登陆注册
5251000000041

第41章 X ON THE BRINK(2)

It seemed to Rhoda Gray, gazing into that dimly lighted room, as though she were suddenly held spellbound as in some horrible and amazing trance. Like a hideous jack-in-the-box the gray head popped above the level of the table again, and quick as a flash, a revolver was thrust into the Adventurer's face; and the Adventurer, caught at a disadvantage,, since his hand in his coat pocket was below the intervening table top, stood there as though instantaneously transformed into some motionless, inanimate thing, his fingers still gripping at another sheaf of banknotes that he had been in the act of scooping out from the narrow aperture.

And then again Rhoda Gray stared, and stared now as though bereft of her senses; and upon her crept, cold and deadly, a fear and a terror that seemed to engulf her very soul itself. That head that looked like a jack-in-the-box was gone; the gray beard seemed suddenly to be shorn away, and the gray hair too, and to fall and flutter to the table, and the bent shoulders were not bent any more, and it wasn't Nicky Viner at all - only a clever, a wonderfully clever, impersonation that had been helped out by the poor and meager light. And terror gripped at her again, for it wasn't Nicky Viner. Those narrowed eyes, that leering, gloating face, those working lips were Danglar's.

And, as from some far distance, dulled because her consciousness was dulled, she heard Danglar speak.

"Perhaps you'll take your hand out of that right-hand coat pocket of yours now!" sneered Danglar. "And take it out - empty!"

The Adventurer's face, as nearly as Rhoda Gray could see, had not moved a muscle. He obeyed now, coolly, with a shrug of his shoulders.

Danglar appeared to experience no further trouble with the surface of the table now. He suddenly jerked it almost off, displaying what Rhoda Gray now knew to be the remainder of the large package of banknotes he had taken from the garret earlier in the evening.

"Help yourself to the rest!" he invited caustically. "There isn't fifty thousand there, but you are quite welcome to all there is - in return for those papers.

The Adventurer was apparently obsessed with an inspection of his finger nails; he began to polish those of one hand with the palm of the other.

"Quite so, Danglar!" he said coolly. "I admit it - I am ashamed of myself. I hate to think that I could be caught by you; but I suppose I can find some self-extenuating circumstances. You seem o have risen to an amazingly higher order of intelligence. In fact, for you, Danglar, it is not at all bad!" He went on polishing his nails. "Would you mind taking that thing out of my face? Even you ought to be able to handle it effectively a few inches farther away."

Under the studied insult Danglar's face had grown a mottled red.

"Damn you!" he snarled. "I'll take it away when I get good and ready; and by that time I'll have you talking out of the other side of your mouth! See? Do you know what you're up against, you slick dude?"

"I have a fairly good imagination," replied the Adventurer smoothly.

"You have, eh?" mimicked Danglar wickedly. "Well, you don't need to imagine anything! I'll give you the straight goods so's there won't be any chance of a mistake. And never mind about the higher order of intelligence! It was high enough, and a little to spare, to make you walk into the trap! I hoped I'd get you both, you and your she-pal, the White Moll; that you'd come here together - but I'm not kicking. It's a pretty good start to get you!"

"Is it necessary to make a speech?" complained the Adventurer monotonously. "I can't help listening, of course."

"You can make up your mind for yourself when I'm through - whether it's necessary or not!" retorted Danglar viciously. "I've got a little proposition to put up to you, and maybe it'll help you to add two and two together if I let you see all the cards. Understand?

You've had your run of luck lately, quite a bit of it, haven't you, you and the White Moll? Well, it's my turn now! You've been queering our game to the limit, curse you!" Danglar thrust his working face a little farther over the table, and nearer to the Adventurer. "Well, what was the answer? Where did you get the dope you made your plays with? It was a cinch, wasn't it, that there was a leak somewhere in our own crowd?" He laughed out suddenly. "You poor fool! Did you think you could pull that sort of stuff forever?

Did you? Well, then, how do you like the 'leak' to-night? You get the idea, don't you? Everybody, every last soul that is in with us, got the details of what they thought was a straight play to-night - and it leaked to you, as I knew it would; and you walked into the trap, as I knew you would, because the bait was good and juicy, and looked the easiest thing to annex that ever happened. Fifty thousand dollars! Fifty thousand - nothing! All you had to do was to get a few papers that it wouldn't bother any crook to get, even a near - crook like you, and then come here and screw the money out of a helpless old man, who was supposed to have been discovered to be a miser. Easy, wasn't it? Only Nicky Viner wasn't a miser! We chose Nicky because of what happened two years ago. It made things look pretty near right, didn't it? Looked straight, that part about Perlmer, too, didn't it? That was the come-on. Perlmer never saw those papers you've got there in your pocket. I doped them out, and we planted them nice and handy where you could get them without much trouble in the drawer of Perlmer's desk, and -"

"It's a long story," interrupted the Adventurer, with quiet insolence.

"It's got a short ending," said Danglar, with an ugly leer. "We could have bumped you off when you went for those papers, but if you went that far you'd come farther, and that wasn't the place to do it, and we couldn't cover ourselves there the way we could here.

同类推荐
热门推荐
  • 阎锡山日记

    阎锡山日记

    阎锡山的日记,始于民国二十年(1931年)2月17日,止于1950年,前后近30年。他去世后,由阎氏纪念会整理,并于1997年正式出版。
  • 明伦汇编人事典十六岁部

    明伦汇编人事典十六岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游之暗黑世界

    西游之暗黑世界

    悟空:若这天容不下我,那我便捅破这天!我若成佛,则这世间无魔!我若成魔,便要杀尽那诸佛!
  • 穿越大秦:山有扶苏

    穿越大秦:山有扶苏

    大秦一害赵小七,封号荷华公主,因着始皇撑腰,肆无忌惮横行霸道,欺女霸男无恶不作。咸阳凡有几分姿色者人人自危!唯一小将章邯临危不惧,甘之如饴。荷华捏着胖成大饼的脸恬不知耻:“章小邯,本殿美吗?”章邯面不改色:“殿下倾国倾城。”始皇爸爸→_→:章邯,这么假的话你都说的出口,亏心不亏心?你不亏心寡人都觉得亏心呀!
  • 大理寺少卿的宠物生涯

    大理寺少卿的宠物生涯

    别人穿越都是吃香喝辣,为嘛她穿越却要整天吃死老鼠?别人穿越后身边都有美男相伴,为嘛她却要变成傲娇男的药引?浑身上下都被他摸遍了不说,最主要的是他需要的药引居然长在她的关键部位上……大哥,能不能打个商量,伦家好歹也是一只娇小呆萌宇宙无敌的小香狸,你怎么能对伦家做出这种禽兽不如的事情来!泥们都闪开,让喵静一静。【情节虚构,请勿模仿】
  • 字符的游戏

    字符的游戏

    据说,相对于人类刚刚开始直立行走的那个远古时代,结绳记事其实是一种非常先进的记录方式.从颜色上,至少可以用七种色彩以及黑白两色,共九种颜色赋予其涵义。从材质上,绳子可以用动物毛线绳,树皮绳,草绳,麻绳等等,各种材质的绳子,有几十种类别。从粗细上,最少能够分成粗,中,细,三种不同规格的绳子。从经纬上,有横向绳子,也有纵向绳子,有主绳,也有支绳。而后,人类创造出了字符,以简单的视觉图案再现口语的声音,因而更加清晰,可以反复阅读,可以突破时间和空间的限制。只是,当人类终于在忐忑不安之中离开母星进入到星际大航海时代之后,却惊讶的发现关于字符的说法只不过是一个美好的误会而已。
  • The New Machiavelli

    The New Machiavelli

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明夷待访录

    明夷待访录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毒谋之娇医神棍

    毒谋之娇医神棍

    王氏嫡长公主,又是父母心头肉掌中宝,文能医死人肉白骨,一身毒术救人无数;武能上马统领万军,驰骋沙场艳冠天下。却眼瞎救了一个翩翩佳君子,她亲手将王氏军队交到他手上,却换来大婚那日,满族全灭,血染了整个漠北。她是被烧死的。从此后,她变成了她,一个心死封闭,神魂都只剩仇恨的她。传闻,沐家沐九歌自小痴傻,天生命硬,克父克母。父母双亡,寄人篱下,人人嫌弃都恨不得她过的生不如死。一朝清醒,却又命硬克死了自己未来夫君,甚至还会克死夫家全家,所以,连进门当寡妇都没得做!可既然她已经醒了,怎么能容许别人践踏呢!想害她,就要做好身残丢命的准备!妹妹想害人?马蹄子一脚踏的她半身不遂!伯母想毒害她?不好意思,她上辈子就是玩毒的祖宗!不过,她没功夫一点点陪她们玩,她要的是杀了那男人,灭了这南朝天下,以慰籍漠北满天血色!原本她早已心死,这辈子再不会相信任何一个男人,可上辈子那个被她整了好几次的人却非要换着花样黏过来!某人化身不要脸撩人专业户。沐九歌:“我们不熟!”某人:“哎?我都都熟成这样了,还不熟?那得要多熟才是熟?再睡一次吗?”沐九歌:“……”明明只是一个在卧榻上,一个坐在地上,纯聊天!
  • 乔布斯你学不会

    乔布斯你学不会

    “史蒂夫·乔布斯,苹果公司创始人,在他的带领下,“苹果”成为IT界首屈一指的公司。并且创造了iphone、ipad等一系列改变世界的科技产品。10月5日“苹果”教父乔布斯去世了,人们开始期盼另一个乔布斯式的人物出现。然而乔布斯是独一无二的,不是谁想学就可以学得会。《乔布斯你学不会》从创业、管理、用人、创新、品牌、挑战这六大方面展示出乔布斯与众不同的思想。《乔布斯你学不会》每一段语录都发人深省,解读部分精彩深入,智慧小语更是画龙点睛。当你认真学习了乔布斯的精神和智慧,就算无法成为另一个乔布斯,也一定会受益良多。”