登陆注册
5252500000050

第50章

'A,ha! that was my case too,' he cried. 'Beany - you say - but certainly I did not conduct myself well. I was proud of - of such things as porches - a Galilee porch at Lincoln for choice - proud of one Torrigiano's arm on my shoulder, proud of my knighthood when I made the gilt scroll-work for the Sovereign - our King's ship. But Father Roger sitting in Merton College Library, he did not forget me. At the top of my pride, when I and no other should have builded the porch at Lincoln, he laid it on me with a terrible forefinger to go back to my Sussex clays and rebuild, at my own charges, my own church, where us Dawes have been buried for six generations. "Out! Son of my Art!" said he. "Fight the Devil at home ere you call yourself a man and a craftsman." And I quaked, and I went ... How's yon, Robin?' He flourished the finished sketch before Puck.

'Me! Me past peradventure,' said Puck, smirking like a man at a mirror. 'Ah, see! The rain has took off! I hate housen in daylight.'

'Whoop! Holiday!' cried Hal, leaping up. 'Who's for my Little Lindens? We can talk there.'

They tumbled downstairs, and turned past the dripping willows by the sunny mill-dam.

'Body o' me,' said Hal, staring at the hop-garden, where the hops were just ready to blossom. 'What are these? Vines? No, not vines, and they twine the wrong way to beans.' He began to draw in his ready book.

'Hops. New since your day,' said Puck. 'They're an herb of Mars, and their flowers dried flavour ale. We say - 'Turkeys, Heresy, Hops, and Beer Came into England all in one year.'

'Heresy I know. I've seen Hops - God be praised for their beauty! What is your Turkis?'

The children laughed. They knew the Lindens turkeys, and as soon as they reached Lindens orchard on the hill the full flock charged at them.

Out came Hal's book at once. 'Hoity-toity!' he cried.

'Here's Pride in purple feathers! Here's wrathy contempt and the Pomps of the Flesh! How d'you call them?'

'Turkeys! Turkeys!' the children shouted, as the old gobbler raved and flamed against Hal's plum-coloured hose.

"Save Your Magnificence!' he said. 'I've drafted two good new things today.' And he doffed his cap to the bubbling bird.

Then they walked through the grass to the knoll where Little Lindens stands. The old farmhouse, weather-tiled to the ground, took almost the colour of a blood-ruby in the afternoon light. The pigeons pecked at the mortar in the chimney-stacks; the bees that had lived under the tiles since it was built filled the hot August air with their booming; and the smell of the box-tree by the dairy-window mixed with the smell of earth after rain, bread after baking, and a tickle of wood-smoke.

The farmer's wife came to the door, baby on arm, shaded her brows against the sun, stooped to pluck a sprig of rosemary, and turned down the orchard. The old spaniel in his barrel barked once or twice to show he was in charge of the empty house. Puck clicked back the garden-gate.

'D'you marvel that I love it?' said Hal, in a whisper.

'What can town folk know of the nature of housen - or land?'

They perched themselves arow on the old hacked oak bench in Lindens garden, looking across the valley of the brook at the fern-covered dimples and hollows of the Forge behind Hobden's cottage. The old man was cutting a faggot in his garden by the hives. It was quite a second after his chopper fell that the chump of the blow reached their lazy ears.

'Eh - yeh!' said Hal. 'I mind when where that old gaffer stands was Nether Forge - Master John Collins's foundry. Many a night has his big trip-hammer shook me in my bed here. Boom-bitty! Boom-bitty! If the wind was east, I could hear Master Tom Collins's forge at Stockens answering his brother, Boom-oop! Boom-oop! and midway between, Sir John Pelham's sledgehammers at Brightling would strike in like a pack o' scholars, and "Hic-haec-hoc" they'd say, "Hic-haec-hoc, " till I fell asleep. Yes. The valley was as full o' forges and fineries as a May shaw o' cuckoos. All gone to grass now!'

'What did they make?' said Dan.

'Guns for the King's ships - and for others. Serpentines and cannon mostly. When the guns were cast, down would come the King's Officers, and take our plough-oxen to haul them to the coast. Look! Here's one of the first and finest craftsmen of the Sea!'

He fluttered back a page of his book, and showed them a young man's head. Underneath was written:

'Sebastianus.'

'He came down with a King's Order on Master John Collins for twenty serpentines (wicked little cannon they be!) to furnish a venture of ships. I drafted him thus sitting by our fire telling Mother of the new lands he'd find the far side the world. And he found them, too!

There's a nose to cleave through unknown seas! Cabot was his name - a Bristol lad - half a foreigner. I set a heap by him. He helped me to my church-building.'

'I thought that was Sir Andrew Barton,' said Dan.

'Ay, but foundations before roofs,' Hal answered.

'Sebastian first put me in the way of it. I had come down here, not to serve God as a craftsman should, but to show my people how great a craftsman I was. They cared not, and it served me right, one split straw for my craft or my greatness. What a murrain call had I, they said, to mell with old St Barnabas'? Ruinous the church had been since the Black Death, and ruinous she would remain; and I could hang myself in my new scaffold-ropes! Gentle and simple, high and low - the Hayes, the Fowles, the Fenners, the Collinses - they were all in a tale against me.

Only Sir John Pelham up yonder at Brightling bade me heart-up and go on. Yet how could I? Did I ask Master Collins for his timber-tug to haul beams? The oxen had gone to Lewes after lime. Did he promise me a set of iron cramps or ties for the roof? They never came to hand, or else they were spaulty or cracked. So with everything.

Nothing said, but naught done except I stood by them, and then done amiss. I thought the countryside was fair bewitched.'

'It was, sure-ly,' said Puck, knees under chin. 'Did you never suspect ary one?'

同类推荐
  • 炀帝迷楼记

    炀帝迷楼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音经持验记

    观音经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拳意述真

    拳意述真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金莲正宗记

    金莲正宗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草备要

    本草备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万界帝尊

    万界帝尊

    什么叫天才?修行速度就跟喝水一般简单?连睡个觉都能够突破?不。那是庸才。在叶宇看来。真正的天才。懂炼药,能泡妞,会打架……样样精通。这才是天才。这是一位‘品学兼优’的少年打造热血传奇,成为一代帝尊的故事。
  • 细节决定影响力

    细节决定影响力

    影响力无形无声,却力道刚劲。要提升个人的影响力,你就必须有无懈可击的个人细节。从细节处着手,你才可找到重塑影响力的便捷之路。本书从形象、情商、个人品牌、心态、为人处世、说话办事等生活的各个细节入手,为不同领域和不同层次的人提升影响力,实现组织和个人目标,提供了完美的实践指南。
  • 人生哲理枕边书3

    人生哲理枕边书3

    书中充满了智慧、温暖人心和震撼心灵的故事和哲理。能够激发我们的灵感,涤荡我们的心灵,丰富我们的经验,升华我们的人生。 谨以本书献给各行各业、不同年龄、愿意通过学习和自己的努力迅速改善人生境遇的人。 要想让人生充实一点,让生活质量高一点,让职场生活丰富一点,为人处世潇洒一点,就要时刻把本书放在枕边,不断从中吸取经验、智慧和力量。
  • 盛世娇宠:娘娘,斗上凤位!

    盛世娇宠:娘娘,斗上凤位!

    “朕的瑾言自乡野长大,不懂规矩,你们一个个的,可不要欺负了她。”那些被抢了风头,失了体面的贵妇千金们都欲哭无泪,恨的银牙咬碎腹中吞。“朕的瑾言性情平和温善,从不与人为敌,不与人斗。”那一个个被打入冷宫,下场凄凉的小姐妃子们表示,皇上您都看不到么?“朕的瑾言,温柔乖巧,懂事听话,最得朕心。”自皇后登位之日,内殿之中突然就多出了一个民间物件,名曰搓衣板,听闻乃是皇后所赠,皇上珍藏,以供闺房之乐。
  • 花开茉语香:美男坠入琼花帐

    花开茉语香:美男坠入琼花帐

    莫名穿越,竟然成了女尊国中最不受宠的小公主,爹不疼娘不爱也就罢了,奴才也敢狗眼看人低?这双眼睛留着也没用!尊贵公主们组团来找茬?让他们后悔从娘胎里生出来!后宫里训刁奴斗恶姊,朝堂之上指点江山,曾经的受气包公主如今风华绝代!咦咦咦,身边怎么多了一堆颜值高气质好的痴情美男,各个都缠人!【情节虚构,请勿模仿】
  • 快穿之做好事不留名

    快穿之做好事不留名

    现代宅女陈静姝因为亵渎大神,被罚穿越,而且穿的还是古典名著!就是画风怎么有些不对劲?别人穿越不都是吃香的喝辣的吗?哦,你说最近大家穿越都爱种田?种田也比XXX强!总结:这姑娘在该宅斗的文里种田,在该宫斗的文里碾压,在该历险的文里基建,在不恰当的时刻遇到了他。
  • 古希腊悲剧喜剧全集5:欧里庇得斯悲剧(下)

    古希腊悲剧喜剧全集5:欧里庇得斯悲剧(下)

    权威版本:以剑桥勒伯古典版古希腊文本为依托,收集所有古希腊的传世戏剧作品。名家名译:古希腊罗马文学、文化专家张竹明教授和王焕生教授倾十年之功,从古希腊原文精心译成。全新亮相:绝版多年,全面修订,装帧升级,典雅尊贵,极具收藏价值。大奖作品:曾获第二届中国出版政府奖,第二届中华优秀出版物奖,第十一届哲学社会科学优秀成果奖等重大奖项。位于地中海东北部的希腊,是欧洲文化的摇篮,人类戏剧的最早发源地。古希腊悲、喜剧都与酒神庆典和民间滑稽演出有着血缘关系。
  • 恋上复仇三公主

    恋上复仇三公主

    她,冰冷。她,任性。她,可爱。活泼的她们是高傲的公主,她们是高贵的女王……她们拥有着令人羡慕的容貌。为了报复隐瞒了身份进入了贵族学院,她们的眼中充满了嗜血与愤恨!当然,她们的复仇之路不会充满血腥的,还有酸酸甜甜的爱情。他,冷漠,霸道。他,高贵。他,花心。帅气的他们是天子骄子,他们是高高在上的王子……遇上了我们三位公主之后会怎么样呢?
  • 过冬的老鼠

    过冬的老鼠

    这是个简单的寓言故事。四只老鼠,围绕着心果,开发、运作、扩张、崩溃。小故事浓缩了整个经济运转过程,展示了经济社会中的机敏、贪婪、疯狂和希望。它适合任何年龄层,有趣、有味、有料,绝对是经济学首选启蒙读物。它不仅为你揭开了经济学秘密的一角,还让你掩卷深思;当我为生活努力的时候,我会成为哪一只老鼠?
  • 为什么男人爱发誓,女人爱相信?

    为什么男人爱发誓,女人爱相信?

    爱情不是单行道,一相情愿的爱不是爱;以为付出就能得到爱,那是傻瓜做的梦!面对爱情,女人需要一点理智,一点智慧;所以,女人在付出身心之前,不要陶醉遐想,不要蒙蔽迷思,要学会读懂男人,保护自己。男人爱发誓,是因为女人爱当真;男人爱吹牛,是因为女人爱捧场。总之,男人明白女人需要什么,想要什么,女人也就乖乖的成为了他们的猎物。本书告诉女人,你该如何在爱情中不让自己吃亏,如何识破男人的谎言和欺骗,如何走出情感所带来的伤害,如何正确地看待婚姻,如何做一个独立和爱自己的女人等,帮助女人在情场上从被动变到主动。