登陆注册
5251300000047

第47章 III(1)

As a rule she is lying on the sofa or in a lounge-chair reading.

Seeing me, she raises her head languidly, sits up, and shakes hands.

"You are always lying down," I say, after pausing and taking breath. "That's not good for you. You ought to occupy yourself with something."

"What?"

"I say you ought to occupy yourself in some way."

"With what? A woman can be nothing but a simple workwoman or an actress."

"Well, if you can't be a workwoman, be an actress."

She says nothing.

"You ought to get married," I say, half in jest.

"There is no one to marry. There's no reason to, either."

"You can't live like this."

"Without a husband? Much that matters; I could have as many men as I like if I wanted to."

"That's ugly, Katya."

"What is ugly?"

"Why, what you have just said."

Noticing that I am hurt and wishing to efface the disagreeable impression, Katya says:

"Let us go; come this way."

She takes me into a very snug little room, and says, pointing to the writing-table:

"Look . . . I have got that ready for you. You shall work here.

Come here every day and bring your work with you. They only hinder you there at home. Will you work here? Will you like to?"

Not to wound her by refusing, I answer that I will work here, and that I like the room very much. Then we both sit down in the snug little room and begin talking.

The warm, snug surroundings and the presence of a sympathetic person does not, as in old days, arouse in me a feeling of pleasure, but an intense impulse to complain and grumble. I feel for some reason that if I lament and complain I shall feel better.

"Things are in a bad way with me, my dear -- very bad. . . ."

"What is it?"

"You see how it is, my dear; the best and holiest right of kings is the right of mercy. And I have always felt myself a king, since I have made unlimited use of that right. I have never judged, I have been indulgent, I have readily forgiven every one, right and left. Where others have protested and expressed indignation, I have only advised and persuaded. All my life it has been my endeavour that my society should not be a burden to my family, to my students, to my colleagues, to my servants. And I know that this attitude to people has had a good influence on all who have chanced to c ome into contact with me. But now I am not a king. Something is happening to me that is only excusable in a slave; day and night my brain is haunted by evil thoughts, and feelings such as I never knew before are brooding in my soul.

I am full of hatred, and contempt, and indignation, and loathing, and dread. I have become excessively severe, exacting, irritable, ungracious, suspicious. Even things that in old days would have provoked me only to an unnecessary jest and a good-natured laugh now arouse an oppressive feeling in me. My reasoning, too, has undergone a change: in old days I despised money; now I harbour an evil feeling, not towards money, but towards the rich as though they were to blame: in old days I hated violence and tyranny, but now I hate the men who make use of violence, as though they were alone to blame, and not all of us who do not know how to educate each other. What is the meaning of it? If these new ideas and new feelings have come from a change of convictions, what is that change due to? Can the world have grown worse and I better, or was I blind before and indifferent? If this change is the result of a general decline of physical and intellectual powers -- I am ill, you know, and every day I am losing weight -- my position is pitiable; it means that my new ideas are morbid and abnormal; I ought to be ashamed of them and think them of no consequence. . . ."

"Illness has nothing to do with it," Katya interrupts me; "it's simply that your eyes are opened, that's all. You have seen what in old days, for some reason, you refused to see. To my thinking, what you ought to do first of all, is to break with your family for good, and go away."

"You are talking nonsense."

"You don't love them; why should you force your feelings? Can you call them a family? Nonentities! If they died today, no one would notice their absence tomorrow."

Katya despises my wife and Liza as much as they hate her. One can hardly talk at this date of people's having a right to despise one another. But if one looks at it from Katya's standpoint and recognizes such a right, one can see she has as much right to despise my wife and Liza as they have to hate her.

"Nonentities," she goes on. "Have you had dinner today? How was it they did not forget to tell you it was ready? How is it they still remember your existence?"

"Katya," I say sternly, "I beg you to be silent."

"You think I enjoy talking about them? I should be glad not to know them at all. Listen, my dear: give it all up and go away. Go abroad. The sooner the better."

"What nonsense! What about the University?"

"The University, too. What is it to you? There's no sense in it, anyway. You have been lecturing for thirty years, and where are your pupils? Are many of them celebrated scientific men? Count them up! And to multiply the doctors who exploit ignorance and pile up hundreds of thousands for themselves, there is no need to be a good and talented man. You are not wanted."

"Good heavens! how harsh you are!" I cry in horror. "How harsh you are! Be quiet or I will go away! I don't know how to answer the harsh things you say!"

The maid comes in and summons us to tea. At the samovar our conversation, thank God, changes. After having had my grumble out, I have a longing to give way to another weakness of old age, reminiscences. I tell Katya about my past, and to my great astonishment tell her incidents which, till then, I did not suspect of being still preserved in my memory, and she listens to me with tenderness, with pride, holding her breath. I am particularly fond of telling her how I was educated in a seminary and dreamed of going to the University.

同类推荐
  • 啁啾漫记

    啁啾漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 袁州仰山慧寂禅师语录

    袁州仰山慧寂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Lear

    King Lear

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说身观经

    佛说身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿迦陀密一印千类千转三使者成就经法

    阿迦陀密一印千类千转三使者成就经法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 陆少谋妻之婚不由你

    陆少谋妻之婚不由你

    【我陆景行这辈子只护沈清一人】【动我可以,动我老婆,你试试看】他、M国太子爷,翻手为云覆手为雨,人称行走的阎王爷。她、行业内最值钱的企业规划师,江城首富之女,任何濒危企业,都能用芊芊玉指出一条康庄大道。两个本是毫无交集的人,却阴差阳错擦出了火花。她怒;“我要去告你,让你把牢底坐穿。”他轻点烟灰,嘲讽道;“大门朝哪边开你知不知道?”第二日、满城风雨,M国太子爷与某某女在阳台………。第三日,他出现在她面前,拿着结婚报告,将她带进民政局,此后、世人都尊称她一声陆夫人。【我陆景行这辈子谋得再多也就谋一个沈清】别名,《总统夫人养成记》《撩总统手册》《总统是条咸鱼》本文男女主身心干净1v1,结局H。推荐不言完结文【权少抢妻;婚不由己】姊妹篇
  • 凤囚凰

    凤囚凰

    “总有一天,你会为了一个女子沉沦。”慈祥的老人看着面前的坚毅的男子,淡淡一笑道:“那时,你便会知道,什么是情爱了。”“爱?”男子脸背着光,只能隐隐约约看出一个轮廓,但,那双闪烁着冷意的双瞳,不由得泛出一抹嘲讽。“是,爱。”老人毫不意外他的反应,淡淡一笑道。“你甚至宁愿让天下陷入死亡的恐惧之中,你会不顾一切的想要看到她幸福的笑颜。哪怕,你已经深深坠入了死亡之地,你的心依旧在为她而动。……
  • 微尘志

    微尘志

    一朝穿越,她容颜尽毁,被人称作“丑儿”;一无所有,是师父不曾嫌弃,收她做关门弟子,教她求仙问道,赐她绝世法器。修仙道路本就艰难,怎奈她的感情之路,更是坎坷!可这一世,她已决心要坚守自己的道,决不放弃,万死不辞!
  • 记忆变迁

    记忆变迁

    本书内容以典型的事件、具体的人和故事生动地反映了普通群众在改革开放30年的切身感受,忠实地记录了改革年代的社会变迁、成就和人们的感悟。在内容编排上,“改革足迹”和“百姓生活”是以新疆为背景反映时代发展和生活变迁的纪实,“旧闻新看”是对各个不同时期国家和新疆本土发生的新闻进行选择性的回放,“流行语”汇集了特定时期和特定背景下产生的特殊文化符号。“大事记”是国家以及新疆本土的重要历史事件的简明回顾。
  • 点燃头脑火把(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    点燃头脑火把(人生高起点:卓越人生素质培养文库)

    创新是一个非常古老的词。在英语里,创新(innovation)一词起源于拉丁语里的“innovare”,意思是更新、制造新的东西或改变。美国总统华盛顿在其1796年的告别演讲中,告诫美国人民要“保持创新精神”。《汉语·叙传下》中也有“礼仪是创”;颜师古注为“创,始造之也。”
  • 阿毗达磨俱舍论本颂

    阿毗达磨俱舍论本颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 挽红楼之潇湘怡情

    挽红楼之潇湘怡情

    细读红楼,掩卷思之惊采绝绝的黛玉,不该迷恋一个懦弱无能的纨绔子弟而是应有一个疼她惜她,有能力护卫她的人弘昼,雍正第五子,历史上有名的荒唐王爷荒唐之下却蕴含深情不争皇位,不在乎名利,在乎的只是那颗真挚深情的心这样的人,才能真正带给黛玉幸福美好的人生窃以为,黛玉恋上宝玉,只是因大观园中刀光剑影,宝玉是个尚有情意的人,情窦初开的黛玉才会喜欢上了他,若是在黛玉年幼之时,身边多了一个真正懂得疼惜自己的人,她曾经历的悲剧命运,是否还会再次发生呢?当命运之轮在开始初期就发生了变化,黛玉是否能少一分忧思,多一分快乐?且看竹子带给大家一个别样的红楼故事。————————————————————————————————————为报神瑛侍者的灌溉之情,绛珠仙子以一生之眼泪偿还,最终泪尽人亡。但那西方神龙的赠心之情,她又将如何偿还呢?听闻宝玉宝钗成亲讯息的黛玉在病重之际梦游太虚,知其尚有另一段恩情未报,当她再次下凡之时,将如何以真情回报真心呢?那昔日的西方神龙、今日的怡亲王爷又将和黛玉演绎上怎么样一出旷世情缘呢?一切尽在《挽红楼之潇湘怡情》!作者的话:不舍得仙姿绰约的林妹妹为一个纨绔子弟泪尽人亡,因此给她一个更能配得上她的人,第一次写文,请大家多多支持。竹子新作红楼文:《挽红楼之黛昼情缘》竹子的小说群,欢迎亲们进入:35772371,敲门砖小说名哦!竹子的新浪博客:http://m.wkkk.net/zhuyingran推荐好友的文:月下波笔《红楼梦之禛点黛》:沫筱然《奉纸成婚》:卿舞沐歌《我的妖孽佞王》
  • 异世界的东方帝国

    异世界的东方帝国

    东方文化与异世界的碰撞,世界观之间的交汇,不一样的战斗,不一样交流,不一样经历。华夏武将与二次元武士的战斗!华夏儿郎宁有种乎!?(随缘更新,QWQ)
  • 复活的仙人掌

    复活的仙人掌

    碗儿把捡来的仙人掌栽入班里的植物园,开始了在城市学校里的新生活。一个学期里,碗儿见证了骨灰级随迁儿童鲁禹因不务学习而被母亲责打的情景,见证了与她同时入城的曹一用啃指甲掩盖内心的压力与恐惧、因一分之差而患抑郁症的事实,也见证了自己在参与校园活动过程中的自我改变。藤儿见证了城市留守儿童田菁菁热情外表下的极端孤独,也完成了从自卑到自豪、从自私到谦让的健康成长。临到期末,冬天里的仙人掌长势并不好。碗儿与藤儿写信给小宇哥汇报一学期丰富的收获;也写信给丑丑,让他快来城里上学……
  • Time out of Time

    Time out of Time

    In book two of the Time out of Time series, the excitement and mystery continue as Timothy; his sister, Sarah; and their friend, Jessica, journey to Edinburgh, Scotland, where they seek the Four Treasures, especially the Telling Stone. They must keep the treasures from falling into the hands of Balor, who will use them to deprive the world of good. The children pass through Time out of Time as they undertake their quest, encountering mythic and folkloric characters, including the Tuatha Dé Danann, Gwydon, and Cerridwyn. A code hidden in an ancient map is the key to finding the Telling Stone. The book includes a four-color map and concludes with a glossary of the many historical, literary, and folkloric references mentioned in both this and the first Time out of Time volume.