登陆注册
5253600000148

第148章

Forsooth there are some things which a man may not easily tell to a man, be he never so much his friend as thou art to me. But bethink thee" (and she smiled somewhat) "that this gear belieth me, and that I am but a woman; and some things there be which a woman may not tell to a man, nay, not even when he hath held her long in his arms."

And therewith she flushed exceedingly. But he said in a kind voice:

"I am sorry that I asked thee, and will ask thee no more thereof."

She smiled on him friendly, and they spake of other matters as they rode on.

But after a while Ralph said: "If it were no misease to thee to tell me how thou didst fall into the hands of the men of Utterbol, I were fain to hear the tale."

She laughed outright, and said: "Why wilt thou be forever harping on the time of my captivity, friend? And thou who knowest the story somewhat already?

Howbeit, I may tell thee thereof without heart-burning, though it be a felon tale."

He said, somewhat shame-facedly: "Take it not ill that I am fain to hear of thee and thy life-days, since we are become fellow-farers."

"Well," she said, "this befell outside Utterbol, so I will tell thee.

"After I had stood in the thrall-market at Cheaping Knowe, and not been sold, the wild man led me away toward the mountains that are above Goldburg; and as we drew near to them on a day, he said to me that he was glad to the heart-root that none had cheapened me at the said market; and when I asked him wherefore, he fell a weeping as he rode beside me, and said:

'Yet would God that I had never taken thee.' I asked what ailed him, though indeed I deemed that I knew. He said:

'This aileth me, that though thou art not of the blood wherein I am bound to wed, I love thee sorely, and would have thee to wife; and now I deem that thou wilt not love me again.' I said that he guessed aright, but that if he would do friendly with me, I would be no less than a friend to him. 'That availeth little,' quoth he; 'I would have thee be mine of thine own will.'

I said that might not be, that I could love but one man alone.

'Is he alive?' said he. 'Goodsooth, I hope so,' said I, 'but if he be dead, then is desire of men dead within me.'

"So we spake, and he was downcast and heavy of mood; but thenceforward was he no worse to me than a brother.

And he proffered it to lead me back, if I would, and put me safely on the way to Whitwall; but, as thou wottest, I had need to go forward, and no need to go back.

"Thus we entered into the mountains of Goldburg; but one morning, when he arose, he was heavier of mood than his wont, and was restless withal, and could be steadfast neither in staying nor going, nor aught else. So I asked what ailed him, and he said:

'My end draweth nigh; I have seen my fetch, and am fey.

My grave abideth me in these mountains.' 'Thou hast been dreaming ugly dreams,' said I, 'such things are of no import.'

And I spoke lightly, and strove to comfort him. He changed not his mood for all that; but said: 'This is ill for thee also; for thou wilt be worser without me than with me in these lands.'

Even so I deemed, and withal I was sorry for him, for though he were uncouth and ungainly, he was no ill man.

So against my will I tumbled into the samelike mood as his, and we both fared along drearily. But about sunset, as we came round a corner of the cliffs of those mountains, or ever we were ware we happed upon a half-score of weaponed men, who were dighting a camp under a big rock thereby: but four there were with them who were still a-horseback; so that when Bull Nosy (for that was his name) strove to flee away with me, it was of no avail; for the said horsemen took us, and brought us before an evil-looking man, who, to speak shortly, was he whom thou hast seen, to wit, the Lord of Utterbol: he took no heed of Bull Nosy, but looked on me closely, and handled me as a man doth with a horse at a cheaping, so that I went nigh to smiting him, whereas I had a knife in my bosom, but the chaplet refrained me. To make a short tale of it, he bade Bull sell me to him, which Bull utterly naysaid, standing stiff and stark before the Lord, and scowling on him.

But the Lord laughed in his face and said: 'So be it, for I will take her without a price, and thank thee for sparing my gold.'

Then said Bull: 'If thou take her as a thrall, thou wert best take me also; else shall I follow thee as a free man and slay thee when I may. Many are the days of the year, and on some one of them will betide the occasion for the knife.'

"Thereat the Lord waxed very pale, and spake not, but looked at that man of his who stood by Bull with a great sword in his fist, and lifted up his hand twice, and let it fall twice, whereat that man stepped back one pace, and swung his sword, and smote Bull, and clave his skull.

"Then the colour came into the Lord's face again, and he said:

'Now, vassals, let us dine and be merry, for at least we have found something in the mountains.' So they fell to and ate and drank, and victual was given to me also, but I had no will to eat, for my soul was sick and my heart was heavy, foreboding the uttermost evil.

Withal I was sorry for Bull Nosy, for he was no ill man and had become my friend.

"So they abode there that night, leaving Bull lying like a dog unburied in the wilderness; and on the morrow they took the road to Utterbol, and went swiftly, having no baggage, and staying but for victual, and for rest every night.

The Lord had me brought to him on that first evening of our journey, and he saw me privily and spake to me, bidding me do shameful things, and I would not; wherefore he threatened me grievously; and, I being alone with him, bade him beware lest I should slay him or myself.

Thereat he turned pale, as he had done before Bull Nosy, yet sent for none to slay me, but only bade me back to my keepers.

And so I came to Utterbol unscathed."

"And at Utterbol," said Ralph, "what befell thee there?"

Ursula smiled on him, and held up her finger; yet she answered:

"Utterbol is a very great house in a fair land, and there are sundry roofs and many fair chambers. There was I brought to a goodly chamber amidst a garden; and women servants were given me who led me to the bath and clad me in dainty raiment, and gave me to eat and to drink, and all that I needed.

That is all my tale for this time."

同类推荐
  • 毛诗古乐音

    毛诗古乐音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Reminiscences

    Some Reminiscences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兴善南明广禅师语录

    兴善南明广禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Monk

    The Monk

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈幼新书

    慈幼新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 隔壁住的是学霸

    隔壁住的是学霸

    重生回到14岁后发现,隔壁住的是李孑源,李孑源是谁,现在是学霸,以后是G省的大佬耶,想抱大腿了
  • 宪法学导论

    宪法学导论

    为适应法律职业教育的需要,培养学生处理法律实务的工作能力,宁夏司法警官职业学院组织本校承担专业课程教学的骨干教师编写了系列教材,这本《宪法学导论》就是其中一部。
  • 佛说孛经

    佛说孛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 搓麻手记

    搓麻手记

    我不怕,我怕什么!老子一不贪污二不腐化三不杀人放火四不争权夺利五不欺世盗名打打麻将怕什么?真的话。七筒,好牌趁早打!你干什么?采访?你就公开讲,想在老子跟前套几句话编编写写然后卖给哪个小报骗几个钱花就是了。缺钱花你就找老子来了,平时头昂得跟公鸡一样。哎!你讲老实话。老子跟你也不外。如今这年头……兑!狗屎(九筒)兑。你一讲话差点把老子一副好牌搞糟了。九万。不就是打麻将吗?好,我给你透两句,稿费提成百分之十。零八年是麻将年你可晓得?谁说的?主席说的。
  • 青少年文化常识必读(青少年必读常识)

    青少年文化常识必读(青少年必读常识)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • 我不是教你做“坏”女人

    我不是教你做“坏”女人

    本书从女人的观念、心态、品味形象、爱情、社交、说话、办事、理财、事业九个方面解剖“老实”女人的生活,从中提炼出了“不老实“女人的智慧,这些智慧不仅能够让原本老实的女人在为人处世方面有一个大的转变,而且让她们在人生观和价值观方面也将有一个新的转变。本书对老实不懂圆滑世故的女人来讲是一本不错的人生导航仪。
  • 桀骜狂妃惹不起

    桀骜狂妃惹不起

    她,是世代为盗的家族弃女;她,是被送往异国的人质公主。一次精心策划的谋杀,让她成了她,从此借尸重生覆手天下。毒药机关,于她而言不过是信手拈来。神器魔宠,追着她跑也只怪她天赋太高。妖魅的帝国皇储誓要宠她;冷漠的东龙太子随她浪迹天下。‘北海为聘’-她,只当一句笑话。‘皇妃王妃’-不过只是一个身份,她不屑去要。这天下,只有她不想要的,没有她得不到的。狂妄如此何天睐,又何必仰仗上天青睐。
  • 飞艇上的火中逃生

    飞艇上的火中逃生

    因为妹妹得了重病急需从德国回到美国,雨果和家人登上了世界上最大的飞行器——“兴登堡号”飞艇。为了逗妹妹开心,雨果偷偷溜进飞艇的货舱区寻找被托运的小狗,却意外发现了神秘的美国间谍……飞艇即将着陆时,竟然发生了大火!面对追捕间谍的坏人的枪口,被大火困在飞艇上的雨果能成功脱险吗?与他失散的家人又是否能平安逃离飞艇呢?
  • 《战国策》研究

    《战国策》研究

    本书分为上、下两编。上编为“《战国策》背景研究”,主要讨论了《战国策》文形成的原因、《战国策》材料在战国的流传,对《战国策》的作者进行了考察。下编为“《战国策》文本研究”,作者阐述了对《战国策》系年的看法、《战国策》体例上的创新,分析了《战国策》夸饰与虚构的表现手法在文学史上的意义,总结了《战国策》在女性与刺客形象刻画上的艺术成就,从叙事方式的转变探究了《战国策》的文学价值,最后提出了《战国策》文艺自觉的理念。本书为修订版,第一版于2003年在甘肃人民出版社出版,此次作者根据近十年来的研究做了大量修订,展现了《战国策》研究的最新研究成果。
  • THE FOOLISH VIRGIN

    THE FOOLISH VIRGIN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。