登陆注册
5251700000059

第59章 EPIPHANY(2)

" 'The priest? What for?'

" 'Ask him to supper, and beg him to bring a woman with him.'

" 'The priest! A woman! Ha! ha! ha!'

"But Marchas continued with extraordinary gravity: 'I am not laughing; go and find the priest and tell him how we are situated, and, as he must be horribly dull, he will come. But tell him that we want one woman at least, a lady, of course, since we are all men of the world. He is sure to have the names of his female parishioners on the tips of his fingers, and if there is one to suit us, and you manage it well, he will indicate her to you.'

" 'Come, come, Marchas, what are you thinking of?'

" 'My dear Garens, you can do this quite well. It will be very funny. We are well bred, by Jove! and we will put on our most distinguished manners and our grandest style. Tell the abbe who we are, make him laugh, soften him, seduce him, and persuade him!'

" 'No, it is impossible.'

"He drew his chair close to mine, and as he knew my weak side, the scamp continued: 'Just think what a swagger thing it will be to do, and how amusing to tell about; the whole army will talk about it, and it will give you a famous reputation.'

"I hesitated, for the adventure rather tempted me. He persisted:

'Come, my little Garens. You are in command of this detachment, and you alone can go and call on the head of the church in this neighborhood. I beg of you to go, and I promise you that after the war, I will relate the whole affair in verse in the "Revue des Deux Mondes." You owe this much to your men, for you have made them march enough during the last month.'

"I got up at last and asked: 'Where is the parsonage?'

" 'Take the second turning at the end of the street; you will then see an avenue, and at the end of the avenue you will find the church. The parsonage is beside it.' As I departed he called out: 'Tell him the bill of fare, to make him hungry!'

"I discovered the ecclesiastic's little house without any difficulty; it was by the side of a large, ugly, brick church. As there was neither bell nor knocker, I knocked at the door with my fist, and a loud voice from inside asked: 'Who is there?' to which I replied: 'A quartermaster of hussars.'

"I heard the noise of bolts, and of a key being turned. Then Ifound myself face to face with a tall priest with a large stomach, the chest of a prize-fighter, formidable hands projecting from turned-up sleeves, a red face, and the looks of a kind man. I gave him a military salute and said: 'Good day, Monsieur le Cure.'

"He had feared a surprise, some marauders' ambush, and he smiled as he replied: 'Good day, my friend; come in.' I followed him into a small room, with a red tiled floor, in which a small fire was burning, very different to Marchas's furnace. He gave me a chair and said: 'What can I do for you?'

" 'Monsieur, allow me first of all to introduce myself'; and Igave him my card, which he took and read half aloud: 'The Comte de Garens.'

"I continued: 'There are eleven of us here Monsieur l'Abbe, five on grand guard, and six installed at the house of an unknown inhabitant. The names of the six are, Garens (that is I), Pierre de Marchas, Ludovic de Ponderel, Baron d'Etreillis, Karl Massouligny, the painter's son, and Joseph Herbon, a young musician. I have come to ask you, in their name and my own, to do us the honor of supping with us. It is an Epiphany supper, Monsieur le Cure, and we should like to make it a little cheerful.'

"The priest smiled and murmured: 'It seems to me to be hardly a suitable occasion for amusing oneself.'

"I replied: 'We are fighting every day, Monsieur. Fourteen of our comrades have been killed in a month, and three fell as late as yesterday. That is war. We stake our life every moment; have we not, therefore, the right to amuse ourselves freely? We are Frenchmen, we like to laugh, and we can laugh everywhere. Our fathers laughed on the scaffold! This evening we should like to brighten ourselves up a little, like gentlemen, and not like soldiers; you understand me, I hope. Are we wrong?'

"He replied quickly: 'You are quite right, my friend, and Iaccept your invitation with great pleasure.' Then he called out:

'Hermance!'

"An old, bent, wrinkled, horrible, peasant woman appeared and said: 'What do you want?'

" 'I shall not dine at home, my daughter.'

" 'Where are you going to dine then?'

" 'With some gentlemen, hussars.'

"I felt inclined to say: 'Bring your servant with you,' just to see Marchas's face, but I did not venture to, and continued: 'Do you know anyone among your parishioners, male or female, whom Icould invite as well?' He hesitated, reflected, and then said:

'No, I do not know anybody!'

"I persisted: 'Nobody? Come, Monsieur, think; it would be very nice to have some ladies, I mean to say, some married couples! Iknow nothing about your parishioners. The baker and his wife, the grocer, the--the--the--watchmaker--the--shoemaker --the--the chemist with his wife. We have a good spread, and plenty of wine, and we should be enchanted to leave pleasant recollections of ourselves behind us with the people here.'

"The priest thought again for a long time and then said resolutely: 'No, there is nobody.'

"I began to laugh. 'By Jove, Monsieur le Cure, it is very vexing not to have an Epiphany queen, for we have the bean. Come, think.

Is there not a married mayor, or a married deputy-mayor, or a married municipal councilor, or schoolmaster?'

" 'No all the ladies have gone away.'

" 'What, is there not in the whole place some good tradesman's wife with her good tradesman, to whom we might give this pleasure, for it would be a pleasure to them, a great pleasure under present circumstances?'

"But suddenly the cure began to laugh, and he laughed so violently that he fairly shook, and exclaimed: 'Ha! ha! ha! Ihave got what you want, yes. I have got what you want! Ha! ha!

ha! We will laugh and enjoy ourselves, my children, we will have some fun. How pleased the ladies will be, I say, how delighted they will be. Ha! ha! Where are you staying?'

同类推荐
  • 佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    佛为阿支罗迦叶自化作苦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童蒙须知韵语

    童蒙须知韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Under the Greenwood Tree

    Under the Greenwood Tree

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祸虚篇

    祸虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之嚣张宿主求勾搭

    快穿之嚣张宿主求勾搭

    (没有签约,1V1)风华向来是天之骄子,不满百岁便站在大陆顶端俯视其他人。可是,有一天,风华死了?绑定系统,做任务。可是,那个谁,还有,那个谁,我们以前是不是见过?直到过尽千帆,风华才知道,是她忘记了,忘记了她曾经爱过的那个人。既然他们不想她好过,她就变强,打肿他们的脸。(简介无能,请移居正文,作者文笔不好,喜欢就收藏,不喜欢就此别过!)
  • 任务之异国选夫

    任务之异国选夫

    普通女大学生箫小杞,从小到大作为狗都没成功勾引到手过的废渣一枚,某一天,被迫接受了一个颇有爱国主义色彩的任务:在系统的帮助下,追求当年参加八国联军的首领的后代,追求到手后再狠狠地甩掉,令他们精神受到极大创伤乃至精神崩溃箫小杞很悲愤,抗议无效无奈接受德国人的死板,英国人的高傲,意大利人的散漫,法国人的滥情,美国人的自大,日本人的反中,奥地利人的孤傲,俄罗斯人的沙文主义,都让箫小杞一百遍想把他们揍个半死,这只是一个发生在异国的,鸡飞狗跳的温馨爱情故事罢片段一“纸的量词是‘张’,那么就是说平的东西量词就是‘张’?”某身材高大的外国鬼子趴在桌上,摇着笔杆认真问道。箫小杞啃着苹果,想了想点头:“是的。”“一张照片,一张钱,一张信封…”“等等等等。”箫小杞一脚踹在卢卡的膝盖上,“不是一张信封,是一个信封。”“为什么?信封也是平的。”“信封有两层,不是单张的。”“那两张信封。”某人大声道。去死!片段二箫小杞看着阿尔弗雷德叹口气,而后缓慢地伸出他指节分明的大手,放了一撮茶叶在茶杯中,提起水壶,手腕上青筋突起,水慢慢注入茶杯中,一些细小的叶儿在水中颠了几下,身子散开了,就往下沉了,叠在杯底,杯里的水变青了,香味儿飘出来了……礀失神地看着那双大手捧起发烫的茶杯,端到眼前,细细地闻着茶香。“好烫!”男人嘀咕道转身走到厨房水管前,打开水龙头“隆隆”地加了半杯凉水到刚泡开的茶里……箫小杞嘴角抽搐,看着阿尔弗雷德心满意足地喝着那杯用凉开水泡开的碧螺春,一阵无语,觉得自己就像文成公主远嫁吐蕃松藏干布,身负将汉文明传播给西方蛮夷的重任,前路艰辛。
  • 多情应笑我

    多情应笑我

    众人皆以为林芳洲是个游手好闲的男子,而从小女扮男装的她,其实很忧伤。倘若被人知道她是女儿身,告到官府,说不定就要流放三千里,去沙漠里种西瓜。所以,打死也不能让别人发现她的秘密。然而她誓死保卫的这个秘密,却被她意外救下的一个“从天而降”的小少年抓了“小辫子”,林芳洲顿觉生无可恋!
  • 好医生

    好医生

    二十年前保罗·法默决心医治这个世界,今天,他仍然相信自己能够。一在海地的地图上,三号公路看上去像是一条主干道,事实上,它是横穿整个中央高原最宽的路。各种超载的卡车嘶喘着闷闷的引擎,颠簸在坎坷不平的路上,扬起阵阵尘土,而更多的驴子和行人步履沉重地跋涉在这条路上,其中包括一些求医的病人。他们向C村走去,那里有“赞米拉散特”,在海地的克里奥语中就是“健康伙伴”的意思。在这样一片光秃秃的开阔地,一群水泥建筑半隐于热带绿阴中,像一些靠山的堡垒。
  • 好人马有福

    好人马有福

    和十年前相比,马有福的生活几乎没有变化。他住在厂家属区的平房里,一切都还是老婆离开时的老样子。厂子关门有三四年了。而他的头发也日渐稀薄,尤其头顶正中,一圈稀疏的短发围着一块巴掌大的空地,暴出赭红色的头皮。他买了顶棒球帽戴上。这使他显得比实际年龄年轻一些。然而终不协调,因为他毕竟是个好静而沉闷的人。老婆离开以后,他和马丽共同生活。可马丽却在一个多月前走失了。算起来,它有十多岁了,也是个老太婆了。五年前,他发现马丽偷酒喝。每天晚饭前,他会给自己倒上一小杯白酒,在他转身的时候,酒杯就干了。
  • 天天营养百味:千古招牌菜

    天天营养百味:千古招牌菜

    中国是一个历史悠久的饮食文化大国,其中有些菜式从古代一直流传至今,荣升千古招牌菜之列。这些招牌菜都有着丰富的内涵和巨大的影响,在今天依然长盛不衰,而且不断得到发扬和光大。《千古招牌菜》教你做从古至今的美味招牌菜肴,书中列出了每道食物所需的材料调料以及详细的烹饪步骤,让你成为大师级别的高手!
  • 淘宝萌妃:王爷,不包邮!

    淘宝萌妃:王爷,不包邮!

    一个纵横淘宝的宅女店主,无意中购买了一个可以穿越时空的小物件,莫名在架空时代找到了发财的商机,所以,她决定在异时空继续马爸爸的淘宝事业,并且立志要做女版“马云”!
  • 悠悠洪荒

    悠悠洪荒

    悠悠洪荒,天地浩荡,不知何久,不知何长。混沌开辟,众仙化形,玉京开讲,紫霄传道。大道有常,天地间谁主沉浮?万物变迁,又藏有多少隐秘?沧海桑田,白云苍狗,无量量劫,亦不过弹指之间。这是一部,神话的史书。企鹅群号:580237913欢迎大家加入
  • 梦笔生花集

    梦笔生花集

    全书收录散文随笔百余篇,共分为四个部分,分别是心灵咏叹调、风景调色板、人间情景剧、芸芸众生相。作者“用一双冷静的眼、一颗真诚的心和一支独特的笔”观察生活、体验人生、描摹世相百态,他在书中分享了自己几十年的人生经历和生命感悟。书中还配有精美手绘漫画近百幅。
  • 惹上神探贵公子

    惹上神探贵公子

    被妹妹设计失去清誉,她还没有求负责,却被神探榜上身!本想甩开某男之际,不想亲人入狱,某男露出腹黑真面目:“女人,想要救人?用你终身来赌!”赌?被人陷害,有英雄救美;行动不便,还有美男送抱……唔,这场豪赌,好像稳赚不赔呢!【情节虚构,请勿模仿】