?"

I consented to that; being influenced, in spite of myself, by the remarkable coincidence between what Nugent had just said of Lucilla, and what Lucilla had said to me of herself earlier in the day. It was impossible to deny that Nugent's theory, wild as it sounded, found its confirmation, so far, in Lucilla's view of her own case. Having settled the difference between us in this way, for the time being, I shifted our talk next to the difficult question of Nugent's relations towards Lucilla. "How are you to meet her again," I said, "after the effect you produced on her at the meeting to-day?"

He spoke far more pleasantly in discussing this side of the subject. His language and his manner both improved together.

同类推荐
  • 鉴堂一禅师语录

    鉴堂一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 范文正集

    范文正集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奸劫弑臣

    奸劫弑臣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 桂海虞衡志

    桂海虞衡志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历朝释氏资鉴

    历朝释氏资鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 济公诗词

    济公诗词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 终身最爱Ⅱ

    终身最爱Ⅱ

    她爱过、失去过,人生这条路,如蜿蜒的河流,错过转弯的路口,但他一直守候在她的身边,从没离开过。爱情是一场百死不悔的局,她闭上眼,总记得当年,他纵容她上天入地的那张脸,所以信他爱他,从未迟疑。当曾经的秘密揭示在眼前,唯有信任,才能使爱人共度艰难。
  • 数学颂

    数学颂

    当代具有世界影响力的哲学家阿兰·巴迪欧引领读者探寻数学之美。本书收录了法国著名哲学家阿兰·巴迪欧于2015年接受的一次关于“数学”的采访。
  • 弃妇种田

    弃妇种田

    一朝穿越,穿成身世成谜的田园弃妇,种田养娃,发家致富,陈安安干劲儿十足。一旁的小娃娃忽然拽了拽她的裙子,“娘亲,你,是不是忘了给宁宝找个爹?”
  • 君少心头宝,夫人哪里跑

    君少心头宝,夫人哪里跑

    “从我身上下去。”男人的声音透着几分无奈和隐忍。“我不。”少女摇头,双手死死抱住身下的男人。“听话,你这样我没法睡。”“以前我都是趴你身上睡的。”“那不一样……你现在是人。”京城杀伐果断,残暴冷血的神秘大当家意外被只小奶猫所救,从此化身猫奴,跌了一众下属的下巴。然而当有一天睡醒发现怀里的小奶猫变成了俏生生的软萌小丫头,大当家也是傻了眼。问什么情况?当然是养咯~问怎么办?当然是换种方式继续宠喽~“少爷,外面都在传您是不是有什么特殊癖好,为什么把只猫宠得这么无法无天。”大当家表示:“你懂个屁啊,那是老子媳妇。”本书无老梗,新题材,双洁。【新书《陆先生又进黑名单了》已发】
  • 行星奇境

    行星奇境

    温鲍姆第一篇小说《火星历险》发表在《奇异故事》1934年7月号上。这个故事讲述一个宇航员在火星表面的旅程,陪同他的是畏首畏尾的火星人忒尔。这部小说的文笔优美、风趣幽默。而且火星上的外星人就是真的外星人,忒尔就是一位真正的可信的非人类角色。温鲍姆被称赞为第一位写出有文学性、聪明的科幻小说的科幻作家。接下来两年,温鲍姆的故事源源不断地从他在密尔沃基家中的打字机上产出,登上《奇异故事》和《惊异故事》的版面,然后戛然而止。
  • 红鸾劫:媚颜倾天下

    红鸾劫:媚颜倾天下

    都说虎啸镖局的三当家沐九歌,满脸麻子丑的要命!又说刑部尚书莫羽尘,风姿神韵帅的一塌糊涂!哎呦喂!这都谁说的,粗来,九爷绝对不打你们脸。仲秋佳节,河灯蜿蜒。沐九歌笑得像只狐狸,问:我家有个小九妹,漂亮温婉待字闺中,你想见见么?啊宇笑的温柔缱绻,答:好!月上柳梢头,沐九歌终于可以把自己打扮得美美的,去见他了!莫羽尘问,你到底有几张脸?沐九歌反问,那,那个才是你真正的样子?苏墨宠溺的揉揉头,答:不管什么身份,爱你的心始终都没变过!沐九歌作呕!苏墨手足无措:你有了?沐九歌捂着肚子,大吼:你窝垒好了吗?男主腹黑毒舌,却很痴情。女主逗逼二货,却不小白。一路宠,宠一路,欧耶!
  • 废材逆天狂后

    废材逆天狂后

    第一次茅厕对上,她一个过肩摔将他毫不留情地甩到茅坑里;第二次寿宴对上,他差点儿成了她的奴隶;第三次浴室对上,他被她甩进了澡堂里;第四次王帐对上,她竟然在他登基当日把他给绑架了……真是是可忍孰不可忍!她,21世纪名震大江南北的女魔头,冥堂大姐大,一朝为情穿越却附身在了一个可怜皇后的身上。什么?竟然要把堂堂一国皇后弄出去和亲?……卧槽!
  • 帝君的专宠猎物

    帝君的专宠猎物

    她宗政若水够悲催!竟然穿越了,还身穿大红嫁衣,全身无力的坐在花轿里。外面锣鼓喧天,任她扯着嗓子费劲全力的喊着“有没有人呐,这是怎么回事啊!”,轿子依旧晃悠晃悠的前行,没有一人来搭理她。难道是逼婚?又或者是被动的代嫁?不是吧!她不会这么倒霉吧!洞房花烛夜,新郎竟一夜未归!太好了!她躲过了一劫!······················但是令她没想到的是,她嫁的竟然还是个王爷。新婚第二天,按规矩,她必须进宫拜见她的“公公婆婆”。半路上竟然在被称为京都最安全的一条大道上遭抢劫,而且对方是冲着她而来的。在王府所有下人的拼死保护下,她终于·······还是被抓走了!一个一身红衣,妖娆似火的女人,落在她的身前,捏着她可爱的下巴,挑了挑细眉,居高临下的睨着她,媚眸中满是厌恶与不屑“真是看不出,你有哪里值得帝君让我们四人亲自出马,将你带回去见他!”。“帝君?”有没有搞错,她压根儿没听说过什么帝君,也不认识他,他干嘛指名道姓的抓她回去,他想见她,她可一点儿也不想见他!正当她在心里哀叹的时候,衣领忽然一紧,她居然被人像拎小鸡般拎了起来·······················铺着白虎皮的贵妃榻上,一个美如妖孽的男子,身着一身宽大的黑袍,慵懒的斜躺在其上。那黑袍光鲜亮丽,一看就是上好的锦缎制作而成。胸前露出一大片春光,本就白皙的肌肤,在这黑袍的映衬下更显的性感魅惑。宗政若水咽了咽口水,不要说她色,这样的美色世间少有,更是人间罕见啊!可为什么对方是个男人,要不是看到他胸前的春光,她真将他当成了女人!一个男人怎么可以长的这么美,简直是美的人神共愤,天理难容啊!关键是她难容·······················等等!为什么她觉得他慵懒的盯着她的眼神,就像一只豹子盯着它的猎物一般呢?因此宗政若水再次的咽了咽口水,这次是因为害怕!妖孽美男缓缓抬起那比女人还要纤细好看的手,朝她勾了勾手指·····································
  • 命中注定 (龙人日志#4)

    命中注定 (龙人日志#4)

    在《命中注定》(龙人日志#4),凯特琳潘恩醒来,发现自己回到过去。她发现自己在一个墓地里,正在逃避一帮村民的追击,并去了一个名叫翁布里亚的意大利乡村,她来到阿西西古修道院里寻求避难。在那里,她得知了自己的命运以及使命:寻找她的父亲,以及寻找古老的龙人之盾拯救人类。不过凯特琳的心还是为她失去的挚爱:迦勒,而不安。她迫切想知道,他是否也顺利跟着经历了时光倒流。她得知,使命需要她去佛罗伦萨,但如果她想追求心中所爱,她必须去威尼斯。她最后选择了威尼斯。凯特琳讶异于她发现的东西。十八世纪的威尼斯是一个超现实的地方,穿着精制服装和面具的男女,永无止境的庆祝,豪华的派对。她很高兴与她的一些亲密的朋友团聚,并受到热烈欢迎,回到了他们的大家族。她很高兴能加入他们在威尼斯的大舞会,这是一年中最重要的化妆跳舞,她希望能再次找到迦勒。不过凯特琳不是唯一能进入时光旅行的人:凯尔也即将到来,决心追捕她,然后一劳永逸杀了她。山姆也是,决心在为时过晚之前,拯救他的姐姐。在舞会上,凯特琳到处搜索,却没有发现迦勒的迹象。可是,在最后一个舞蹈的时候。她与一名蒙面男子跳舞,她的心被深深吸引,她肯定那一定是他。但随着舞伴的变化,她再次失去他。或者,真是这样吗?凯特琳很快发现,自己被她生活中两个所爱撕扯,并发现她要小心许愿。她发现自己拼命想要找寻的快乐可能夹杂了悲剧和心碎。在高潮迭起,大都过瘾的结局里,凯特琳发现自己正对抗着真正的邪恶,罗马的古代龙人大家族,而他们则是历史最强大的龙人家族。她竭尽全力,想要活下来。她发现自己不得不为了她的生命而战斗。如果她想救她的爱人,她将不得不做出比以往任何时候都更大的牺牲……“《命中注定》是一个伟大的故事。它真的把你深深地带入故事情节!我喜欢好几个YA系列,这一本肯定是其中之一!看看这本书!看看这本书!看看这本书!不要忘了看看这本书!”--wkkk.net