登陆注册
5249700000032

第32章 VI AN OLD MAID'S JEALOUSY(5)

Sylvie avoided answering, and said:--"Do you dare to tell me, mademoiselle, that a man did not come under your window and talk to you of marriage?"

Persecution had taught Pierrette the wariness of slaves; so she answered bravely:--"I don't know what you mean,--"

"Who means?--your dog?" said Sylvie, sharply.

"I should have said 'cousin,'" replied the girl, humbly.

"And didn't you get up and go in your bare feet to the window?--which will give you an illness; and serve you right, too. And perhaps you didn't talk to your lover, either?"

"No, cousin."

"I know you have many faults, but I did not think you told lies. You had better think this over, mademoiselle; you will have to explain this affair to your cousin and to me, or your cousin will be obliged to take severe measures."

The old maid, exasperated by jealousy and curiosity, meant to frighten the girl. Pierrette, like all those who suffer more than they have strength to bear, kept silence. Silence is the only weapon by which such victims can conquer; it baffles the Cossack charges of envy, the savage skirmishings of suspicion; it does at times give victory, crushing and complete,--for what is more complete than silence? it is absolute; it is one of the attributes of infinity. Sylvie watched Pierrette narrowly. The girl colored; but the color, instead of rising evenly, came out in patches on her cheekbones, in burning and significant spots. A mother, seeing that symptom of illness, would have changed her tone at once; she would have taken the child on her lap and questioned her; in fact, she would long ago have tenderly understood the signs of Pierrette's pure and perfect innocence; she would have seen her weakness and known that the disturbance of the digestive organs and the other functions of the body was about to affect the lungs. Those eloquent patches would have warned her of an imminent danger. But an old maid, one in whom the family instincts have never been awakened, to whom the needs of childhood and the precautions required for adolescence were unknown, had neither the indulgence nor the compassionate intelligence of a mother; such sufferings as those of Pierrette, instead of softening her heart only made it more callous.

"She blushes, she is guilty!" thought Sylvie.

Pierrette's silence was thus interpreted to her injury.

"Pierrette," continued Sylvie, "before your cousin comes down we must have some talk together. Come," she said, in a rather softer tone, "shut the street door; if any one comes they will rung and we shall hear them."

In spite of the damp mist which was rising from the river, Sylvie took Pierrette along the winding gravel path which led across the lawn to the edge of the rock terrace,--a picturesque little quay, covered with iris and aquatic plants. She now changed her tactics, thinking she might catch Pierrette tripping by softness; the hyena became a cat.

"Pierrette," she said, "you are no longer a child; you are nearly fifteen, and it is not at all surprising that you should have a lover."

"But, cousin," said Pierrette, raising her eyes with angelic sweetness to the cold, sour face of her cousin, "What is a lover?"

It would have been impossible for Sylvie to define a lover with truth and decency to the girl's mind. Instead of seeing in that question the proof of adorable innocence, she considered it a piece of insincerity.

"A lover, Pierrette, is a man who loves us and wishes to marry us."

"Ah," said Pierrette, "when that happens in Brittany we call the young man a suitor."

"Well, remember that in owning your feelings for a man you do no wrong, my dear. The wrong is in hiding them. Have you pleased some of the men who visit here?"

"I don't think so, cousin."

"Do you love any of them?"

"No."

"Certain?"

"Quite certain."

"Look at me, Pierrette."

Pierrette looked at Sylvie.

"A man called to you this morning in the square."

Pierrette lowered her eyes.

"You went to your window, you opened it, and you spoke to him."

"No cousin, I went to look out and I saw a peasant."

"Pierrette, you have much improved since you made your first communion; you have become pious and obedient, you love God and your relations; I am satisfied with you. I don't say this to puff you up with pride."

The horrible creature had mistaken despondency, submission, the silence of wretchedness, for virtues!

The sweetest of all consolations to suffering souls, to martyrs, to artists, in the worst of that divine agony which hatred and envy force upon them, is to meet with praise where they have hitherto found censure and injustice. Pierrette raised her grateful eyes to her cousin, feeling that she could almost forgive her for the sufferings she had caused.

"But if it is all hypocrisy, if I find you a serpent that I have warmed in my bosom, you will be a wicked girl, an infamous creature!"

"I think I have nothing to reproach myself with," said Pierrette, with a painful revulsion of her heart at the sudden change from unexpected praise to the tones of the hyena.

"You know that to lie is a mortal sin?"

"Yes, cousin."

"Well, you are now under the eye of God," said the old maid, with a solemn gesture towards the sky; "swear to me that you did not know that peasant."

"I will not swear," said Pierrette.

"Ha! he was no peasant, you little viper."

Pierrette rushed away like a frightened fawn terrified at her tone.

Sylvie called her in a dreadful voice.

"The bell is ringing," she answered.

同类推荐
  • 太上玉华洞章拔亡度世升仙妙经

    太上玉华洞章拔亡度世升仙妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 讷谿奏疏

    讷谿奏疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Black Beauty

    Black Beauty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 点心单

    点心单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晁氏墨经

    晁氏墨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影视世界的律师

    影视世界的律师

    其实我是一个律师。――张·益达·爱情公寓唯一没有cp·斯内克·大炮·尔康·金甲战士·律政先锋·伟群:905473207 Ps:本书已完结,无大力,大力粉不要入坑了,会伤心的
  • 孙子兵法(全集)

    孙子兵法(全集)

    《孙子兵法》又称《孙武兵法》,简称《孙子》,是中国古代最伟大的兵书,也是现存最早的一部兵书。约成书于春秋战国之交,今存共十三篇。全书以谋略为经线,以战争的一般进程为纬线编织而成。十三篇脉络清晰、结构严谨、内容博大精深,系统而全面地论述了部署作战的理论,既有对战争规律的总结,又有对具体军事谋略的阐释。每一篇都各有特色相对独立,而其整体又相互依托相互联系,形成一个有机整体。《孙子兵法全集》分别从军事、处世、商战三个方面将原著中的一些谋略思想重新透析、阐释,让各行各业的人士都能从中领受到智慧和财富,为您释疑解惑,排除障碍,为我们的生活、事业和学习点亮一盏智慧的明灯。
  • 两生情丝

    两生情丝

    洞房花烛夜后,新娘自尽。他醒来看着身边还有些温度的娇躯,只觉得全身的血液冻结。一夜天堂,一朝地狱,此时他体会尤其深刻。心里苦涩,对着渐渐失去温度的身体开口道,“为何?”再世为人,她只是一眼,便知道,他是她要找的人。“这一次,换我来守护你,可好?”他笑,他应。只是他不知,守护,不是爱。风雪看着面前的两人,他几乎看着她长大。他看着他们相处,看着自己沉沦,无可奈何。他却不知,他曾经拥有过她。他曾是她的新郎,她却弃他而去。
  • 外国元首们的那些红尘往事

    外国元首们的那些红尘往事

    撒切尔夫人、罗斯福、普京、阿拉法特、阿罗约等伟人拥有高大的身影也有细腻的情感。在那些坚强的外表下,欧洲元首也拥有着各种不同的情感生活。
  • 魔教妖女一统江湖

    魔教妖女一统江湖

    她身为魔教之主,必要之时心狠手辣,偶尔也会冷幽默。她总是一身黑衣,独断独行,一路披荆斩刺,简单来讲就是夜行侠。她独自一人一马一剑行走江湖,总而言之就是很帅很酷。(纯属虚构,切勿模仿)
  • 销售离不开心理学

    销售离不开心理学

    本书是利用心理学战术化解销售难题的经典读本,为读者揭示销售的秘密,帮助您取得成功。
  • 农门天师:元气少女来种田

    农门天师:元气少女来种田

    【新书《农门痞妃:耕田,种包子》开始了!】一次任务失败,元气少女穿越成农家长姐季青燕,爹娘双故,无奈带着小弟妹种田、卖干货谋生,靠山吃山、靠水吃水,慢慢攒下积蓄买田地。又有邻家小哥哥来帮忙,一起合伙开作坊、跑生意,闲来帮小哥哥斗斗后娘渣爹、极品亲戚。她有天师技能、随身宝袋,还怕谁来?“娘子,新房建好,咱把事儿办了吧。”小哥哥变夫君,两家不如一家亲。======================燕七的完结种田经商文《农门金凤:冷面夫君童养媳》,欢迎来看哦~
  • 精明女人会当家

    精明女人会当家

    《精明女人会当家》主要内容:朱德庸说:“女人天生灵敏。”在琐碎与俗常的家庭生活中,女人的“灵敏”更会发挥得恰到好处。它只需要女性将自身的温柔、内敛、善解人意、沉着、细腻、坚忍挖掘出来,只需女性在点点滴滴的日常生活中打磨和修炼自己,达到从内而外的提升,成为精明女人,成为聪明女人,营建幸福家庭。
  • 二十几岁,规划你的人生

    二十几岁,规划你的人生

    二十几岁的人,想法很多,但是真正着手去做的人不多,我们总是自己找一大堆借口,事实上这些所谓的借口都不是真正意义上的理由,只要想做,总会挤出时间。那些忙得不亦乐乎的人,有多少时间用在重要的事情上?二十几岁时,只要我们确定了一种不服输的人生精神,最终就能创造出属于自己的人生境界,完成从弱势地位到强势地位的转换,在社会中争取到最大的属于自己的生存空间。
  • 是妃之地:王爷,慎入!

    是妃之地:王爷,慎入!

    ◇◆◇传闻,他睚眦必报,左手翻云、右手覆雨;传闻,他一抹柔肠,独独只对那个曾是宫女出身的女子。*她本是现代的一名杀手,一朝穿越,成了亡国的公主。他抓住她的皓腕,邪魅一笑:“割腕?你割得太没创意了,本王教教你,像你这种人理应哪般割?”手起、刀落。*他有仇深万丈,使出天下最卑劣的手段,只为了提醒她前世的记忆。她有万般委屈,用尽世上最伤最痛最苦的方法,不过只想告诉他自己是缕异世孤魂。*“本王食了雄蛊,你食了雌蛊,这辈子,你能逃出的安全距离是一千丈,超过一千的一分一毫,你都会生不如死!”再次相见,她站在亡国的城楼上,一身霓裳、铿锵起舞,气度高洁,绝艳倾城。他一身戎装,脚尖点地,飞身跃出,踩着万千士兵的头盔,翩然落在她的身后,“怎么是你?”女子回头,巧笑倩兮:“只要心中无蛊!身子吃蛊,又有何惧?”