登陆注册
5249700000010

第10章 III PATHOLOGY OF RETIRED MERCERS(1)

When the petty shopkeeper who has come to Paris from the provinces returns to the provinces from Paris he brings with him a few ideas; then he loses them in the habits and ways of provincial life into which he plunges, and his reforming notions leave him. From this there do result, however, certain trifling, slow, successive changes by which Paris scratches the surface of the provincial towns. This process marks the transition of the ex-shopkeeper into the substantial bourgeois, but it acts like an illness upon him. No retail shopkeeper can pass with impunity from his perpetual chatter into dead silence, from his Parisian activity to the stillness of provincial life. When these worthy persons have laid by property they spend a portion of it on some desire over which they have long brooded and into which they now turn their remaining impulses, no longer restrained by force of will. Those who have not been nursing a fixed idea either travel or rush into the political interests of their municipality. Others take to hunting or fishing and torment their farmers or tenants; others again become usurers or stock-jobbers. As for the scheme of the Rogrons, brother and sister, we know what that was; they had to satisfy an imperious desire to handle the trowel and remodel their old house into a charming new one.

This fixed idea produced upon the square of Lower Provins the front of the building which Brigaut had been examining; also the interior arrangements of the house and its handsome furniture. The contractor did not drive a nail without consulting the owners, without requiring them to sign the plans and specifications, without explaining to them at full length and in every detail the nature of each article under discussion, where it was manufactured, and what were its various prices. As to the choicer things, each, they were told, had been used by Monsieur Tiphaine, or Madame Julliard, or Monsieur the mayor, the notables of the place. The idea of having things done as the rich bourgeois of Provins did them carried the day for the contractor.

"Oh, if Monsieur Garceland has it in his house, put it in," said Mademoiselle Rogron. "It must be all right; his taste is good."

"Sylvie, see, he wants us to have ovolos in the cornice of the corridor."

"Do you call those ovolos?"

"Yes, mademoiselle."

"What an odd name! I never heard it before."

"But you have seen the thing?"

"Yes."

"Do you understand Latin?"

"No."

"Well, it means eggs--from the Latin /ovum/."

"What queer fellows you are, you architects!" cried Rogron. "It is stepping on egg-shells to deal with you."

"Shall we paint the corridor?" asked the builder.

"Good heavens, no!" cried Sylvie. "That would be five hundred francs more!"

"Oh, but the salon and the staircase are too pretty not to have the corridor decorated too," said the man. "That little Madame Lesourd had hers painted last year."

"And now, her husband, as king's attorney, is obliged to leave Provins."

"Ah, he'll be chief justice some of these days," said the builder.

"How about Monsieur Tiphaine?"

"Monsieur Tiphaine? he's got a pretty wife and is sure to get on.

He'll go to Paris. Shall we paint the corridor?"

"Yes, yes," said Rogron. "The Lesourds must be made to see that we are as good as they."

The first year after the Rogrons returned to Provins was entirely taken up by such discussions, by the pleasure of watching the workmen, by the surprise occasioned to the townspeople and the replies to questions of all kinds which resulted therefrom, and also by the attempts made by Sylvie and her brother to be socially intimate with the principal families of Provins.

The Rogrons had never gone into any society; they had never left their shop, knowing absolutely no one in Paris, and now they were athirst for the pleasures of social life. On their arrival in Provins they found their former masters in Paris (long since returned to the provinces), Monsieur and Madame Julliard, lately of the "Chinese Worm," their children and grandchildren; the Guepin family, or rather the Guepin clan, the youngest scion of which now kept the "Three Distaffs"; and thirdly, Madame Guenee from whom they had purchased the "Family Sister," and whose three daughters were married and settled in Provins. These three races, Julliard, Guepin, and Guenee, had spread through the town like dog-grass through a lawn. The mayor, Monsieur Garceland, was the son-in-law of Monsieur Guepin; the curate, Abbe Peroux, was own brother to Madame Julliard; the judge, Monsieur Tiphaine junior, was brother to Madame Guenee, who signed herself "/nee/ Tiphaine."

The queen of the town was the beautiful Madame Tiphaine junior, only daughter of Madame Roguin, the rich wife of a former notary in Paris, whose name was never mentioned. Clever, delicate, and pretty, married in the provinces to please her mother, who for special reasons did not want her with her, and took her from a convent only a few days before the wedding, Melanie Tiphaine considered herself an exile in Provins, where she behaved to admiration. Handsomely dowered, she still had hopes. As for Monsieur Tiphaine, his old father had made to his eldest daughter Madame Guenee such advances on her inheritance that an estate worth eight thousand francs a year, situated within fifteen miles of Provins, was to come wholly to him. Consequently the Tiphaines would possess, sooner or later, some forty thousand francs a year, and were not "badly off," as they say. The one overwhelming desire of the beautiful Madame Tiphaine was to get Monsieur Tiphaine elected deputy.

同类推荐
  • 王阳明靖乱录

    王阳明靖乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift & his Submarine Boat

    Tom Swift & his Submarine Boat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游城南十六首 把酒

    游城南十六首 把酒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陪李郎中夜宴

    陪李郎中夜宴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水经注

    水经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异界那么大,我想去看看

    异界那么大,我想去看看

    欧罗巴大陆的一处街道上,冒险者匆匆,在忙着一天的生计,一个声音打破了平静。“瞧一瞧看一看啦,各种魔法书、技能书应有尽有,还有绝版小说,让你的实力更加强大,五金一本”夏尔蹲在路边,摊位上放着《五年高考三年模拟》《新东方四级词汇》《思想与政治》《异界那么大,我想去看看》等一系列书籍多伦多说卖假货是不道德的,不过看着兜里的金币,夏尔开心的笑了,这可是异界的书籍呢,再说了,知识就是力量,不对吗!
  • 藏花II

    藏花II

    对花生来说,十七是她年少时的梦,是永远不凋零的花,而那些为爱付出的代价,那些真心的痴心的话,也会永远记在她心里;至于王动,啊!那个下流胚子癞蛤蟆,提起他来就生气万分,不提不提!
  • 混在人类世界的狐狸

    混在人类世界的狐狸

    这就是一头狐狸下山附身于人的故事。以及,多写一点凑齐二十个字,好像超过了……
  • 太古玄功

    太古玄功

    还在襁褓里的夏天就被追杀,夺天地造化,弥补先天之缺,灾星做宠物,快意恩仇,随着崛起他发现大陆真正的秘密……
  • 大清一秘

    大清一秘

    本书以历史的笔法,书写一代传奇。看绍兴师爷如何通达做人、端方行事。师爷的行当是一门艺术,师爷,起于明,盛于清。本书在欣赏一代有趣师爷的背后,更能了解一段历史、学习一种为人处事的艺术。
  • 书法的传播形态

    书法的传播形态

    本书重新构建出一种属于新时代的书法生态体。书法的存世史也是书法的传播史,现代人无以忽略书法载体对书法多样化传播的作用。甲骨、简牍、碑刻等使用简单材料的书作开创了书法传播的原始形态,金属类的青铜器和印章的书作提升了书法的传播规格,纸张的发明使得书法的世俗性得以极大地提升,并导致书法拓本传播现象的出现。书法的风俗传播则包括了绢帛、陶瓦以及墓志传播。文人的题壁书充满了柔性的美和浪漫的情调,而民间题壁则充满了随意化、率性化和粗鄙化的元素,摩崖刻石是题壁文化和碑刻艺术结合的产物。
  • 优秀小学生应该阅读的中外神话故事

    优秀小学生应该阅读的中外神话故事

    亲爱的小朋友们,去推开那扇古老的门,探寻一个美丽、未知的世界吧!本书力求遵循小学生的认知规律,注意小学生在生理、心理及学习方式方面的特点,考虑小学生的学习能力和认知水平,内容不仅注意丰富多彩、难易适度,还注意尽量贴近小学生的生活实际和思想实际,尽量联系小学生的经验世界和想像世界,以充分调动他们的好奇心和求知欲,调动他们自主学习的积极性,使他们在感兴趣、有新奇感和愉悦感的学习中,情感受到熏陶,思想受到启迪,知识得到拓展,眼界得到开阔,能力得到培养。
  • 大家评大家

    大家评大家

    新文化运动以后,现代文学领域涌现了一大批散文名家——鲁迅、周作人、林语堂、老舍、丰子恺、郁达夫、朱自清、徐志摩、沈从文、郭沫若、茅盾、曹聚仁、钱玄同、郑振铎、施蛰存、聂绀弩、邵洵美、林徽因、俞平伯……他们的文学成就,如一座座高峰令后人仰止。本套丛书汇集了这些名家的散文经典,从他们优美而富于深意的文字中,我们将体会大家的情怀,品读他们生活的那个民国时代。
  • 36号图书馆

    36号图书馆

    都市传说,正是统称那些脍炙人口又离奇科幻的灵异现象。这是竖立于荒废工地上的破旧大楼。这是一家专门做灵生意的图书馆。藏着本市十三万已故人群的生活历史。
  • 西游之镇八荒

    西游之镇八荒

    沈伦从睡梦中醒来,恰逢妖圣出世,火眼金睛,射破斗牛,满天仙神,各显神通,沈伦该如何生存?三界八荒,唯我独尊!作者新书推荐:《白蛇之我欲成仙》