登陆注册
5251300000020

第20章 VII(3)

"You ought to give him another six roubles, Yevgraf Ivanovitch, for a pair of boots. Why, just see, how can he go to Moscow in such wrecks?"

"Let him take my old ones; they are still quite good."

"He must have trousers, anyway; he is a disgrace to look at."

And immediately after that a storm-signal showed itself, at the sight of which all the family trembled.

Shiryaev's short, fat neck turned suddenly red as a beetroot. The colour mounted slowly to his ears, from his ears to his temples, and by degrees suffused his whole face. Yevgraf Ivanovitch shifted in his chair and unbuttoned his shirt-collar to save himself from choking. He was evidently struggling with the feeling that was mastering him. A deathlike silence followed. The children held their breath. Fedosya Semyonovna, as though she did not grasp what was happening to her husband, went on:

"He is not a little boy now, you know; he is ashamed to go about without clothes."

Shiryaev suddenly jumped up, and with all his might flung down his fat pocket-book in the middle of the table, so that a hunk of bread flew off a plate. A revolting expression of anger, resentment, avarice -- all mixed together -- flamed on his face.

"Take everything!" he shouted in an unnatural voice; "plunder me!

Take it all! Strangle me!"

He jumped up from the table, clutched at his head, and ran staggering about the room.

"Strip me to the last thread!" he shouted in a shrill voice.

"Squeeze out the last drop! Rob me! Wring my neck!"

The student flushed and dropped his eyes. He could not go on eating. Fedosya Semyonovna, who had not after twenty-five years grown used to her husband's difficult character, shrank into herself and muttered something in self-defence. An expression of amazement and dull terror came into her wasted and birdlike face, which at all times looked dull and scared. The little boys and the elder daughter Varvara, a girl in her teens, with a pale ugly face, laid down their spoons and sat mute.

Shiryaev, growing more and more ferocious, uttering words each more terrible than the one before, dashed up to the table and began shaking the notes out of his pocket-book.

"Take them!" he muttered, shaking all over. "You've eaten and drunk your fill, so here's money for you too! I need nothing!

Order yourself new boots and uniforms!"

The student turned pale and got up.

"Listen, papa," he began, gasping for breath. "I . . . I beg you to end this, for . . ."

"Hold your tongue!" the father shouted at him, and so loudly that the spectacles fell off his nose; "hold your tongue!"

"I used . . . I used to be able to put up with such scenes, but .

. . but now I have got out of the way of it. Do you understand? I have got out of the way of it!"

"Hold your tongue!" cried the father, and he stamped with his feet. "You must listen to what I say! I shall say what I like, and you hold your tongue. At your age I was earning my living, while you . . . Do you know what you cost me, you scoundrel? I'll turn you out! Wastrel!"

"Yevgraf Ivanovitch," muttered Fedosya Semyonovna, moving her fingers nervously; "you know he. . . you know Petya . . . !"

"Hold your tongue!" Shiryaev shouted out to her, and tears actually came into his eyes from anger. "It is you who have spoilt them -- you! It's all your fault! He has no respect for us, does not say his prayers, and earns nothing! I am only one against the ten of you! I'll turn you out of the house!"

The daughter Varvara gazed fixedly at her mother with her mouth open, moved her vacant-looking eyes to the window, turned pale, and, uttering a loud shriek, fell back in her chair. The father, with a curse and a wave of the hand, ran out into the yard.

This was how domestic scenes usually ended at the Shiryaevs'. But on this occasion, unfortunately, Pyotr the student was carried away by overmastering anger. He was just as hasty and ill-tempered as his father and his grandfather the priest, who used to beat his parishioners about the head with a stick. Pale and clenching his fists, he went up to his mother and shouted in the very highest tenor note his voice could reach:

"These reproaches are loathsome! sickening to me! I want nothing from you! Nothing! I would rather die of hunger than eat another mouthful at your expense! Take your nasty money back! take it!"

The mother huddled against the wall and waved her hands, as though it were not her son, but some phantom before her. "What have I done?" she wailed. "What?"

Like his father, the boy waved his hands and ran into the yard.

Shiryaev's house stood alone on a ravine which ran like a furrow for four miles along the steppe. Its sides were overgrown with oak saplings and alders, and a stream ran at the bottom. On one side the house looked towards the ravine, on the other towards the open country, there were no fences nor hurdles. Instead there were farm-buildings of all sorts close to one another, shutting in a small space in front of the house which was regarded as the yard, and in which hens, ducks, and pigs ran about.

Going out of the house, the student walked along the muddy road towards the open country. The air was full of a penetrating autumn dampness. The road was muddy, puddles gleamed here and there, and in the yellow fields autumn itself seemed looking out from the grass, dismal, decaying, dark. On the right-hand side of the road was a vegetable-garden cleared of its crops and gloomy-looking, with here and there sunflowers standing up in it with hanging heads already black.

同类推荐
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺鼓篇

    顺鼓篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸佛境界摄真实经

    诸佛境界摄真实经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Elevator

    The Elevator

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 他给的梦幻天堂

    他给的梦幻天堂

    我永远记得那年,他双手怀胸,居高临下的望着我说:“伊一,你还知道回家?!”虽然语气很差,但是我却能感觉到他的担心,他强装冷静的面容。这些都使我映像深刻,无法忘怀!“艾熙然,遇到你到底是我的有幸还是不幸?”“艾熙然,我舍不得从来没有遇到过你?”
  • 情至盛夏,不负年华

    情至盛夏,不负年华

    那个夏夜,他们席地而坐,望着满天密布的繁星,苏皓问她,你喜欢星星吗?喜欢啊!耀眼的星星谁不喜欢,可叶诗音没有告诉他,在她心里,他是夜空中最亮的星,但你看到有谁能把星星搬到家里的?于你,此番遇见是我今生最大的幸运。在那充满酸甜苦辣的青春年华过后,此去经年,他们是否还会记得,在最美的年纪里,那个曾经让他们悸动的人?
  • 天尊说阿育王譬喻经

    天尊说阿育王譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天机变之将门小毒妃

    天机变之将门小毒妃

    她,新时代女混混,一朝穿越成将军府嫡亲小姐,还是走丢了那种,宫斗宅斗不在话下。他,天渊国八王爷,妖孽男一枚,宫内人皆传其身患隐疾,寄情山水。初遇便是火星撞地球,有人说王爷这辈子怕是不会娶王妃了,她恨不得那个大喇叭问:你说啥!?敢再说一次?苍天啊!原本她只想拐个妖孽王爷回现代生个糯米团子,谁知却惹上极品腹黑男。
  • 本草便读

    本草便读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘随转宣说诸法经

    佛说大乘随转宣说诸法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 电竞特战队

    电竞特战队

    报告!电竞大佬着了魔!常常感觉寄几被蒙住了双眼,勒住了喉咙,控制了心跳,还扬言被一团空气给睡了!这可咋整?在线等,挺急的!安明:会隐身了不起?!就能吃我的喝我的还睡了我?女人,你咋不上天呢!殷茵:呵呵…… ——————————
  • Man and Superman

    Man and Superman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 极光下的爱丽丝

    极光下的爱丽丝

    《极光下的爱丽丝》的女主人公是个擅长泰拳,也狂爱绘画的多面美少女,为了一个梦境预言,她坚持不懈追寻着命中注定的丈夫,而一次假扮歌迷,却让那梦境预言产生无法成真的危险。现实中的感情线,是否能如梦中预言那般清晰浪漫?故事背景从校园到社会,从梦幻到疼痛,从青春蜕变为成熟,文字纯熟,充满梦幻色彩。如果手中缘分红线的另一端没有被你爱的人牵起,你是否会不顾一切与命运抗争到底……
  • 纳尼亚传奇:魔法师的外甥

    纳尼亚传奇:魔法师的外甥

    男孩迪戈雷和女孩波莉喜欢冒险,他俩误入迪戈雷舅舅安德鲁的实验室,安德鲁是个蹩脚而自私的魔法师。为了实验自己的魔法,他利用魔法戒指把迪戈雷和波莉送到一个神秘的树林,这里可通往各个世界。通过戒指的魔力,两个孩子又到达了一个濒死的世界——恰恩城。