登陆注册
5252700000029

第29章

"My dear Patty," he answered, "the situation is much too serious to take in any other way."They moved to the door, and there the priest and Mrs. Carson joined them; but on the threshold Kalonay stopped and looked for the first time since he had addressed him at the King.

He regarded him for some seconds sternly in silence, and then pointed, with his free hand, at the crown of Messina, which still rested on the table at the King's elbow. "Colonel Gordon," he said, in a tone of assured authority, "I give the crown of Messina into your keeping. You will convey it, with all proper regard for its dignity, safely on board the yacht, and then bring it at once to me."When he had finished speaking the Prince turned and, without looking at the King, passed on with the others across the terrace and disappeared in the direction of the shore, where the launch lay waiting.

Gordon crossed the room and picked up the crown from the table, lifting it with both hands, the King and Barrat watching him in silence as he did so. He hesitated, and held it for a moment, regarding it with much the same expression of awe and amusement that a man shows when he is permitted to hold a strange baby in his arms. Turning, he saw the sinister eyes of the King and of Barrat fastened upon him, and he smiled awkwardly, and in some embarrassment turned the crown about in his hands, so that the jewels in its circle gleamed dully in the dim light of the room. Gordon raised the crown and balanced it on his finger-tips, regarding it severely and shaking his head.

"There are very few of these left in the world now, your Majesty," he said, cheerfully, "and the number is getting smaller every year. We have none at all in my country, and Ishould think--seeing they are so few--that those who have them would take better care of them, and try to keep them untarnished, and brushed up, and clean." He turned his head and looked inquiringly at the King, but Louis made no sign that he heard him.

"I have no desire, you understand me," continued Gordon, unabashed, "to take advantage of a man when he is down, but the temptation to say `I told you so' seems almost impossible to resist. What?" he asked--"I beg your pardon, I thought you spoke." But the King continued scornfully silent, and only a contemptuous snort from Barrat expressed his feelings.

Gordon placed the crown carefully under his arm, and then removed it quickly, with a guilty look of dismay at its former owner, and let it swing from his hand; but this fashion of carrying it seemed also lacking in respect, so he held it up again with both hands and glanced at the King in some perplexity.

"There ought to be a sofa-cushion to go with this, or something to carry it on," he said, in a grieved tone. "You see, I am new at this sort of thing. Perhaps your Majesty would kindly give me some expert information. How do you generally carry it?"The King's eyes snapped open and shut again.

"On my head," he said, grimly.

Gordon laughed in great relief.

"Now, do you know, I like that," he cried. "That shows spirit. I am glad to see you take it so cheerfully. Well, Imust be going, sir," he added, nodding, and moving toward the door. "Don't be discouraged. As someone says, `It's always morning somewhere,' and in my country there's just as good men out of office as there are in it. Good-night."While the sound of Gordon's footsteps died away across the marble terrace, the King and Barrat remained motionless and silent. The darkness in the room deepened and the silence seemed to deepen with it; and still they remained immovable, two shadowy figures in the deserted apartment where the denunciations of those who had abandoned them still seemed to hang and echo in the darkness. What thoughts passed through their minds or for how long a time they might still have sat in bitter contemplation can only be guessed, for they were surprised by the sharp rattle of a lock, the two great doors of the adjoining room were thrown wide open, and a broad and brilliant light flooded the apartment. Niccolas, the King's majordomo, stood between the doors, a black silhouette against the glare of many candles.

"His Majesty is served!" he said.

The King lifted his head sharply, as though he found some lurking mockery in the words, or some fresh affront; but in the obsequious bow of his majordomo there was no mockery, and the table beyond glistened with silver, while a pungent and convincing odor of rich food was wafted insidiously through the open doors.

The King rose with a gentle sigh, and nodded to his companion.

"Come, Barrat," he said, taking the baron's arm in his. "The rascals have robbed us of our throne, but, thank God, they have had the grace to leave me my appetite."

同类推荐
  • 春风堂随笔

    春风堂随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man of the Forest

    The Man of the Forest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘宾客嘉话录

    刘宾客嘉话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林外野言

    林外野言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚寿命陀罗尼经

    金刚寿命陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 结婚五年:亲爱的,我们离婚吧

    结婚五年:亲爱的,我们离婚吧

    也许人人都有一颗出轨的心,只不过没在合适的时间遇见合适的人。结婚五年与丈夫徐健分居两地的苏琳在这种安慰下选择了出轨。当她想回头,以为能隐瞒这一切时却被徐健发现。徐健选择了另一种非常规出轨方式报复。苏琳二十一岁认识丈夫徐健,二十三岁结婚,到今年已经度过五年多的婚姻生活。恋爱两年,婚姻五年,与丈夫分开从来没有超过一个星期。可今年却分开整整八个月。在这期间,苏琳因寂寞结识网友而出轨。当发现网友仅仅只是玩玩,猛然醒悟,后悔莫及。一直以来,她都在他的保护下,无忧无虑地成长。已经二十八岁,她还是他嘴里的“丫头”……想起这些,苏琳忍不住泪流满面,急切回到丈夫身边。谁知与网友的不小心造成怀孕并被徐健发现。虽然徐健想过挽回家庭,但却无法容忍妻子与别人怀孕的事实,只能选择离婚。苏琳选择自杀来抗拒离婚。徐健不得已暂时中止离婚一事。但婚姻已貌合神离,形同破碎。
  • 大云轮请雨经

    大云轮请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请你破案(长篇连载二)

    请你破案(长篇连载二)

    眼下的时间刚好是上午9点钟,JR·尤因上班已经有一个多小时了。在这段时间里,他根据不同时差,分别往十多个国家打了十多个电话,仔细阅读了一个相当复杂的财务报告,将《华尔街日报》从头到尾看了一遍,并在香港的金融市场上根据英镑与日元之间的暂时差价,一出一进给自己净赚了六万二千美元。此时此刻,他心里正盘算着寻些小小的开心事放松一下。“菲利斯,”他拿起与他的秘书串联的内部电话说,“现在,你可以让乔治·厄普菲尔德进来了。”
  • 薄情冷袅心尖宠

    薄情冷袅心尖宠

    他是世人口中神秘且病魔缠身的叶家七少,对他的评价不是胖瘦就是矮矬。为了自己病重的母亲,她义无反顾的下嫁于他。“我想,我是喜欢上你了。”某男回答,“老婆爱上老公天经地义!”传言叶家七少宠妻无度,金屋藏娇夜夜独享鲜妻。传言叶家七少奶奶染上疯癫后误杀了自己的丈夫。
  • 无法承受的爱情凄绝:金粉记

    无法承受的爱情凄绝:金粉记

    民国六年,位于南京附近的苏和镇是一个偏远落后的小镇,蓝映阙和母亲在镇上靠着骗人的巫术糊弄乡邻。某天,一场大雨,附近的山泥塌陷,竟惊现一座清乾隆年间的墓穴。而同时,南京城里来了一封求救信。映阙就读于女校的妹妹蓝立瑶,因牵涉到一桩杀人案件,成为疑凶。映阙为了替妹妹洗脱嫌疑,只身来到南京,因而结识了死者的老板青年才俊萧景陵。彼此互相吸引,情愫暗生。经过一连串的调查,死者的女秘书似乎最具嫌疑,可就最关键的时候,女秘书意外死亡。萧景陵顺势将所有的罪名都归咎在女秘书身上,令蓝立瑶得到释放。事情看似圆满。
  • 人体怪象博览

    人体怪象博览

    我们所处的时代是一个日新月异的时代,如何使孩子具有较高的素质和能力,以适应时代的要求,从小帮助孩子养成良好的阅读习惯,满足他们的好奇心和求知欲至关重要。为此,我们精心编辑出版了本丛书,力求从多方面、多角度开阔孩子的视野,增长孩子的知识,启迪孩子的智慧,开发孩子的智力,陶冶孩子的情操,从小培养孩子学科学、爱科学、用科学的兴趣。在人类历史发展的漫漫长河中,世界各地的人们创造了各种各样辉煌灿烂的文化,留下了无数珍贵的世界遗产,也留下了众多至今尚未得到圆满解决的“世界之谜“。
  • 娇滴小娘子

    娇滴小娘子

    梁可仪为了减轻家庭负担,决定弃学工作,她甚至连大学毕业证都没拿就闯进了社会。她天生比较幸运,在面试时,竟然被她蒙混过关,那里人才辈出,偏偏轮到她面试时却像传说中的‘如有神助’般顺利进入集团。直接将她从分公司调到总公司,这是很多分公司女人想不到的事情,她们天天盼望有朝一日可以接近这个‘白金’单身汉,却被梁可仪无意中得到,可是羡慕死那把为了大老板守身如玉的老姑婆了。这么出色的员工,加上梁可仪本来就长得出色,很快身边就围满了狂蜂浪蝶,更要命的是与古旭文拥有同样身家与势力的好友范德生也看中了这个可爱迷人的小女人,愿意娶她为妻。可是看到古旭文身边围着那么多环肥燕瘦的女人,她的心里很不是滋味,她有想过辞职的,可是又下不了手,终于人的忍耐是有限的,她也会发火,也会表示不满,也有埋怨,她决定不再等下去了,死就死吧,向他表白完毕如果他不接受,那她就自动离职好了。
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霍金新传

    霍金新传

    史蒂芬·威廉·霍金,一位伟大的科学家,一位杰出的科普作家,一位与疾病顽强斗争的科学斗士他长期患有严重的肌肉萎缩性疾病,被长期禁锢在轮椅上。在行动困难的境况下,他仍以超人的毅力和斗志为科学进步作出了巨大的贡献。他主要研究的领域是宇宙论和黑洞,证明了广义相对论的奇性定理和黑洞面积定理,提出了黑洞蒸发理论和无边界的霍金宇宙模型。正是他对命运的抗争,使他成为探索宇宙终极奥秘的最无畏的斗士,他的思想和行为堪称当代楷模。
  • 绝色倾城:佣兵倾覆天下

    绝色倾城:佣兵倾覆天下

    她残忍嗜血,冰冷无情,在世人眼里她便是魔,他淡漠无情,如常年冰封的雪山,世人在他眼里不过尘粒。他对她说:“你在,天下无恙,你不在,我便血洗天下,为你陪葬。”她笑:“世人生死与我何干,我只愿与你相望江湖。”那缠绕的发丝,似理不清的结。他与他站在雪山之巅,笑看,乱世繁华。【沂羽谷原创社团出品】(情节虚构,切勿模仿)