登陆注册
5253500000015

第15章

I did intend to have written something about Marsilly but that I had noe time then. In my letter to my Lord Arlington I writt that Friday 21 Currt hee wounded himself wch he did not because hee was confronted with Ruvigny as the Gazettes speake. For he knew before hee should dye, butt he thought by dismembering himself that the losse of blood would carry him out of the world before it should come to bee knowne that he had wounded himselfe. And when the Governor of the Bastille spied the blood hee said It was a stone was come from him which caused that effusion. However the governor mistrusted the worst and searcht him to see what wound he had made.

So they seared him and sent word to St. Germaines which made his execution be hastened. Saturday about 1 of the clock hee was brought on the skaffold before the Chastelet and tied to St.

Andrew's Crosse all wch while he acted the Dying man and scarce stirred, and seemed almost breathlesse and fainting. The Lieutenant General presst him to confesse and ther was a doctor of the Sorbon who was a counsellr of the Castelet there likewise to exhort him to disburthen his mind of any thing which might be upon it. Butt he seemed to take no notice and lay panting.

Then the Lieutenant Criminel bethought himself that the only way to make him speake would bee to sende for a ministre soe hee did to Monsr Daillie butt hee because the Edicts don't permitt ministres to come to condemned persons in publique butt only to comfort them in private before they goe out of prison refused to come till hee sent a huissier who if hee had refused the second time would have brought him by force. At this second summons hee came butt not without great expectations to bee affronted in a most notorious manner beeing the first time a ministre came to appeare on a scaffold and that upon soe sinister an occasion. Yet when he came found a great presse of people. All made way, none lett fall soe much as a taunting word. Hee came up the Scaffold, great silence all about.

Hee found him lying bound stretched on St Andrew's Crosse, naked ready for execution. Hee told him hee was sent for to exhort him to die patiently and like a Christian. Then immediately they were all surprized to see him hold up his head wch he lett hang on one side before like a drooping calfe and speake as loud and clear as the ministre, to whom he said with a chearful air hee was glad to see him, that hee need not question butt that hee would dye like a Christian and patiently too. Then hee went and spoke some places of Scripture to encourage him which he heard with great attention.

They afterward came to mention some things to move him to contrition, and there hee tooke an occasion to aggravate the horrour of a Crime of attempting against the King's person. Hee said hee did not know what hee meant. For his part hee never had any evill intention against the Person of the King.

The Lieutenant Criminel stood all the while behind Monsieur Daillie and hearkened to all and prompted Monsr Daillie to aske him if hee had said there were 10 Ravillacs besides wch would doe the King's businesse. Hee protested solemnly hee never said any such words or if hee did hee never remembred, butt if hee had it was with no intention of Malice. Then Monsieur Daillie turned to the people and made a discourse in vindication of those of the Religion that it was no Principle of theirs attempts on the persons of King[s] butt only loyalty and obedience. This ended hee went away; hee staid about an hour in all, and immediately as soon as he was gone, they went to their worke and gave him eleven blows with a barre and laid him on the wheele. Hee was two houres dying. All about Monsr Daillie I heard from his own mouth for I went to wait on him because it was reported hee had said something concerning the King of England butt hee could tell mee nothing of that. There was a flying report that he should say going from the Chastelet--The Duke of York hath done mee a great injury--The Swisses they say resented his [Marsilly's] taking and misst butt half an hour to take them which betrayed him [the monk] after whom they sent. When he was on the wheele hee was heard to say Le Roy est grand tyrant, Le Roy me traitte d'un facon fort barbare. All that you read concerning oaths and dying en enrage is false all the oaths hee used being only asseverations to Monsr Daillie that he was falsely accused as to the King's person.

Sr I am etc FRANS. VERNON.

*State Papers, France, vol. 126.

-----

Note VI. The Ambassador Montague to Arlington.*

Paris: June 22, 1669.

My Lord, . . . . . .

The Lieutenant criminel hath proceeded pretty farre with Le Roux Marsilly. The crime they forme their processe on beeing a rape which he had formerly committed at Nismes soe that he perceiving but little hopes of his life, sent word to the King if hee would pardon him he could reveale things to him which would concerne him more and be of greater consequence to him, than his destruction.

*State Papers, France, vol. 126.

-----

Note VII. The same to the same.

Paris: June 26, '69.

My Lord, . . . . . .

I heard that Marsilly was to be broke on the wheel and I gave order then to one of my servants to write Mr. Williamson word of it, soe I suppose you have heard of it already: they hastened his execution for feare he should have dyed of the hurt he had done himself the day before; they sent for a minister to him when he was upon the scaffold to see if he would confesse anything, but he still persisted that he was guilty of nothing nor DID NOT KNOW WHY HE WAS PUT TO DEATH. . . .

同类推荐
  • 金刚顶瑜伽三十七尊礼

    金刚顶瑜伽三十七尊礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耳门

    耳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经-玄奘

    般若波罗蜜多心经-玄奘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涅槃经义记

    涅槃经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 问道

    问道

    极情于剑,然后执剑,而后我以剑问天下,是否有道!我原本以为,复明之后,我睁开了眼便能看清这个世界,可当我睁开眼之后,我却发现更无法看清这个世界了,我想要活着,活到,我能看清这个世界的时候。又或者是,我问道巅峰,奏一曲金戈齐鸣,镇尽此世不羁之魂!
  • 重生之世家宠妃

    重生之世家宠妃

    前世以死相逼下嫁心中所爱。岂料所爱之人并非良人,毁我家族,杀我家人,以我为踏板谋求皇权势力。若是有来世,我必定要对害我之人,扒皮去筋,挫骨扬灰!这一世,重生归来,仇人相见,分外眼红!骑在马上的俊朗少年如愿以偿伸出手:“当我新娘,做我王妃,可好?”“我要万里江山做聘礼。”“依你。”“我要王权富贵当嫁衣。”“依你。”“我要···”“全都依你。”“那你要什么?”“我要你。”
  • 温莎的风流娘儿们(莎士比亚经典作品集)

    温莎的风流娘儿们(莎士比亚经典作品集)

    《温莎的风流娘们儿》是莎士比亚在1600年的作品。故事描述了温莎镇一位嗜财贪色的约翰·福斯塔夫爵士,凡是任何能够赚取金钱的事情,他都会汲汲营营,而且其为人极度小气,是位典型的守财奴。
  • 宁静客栈

    宁静客栈

    高尔斯华绥以小说闻名,他的散文也一样广受好评;题材丰厚,视野宏阔,叙事不拘一格。本书收入若干人物和风景素描与回忆,文论与序跋,书简。书中作品有的以含蓄的笔墨,抒情的调子,再现人物的性格面貌,勾勒出一幅幅肖像画;有的则着重渲染一种意境。
  • 世界现代化历程(南亚卷)

    世界现代化历程(南亚卷)

    在南亚地区中,印度模式是发展中国家现代化模式的一个典型代表,已经取得阶段性成功。印度模式涉及方方面面,该书选择从政治、经济、文化、社会等四个角度切入进行阐述和分析。除了印度以外,在南亚地区中,巴基斯坦、尼泊尔和斯里兰卡三个国家的现代化进程也各具特色,在书中作了重点介绍和分析。《凤凰文库·历史研究系:世界现代化历程(南亚卷)》的一个显著亮点是对相关学术界中有争议的重大理论与现实问题进行了梳理并提出了独立的看法,特别在上篇印度模式中,这一特点尤为突出。
  • 驭兽奇缘

    驭兽奇缘

    一次车祸,女主再醒来竟换了个世界。什么?原主竟是个心狠手辣的女魔头。惨被折磨,为什么她犯的错要我来受刑,不公平!这个世界瑰奇迤逦,绵延千里的大涂山竟是座墓,端庄大方的长侍女是只百年狐妖,叽叽喳喳的小铃铛却是朵荷花。人可御风行,鱼却要上岸跑……
  • 天价女王玩奇迹

    天价女王玩奇迹

    既然注定是女王,何必委屈自己做公主!赌石、鉴宝、寻矿……她是二十一世纪最具神秘色彩的传奇女王!翡翠、玉脉、金矿……她在短短数年拥有令世人狂热的天价身价!从默默无闻的平凡女孩,到震撼世界的天价女王。叶心,这个将不服输的信念刻在骨子里的女人,用奇迹告诉世人:“这个世界,从来没有不可能!”顶级珠宝行的天才少东,享誉医学界的温柔医生,游走灰色带的赏金猎人风卷尘生,爱是缠绵也是陷阱;尘埃落定,情是谋算亦是守候左手天堂右手地狱,一路繁花,他们和她,究竟面临怎样的考验?致我最亲爱的读者们命运的轮盘,已经开始转动片段一:她一睁眼,便看见一个眉目精致的英俊男人温柔微笑。恍惚觉得男人背后张开一双洁白的翅膀,叶心不确定地问:“天堂?”卫锦失笑,道:“不是,这里是医院。”片段二:即使坐着轮椅,也掩盖不了段云浩一身风华,他静静地坐在那儿,却吸引了全场目光。他转身,绽开笑颜,嘴角完美的弧度,眼中致命的魅惑,一室光华,满场寂静,刹那间倾国倾城。一瞬间,叶心有种美到窒息的错觉。片段三:“我爱你。”“嗯?”“对不起,我知道这不是正确处理事情的方式。按照队里规定,我应该先请示你的父母,到你家里拜访,然后才能荣幸地邀请你参加能使你开心有计划有组织的行动或活动。”“呃,我猜你是想说……约会?”“是,人们有时会用这个词称呼这些行动。”“……上床躺好。”《美人太勇猛》偶的荡漾新坑-------------------------------------------------------------------------------------------------推荐好友文文:《养兽成妃》—九重殿《特警王妃》—寂静流年在移动手机阅读平台上使用的名称为《天价女王玩奇迹》
  • 爱的欺负:驯服小老婆

    爱的欺负:驯服小老婆

    他是高高在上的霸道总裁,她是顽强小白领。恶劣的他一向坚持一个原则:爱她就要欺负她。他还打算逼她结婚,据为己有。她愤然“你这魔鬼,强枪民女”,他撇嘴“我怎么可能是魔鬼?因为近亲禁止结婚”
  • 不退转法轮经

    不退转法轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我家王爷很呆萌

    我家王爷很呆萌

    【新文《快穿女配:反派,狠狠撩》已发布,求支持(*^ω^*)】倾城女子红衫妖娆,斜倚门槛,妩媚多姿。 “爷,今天天气不错,咱们来洞房吧!”一双大眼眨呀眨,不遗余力的放电。 冰山王爷满是疑惑,很是呆萌:“王妃,你不冷吗?” 门外,一尺厚的雪努力找着存在感。 …… 豪华的浴室里雾气升腾,仙气漫漫,一朵清丽芙蓉出水来。 “爷,来洗鸳鸯浴吧!” 话音刚落,一道白光闪过,原来在浴池里的极品美男已经立于浴池边,捂的严严实实的。 美男眉头微皱,很是不赞同:“王妃,做女人,不可以这么色的!” ……总之,这就是俏皮王妃努力扑倒冰山王爷的艰难之旅,温馨有爱,欢迎来看