登陆注册
5252600000052

第52章 THE RESCUE FAILS(2)

Then he went round the company and numbered them. In all we were sixteen; Maqueda and Joshua, we three Englishmen, armed with repeating rifles and revolvers, our guide Shadrach, and some picked Mountaineers chosen for their skill and courage. For even in Mur there were brave men left, especially among the shepherds and huntsmen, whose homes were on the cliffs. These sturdy guides were laden with ropes, lamps, and long, slender ladders that could be strapped together.

When everything had been checked and all the ladders and straps tested, Shadrach went to a clump of bushes which grew feebly on the wind-swept crest of the precipice. In the midst of these he found and removed a large flat stone, revealing what evidently had been the head of a stair, although now its steps were much worn and crumbled by the water that in the wet season followed this natural drain to the depths below.

"This is that road the ancients made for purposes of their own," explained Shadrach, "which, as I have said, I chanced to discover when I was a boy. But let none follow it who are afraid, for it is steep and rough."

Now Joshua, who was already weary with his long ride and walk up to the crest of the precipice, implored Maqueda almost passionately to abandon the idea of entering this horrid hole, while Oliver backed up his entreaties with few words but many appealing glances, for on this point, though for different reasons, the prince and he were at one.

But she would not listen.

"My uncle," she said, "with you, the experienced mountaineer, why should I be afraid? If the Doctor here, who is old enough to be the father of either of us" (so far as Joshua was concerned this remark lacked truth), "is willing to go, surely I can go also? Moreover, if I remained behind, you would wish to stay to guard me, and never should I forgive myself if I deprived you of such a great adventure. Also, like you, I love climbing. Come, let us waste no more time."

So we were roped up. First went Shadrach, with Quick next to him, a position which the Sergeant insisted upon occupying as his custodian, and several of the Mountaineers, carrying ladders, lamps, oil, food and other things. Then in a second gang came two more of these men, Oliver, Maqueda, myself, and next to me, Joshua. The remaining mountaineers brought up the rear, carrying spare stores, ladders, and so forth. When all was ready the lamps were lit, and we started upon a very strange journey.

For the first two hundred feet or so the stairs, though worn and almost perpendicular, for the place was like the shaft of a mine, were not difficult to descend, to any of us except Joshua, whom I heard puffing and groaning behind me. Then came a gallery running eastward at a steep slope for perhaps fifty paces, and at the end of it a second shaft of about the same depth as the first, but with the stairs much more worn, apparently by the washing of water, of which a good deal trickled out of the sides of the shaft. Another difficulty was that the air rushing up from below made it hard to keep the lamps alight.

Toward the bottom of this section there was scarcely any stair left, and the climbing became very dangerous. Here, indeed, Joshua slipped, and with a wail of terror slid down the shaft and landed with his legs across my back in such a fashion that had I not happened to have good hand and foot hold at the time, he would have propelled me on to Maqueda, and we must have all rolled down headlong, probably to our deaths.

As it was, this fat and terrified fellow cast his arms about my neck, to which he clung, nearly choking me, until, just when I was about to faint beneath his weight and pressure, the Mountaineers in the third party arrived and dragged him off. When they had got him in charge, for I refused to move another step while he was immediately behind me, we descended by a ladder which the first party had set up, to the second level, where began another long, eastward sloping passage that ended at the mouth of a third pit.

Here arose the great question as to what was to be done with the Prince Joshua, who vowed that he could go no farther, and demanded loudly to be taken back to the top of the cliff, although Shadrach assured him that thenceforward the road was much easier. At length we were obliged to refer the matter to Maqueda, who settled it in very few words.

"My uncle," she said, "you tell us that you cannot come on, and it is certain that we cannot spare the time and men to send you back.

Therefore, it seems that you must stop where you are until we return, and if we should not return, make the best of your own way up the shaft. Farewell, my uncle, this place is safe and comfortable, and if you are wise you will rest awhile."

"Heartless woman!" gobbled Joshua, who was shaking like a jelly with fear and rage. "Would you leave your affianced lord and lover alone in this haunted hole while you scramble down rocks like a wild cat with strangers? If I must stay, do you stay with me?"

"Certainly not," replied Maqueda with decision. "Shall it be said that the Child of Kings is afraid to go where her guests can travel?"

Well, the end of it was that Joshua came on in the centre of the third body of Mountaineers, who were practically obliged to carry him.

Shadrach was right, since for some reason or other the stairs thenceforward remained more perfect. Only they seemed almost endless, and before we reached our goal I calculated that we must have descended quite twelve hundred feet into the bowels of the rock. At length, when I was almost tired out and Maqueda was so breathless that she was obliged to lean on Oliver, dragging me behind her like a dog on a string, of a sudden we saw a glimmer of daylight that crept into the tunnel through a small hole. By the mouth of yet another pit or shaft, we found Shadrach and the others waiting for us. Saluting, he said that we must unrope, leave our lamps behind, and follow him.

Oliver asked him whither this last shaft led.

同类推荐
  • THE NEW MAGDALEN

    THE NEW MAGDALEN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白朴元曲集

    白朴元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行在阳秋

    行在阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法华经疏

    法华经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift And His Giant Cannon

    Tom Swift And His Giant Cannon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纳兰容若与饮水词

    纳兰容若与饮水词

    《纳兰容若与》为“中国文化知识读本”系列之一,以优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,介绍了纳兰容若与《饮水词》的有关内容。
  • 缘来不易

    缘来不易

    天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。无极生太极,太极生两仪,两仪生三才,三才生四象,四象生五行,五行生六合,六合生七星,七星生八卦,八卦生九宫,一切归十方,天地初来,一切皆为混沌,没有天,没有地,在窈冥混沌中产生的一个沉睡的生命,那就是人类的始祖——盘古大帝。当然这事和我们都没有关系,自我介绍下,我叫夏当然,我最喜欢的事当然是做白日梦,我是一个网络小说作家,没有什么名气,写的小说也……
  • 温故(之四)

    温故(之四)

    人类始终生活在历史的投影里。这投影,既非上帝的恩赐,也不是什么神做的手脚,而是源自人类将自己与动物区分开来的那个重要特征——记忆。历史的投影有过远有近,远的如原始祖先迈向文明渺然足迹,所的如昨天刚刚发生的事情。时间之流,不舍昼夜,不仅把已经发生的,而且终将把正在发生的以及行将发生的一切,都裹挟而去,统统融入历史的投影。最早意识到这投影价值的,不是别人,正是我们的至圣先师孔夫子,他老人家一句“温故而知新”,虽平白如话,却如醍醐灌顶。历史既是人类活动的归宿,更是面向未来的智慧之源。谈到历史与现实的关系,英国作家奥威尔的表述则更加直截了当,他说:谁掌握了历史,谁就掌握了现在。
  • 橙色纪念

    橙色纪念

    渺小平凡本是一生,这是海谷子对自己的参悟,叫做繁子程的男生繁华了她的朦胧年纪,所以一直期盼着和他有交集,能与他擦出火花,然而一次事故,她再次遇见了顾宗程……
  • 欢喜冤家:吃醋王爷萌宠妃

    欢喜冤家:吃醋王爷萌宠妃

    现代商业王国的继承人,意外穿越到了古代,什么,穿越地点是乱葬岗?好吧,她忍!可是穿成婴儿是怎么回事!身世成谜吗?装傻卖萌,她会!斗智斗勇她也会!收服傲娇王爷什么的更没有问题,赚钱发家致富,斗智指点江山,华丽丽得穿越就来个华丽丽的人生吧!来听听男主候选人的发言。男主:“待我君临天下,许你四海为家”男二:“待我一袭袈裟,许你相思放下”男二:“待我青丝白发,许你浪迹天涯”男二:……王爷怒,将她锁在怀里:“你这么多男二,你家男主知道吗?”说到底,这是一代平民王妃步步为营到执掌天下的故事。
  • 苦尽未必会有甘

    苦尽未必会有甘

    元安是一个不幸的女孩,她的家庭只是众多现代封建家庭中的一个,她的命运早已被家人安排好,但那是她心中所想吗?重活一世,她发现历史是不会被人为的改变的,那她到底是改变了还是维持了原有的模样呢?
  • 快穿之愿羽君老

    快穿之愿羽君老

    时空管理局,专门为各种人化解心中怨气与不满,当然也有愿望。女主则穿越于各个平行世界,实现他人愿望!
  • 写给孩子的世界历史

    写给孩子的世界历史

    这本书以幽默、睿智的语言讲述了从人类起源到一战结束近六千年的历史,分为若干个短小精炼的故事,每个故事以时间的顺序发展下去,就像作者开篇画的时间楼梯,一级一级地向上,十年、一百年……人类的文明和进步,缓慢而坚定地前行。看着后面的故事,对照时间楼梯,可以很容易地知道这件事在整个人类历史上发生于哪个阶段或是占据着怎样重要的位置。
  • 神君好难追

    神君好难追

    她是沉睡在离湖旁不知名山的万年老姑婆,修炼的日子她百般遮掩岁数。然后……然后她就喜欢上了偶尔来离湖观景的一名俊逸小生。本担忧自己的大岁数喜欢个小生委实不妥,想不到俊逸小生竟是那九重天上高高在上的帝君,好吧,就算是天王老子她也要强追到底!于是就一而再再而三,从离湖到梧桐华宫,再到那紫玉床上霸王硬上弓,她终于喜滋滋对着那玉面小生揩油一把后说:老娘会对你负责的!……
  • 大青神

    大青神

    佟婕网名道葭。满族,祖籍沈阳,现居岭南古邑广州。予自幼浑噩懒散,不求上进,迄今三十二载,仍不晓大义,唯汲汲于洞悉天人之妙,探寻古今之微,品评饕餮之食,挥洒稚拙之门。常欲寻人不经意间峰回路转,以脱旧来窠臼,奔何事与愿违,四顾茫然,乃腆颜码字,混迹求生,亦已焉哉!代表作:《饕餮娘子》。西江自古横亘数省,水系贯通两广,沿岸的人们逐水而居,历史源远流长。