登陆注册
5253700000074

第74章

His thoughts were sad enough while the chariot rolled towards the city of On, where the host of Pharaoh was gathering, and the thunder of the feet of horses echoed in his ears, when, as he pondered, it chanced that he looked up. There, on a knoll of sand before him, a bow-shot from the chariot, stood a camel, and on the camel a man sat as though he waited the coming of the host. Idly the Wanderer wondered who this might be, and, as he wondered, the man urged the camel towards the chariot, and, halting before it cried "Hold!" in a loud voice.

"Who art thou?" cried the captain of the chariot, "who darest cry 'hold' to the host of Pharaoh?"

"I am one who have tidings of the barbarians," the man made answer from the camel.

The Wanderer looked on him. He was wondrous little, withered and old; moreover, his skin was black as though with the heat of the sun, and his clothing was as a beggar's rags, though the trappings of the camel were of purple leather and bossed with silver. Again the Wanderer looked; he knew him not, and yet there was that in his face which seemed familiar.

Now the captain of the chariot bade the driver halt the horses, and cried, "Draw near and tell thy tidings."

"To none will I tell my tidings save to him who shall lead the host of Pharaoh. Let him come down from the chariot and speak with me."

"That may not be," said the captain, for he was charged that the Wanderer should have speech with none.

"As thou wilt," answered the aged man upon the camel; "go then, go to thy doom! thou art not the first who hath turned aside a messenger from the Gods."

"I am minded to bid the soldiers shoot thee with arrows," cried the captain in anger.

"So shall my wisdom sink in the sand with my blood, and be lost with my breath. Shoot on, thou fool."

Now the captain was perplexed, for from the aspect of the man he deemed that he was sent by the Gods. He looked at the Wanderer, who took but little heed, or so it seemed. But in his crafty heart he knew that this was the best way to win speech with the man upon the camel.

Then the captain took counsel with the captain of the horsemen, and in the end they said to the Wanderer:

"Descend from the chariot, lord, and walk twelve paces forward, and there hold speech with the man. But if thou go one pace further, then we will shoot thee and the man with arrows." And this he cried out also to him who sat upon the camel.

Then the man on the camel descended and walked twelve paces forward, and the Wanderer descended also from the chariot and walked twelve paces forward, but as one who heeds little what he does. Now the two stood face to face, but out of earshot of the host, who watched them with arrows set upon the strings.

"Greetings, Odysseus of Ithaca, son of Laertes," he said who was clothed in the beggar's weeds.

The Wanderer looked upon him hard, and knew him through his disguise.

"Greeting, Rei the Priest, Commander of the Legion of Amen, Chief of the Treasury of Amen."

"Rei the Priest I am indeed," he answered, "the rest I am no more, for Meriamun the Queen has stripped me of my wealth and offices, because of thee, thou Wanderer, and the Immortal whose love thou hast won, and by whom thou hast dealt so ill. Hearken! I learned by arts known to me of the dream of Pharaoh, and of thy sending forth to do battle with the barbarians. Then I disguised myself as thou seest, and took the swiftest camel in Tanis, and am come hither by another way to meet thee. Now I would ask thee one thing. How came it that thou didst play the Immortal false that night? Knowest thou that she waited for thee there by the pylon gate? Ay, there I found her and led her to the Palace, and for that I am stripped of my rank and goods by Meriamun, and now the Lady of Beauty is returned to her shrine, grieving bitterly for thy faithlessness; though how she passed thither I know not."

"Methought I heard her voice as those knaves bore me to my dungeon," said the Wanderer. "And she deemed me faithless! Say, Rei, dost thou know the magic of Meriamun? Dost thou know how she won me to herself in the shape of Argive Helen?"

And then, in as few words as might be, he told Rei how he had been led away by the magic of Meriamun, how he who should have sworn by the Star had sworn by the Snake.

When Rei heard that the Wanderer had sworn by the Snake, he shuddered.

"Now I know all," he said. "Fear not, thou Wanderer, not on thee shall all the evil fall, nor on that Immortal whom thou dost love; the Snake that beguiled thee shall avenge thee also."

"Rei," the Wanderer said, "one thing I charge thee. I know that I go down to my death. Therefore I pray thee seek out her whom thou namest the Hathor and tell her all the tale of how I was betrayed. So shall I die happily. Tell her also that I crave her forgiveness and that I love her and her only."

"This I will do if I may," Rei answered. "And now the soldiers murmur and I must be gone. Listen, the might of the Nine-bow barbarians rolls up the eastern branch of Sihor. But one day's march from On the mountains run down to the edge of the river, and those mountains are pierced by a rocky pass through which the foe will surely come. Set thou thy ambush there, Wanderer, there at Prosopis--so shalt thou smite them. Farewell. I will seek out the Hathor if in any way I can come at her, and tell her all. But of this I warn thee, the hour is big with Fate, and soon will spawn a monstrous birth. Strange visions of doom and death passed before mine eyes as I slept last night.

Farewell!"

Then he went back to the camel and climbed it, and passing round the army vanished swiftly in a cloud of dust.

The Wanderer also went back to the host, where the captains murmured because of the halt, and mounted his chariot. But he would tell nothing of what the man had said to him, save that he was surely a messenger from the Under-world to instruct him in the waging of the war.

Then the chariot and the horsemen passed on again, till they came to the city of On, and found the host of Pharaoh gathering in the great walled space that is before the Temple of Ra. And there they pitched their camp hard by the great obelisks that stand at the inner gate, which Rei the architect fashioned by Thebes, and the divine Rameses Miamun set up to the glory of Ra for ever.

同类推荐
  • 大乘舍黎娑担摩经

    大乘舍黎娑担摩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘入道次第

    大乘入道次第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科选要

    外科选要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陕州河亭陪韦五大夫

    陕州河亭陪韦五大夫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送叶秀才赴举兼呈吕

    送叶秀才赴举兼呈吕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 师傅是根草:渔女倾城

    师傅是根草:渔女倾城

    渔家有女初长成系列渔女完结了,椰子新书【和尼姑相关,希望大家能够支持呀!一个穿越异世捣蛋却立誓成为强人的丫头,她又能翻出多大的浪花呢?】闹翻三界,她是一代女皇?女帝?女魔?她究竟是什么?一切都将拉开莫辛鱼逃婚离家,却遇上七级地震,香消玉殒,灵魂穿越到十四岁女孩身上,以渔家女莫辛鱼的身份重生异世。初来乍到,却见二伯母和人‘赤诚相对’,原主被吓死,莫辛鱼好生无辜。鱼家村这一天正是祭祀水神的日子,不料狂风大作,乌云盖天,以打渔为生的鱼家村顿时陷入恐慌。爱人的‘背叛’是真是假?故事的发展又有什么变化,师傅究竟是谁?渔女要翻身,她要做异世女强人异世渔女,切看她如何化险为夷,找到真爱...
  • 魔君,你夫人又开挂了!

    魔君,你夫人又开挂了!

    【爽文】萧水清盗墓摸金十余载,自诩没有她撬不开的棺材盖儿,直到一朝扒了舞阳侯他老人家的墓……嗯,真香。魂穿异世大陆,专业吊打白莲花,撩妹撩汉样样精,一代废柴单凭三寸不烂之舌混得风生水起。某日,三寸不烂之舌配上了逆天灵根,从此文能唾沫淹人,武能神挡杀神。敢问大佬是谁?答:九嶷萧水清也。闻言,传闻中某穷凶极恶之人发来问号,“九嶷分明是我的地盘,什么时候成你的了?”
  • 我有个假游戏系统

    我有个假游戏系统

    王宇和同学开黑,偶遇外挂,在与同伴的配合努力下,成功将外挂击杀,获得了一个不靠谱系统的事情。
  • 红楼尘梦

    红楼尘梦

    ★佛说:姻缘前定,宿孽关情。★一块美玉,见证百年情缘;一株仙草,演出红尘故事;一个路者,救得一颗七窍心;一泓清水,饶得………★你道是阆苑仙葩,你道是美玉无瑕,都需看这女儿国中的神瑛使者同咱们同忆那看惯春月秋风的红楼尘梦。★潇湘妃子、绛珠仙草,红楼尘世。依然美的不可一世……她。既因为美丽而可爱,也因为可爱而美丽,更因为善良而美丽……★这一场尘梦,又岂止木石前盟那么简单,水木缘,金玉缘,缘来缘去,甄宝玉贾宝玉水澈水溶水洛水湛还有忠顺王甚至浩瀚国的蒙古国的铮铮铁骨,这些迷失在绛珠仙草美貌与善良下的灵魂,叫她不得不面对着国与家个人与黎民战争与和平时究竟该作何选择……★亲们快来收藏,话说此文貌似慢热,但是也许亲们以前读红楼的许多不解都会得到一个解释呢~呵呵拭目以待吧……第一卷:缘起第二卷:追本溯源演说水林第三卷:红楼八载风刀霜剑第四卷:缘去缘来谁慰黛心第五卷:有情人长相守第六卷:林梦儿的红楼百宝囊――――――――――林梦儿,初次撰文,未涉世事,愿用小女子最真诚的心,最美好天真的文字,重新温故那段永垂不朽的红楼尘梦……看不出色彩的书名,看不出感情的文字,我希望娓娓道来的可以是恩怨分明,可以是红尘最不俗的爱情,可以是幸福的纯真善良,是一段你我都希翼的美丽洒脱平淡欢乐……梦儿的群—65923346—红楼尘梦——敲门砖:红楼尘梦或者林梦儿喜欢的可以加偶,亲们的一些意见梦儿会考虑的……如果现在不行也还有以后呢……(*^__^*)嘻嘻……推荐梦儿自己的新文《冷月点颦玉生情》梦儿自己的完结文《红楼尘梦》梦儿自己的玄幻爱情《第一情狐》推荐好友菁菁苜蓿的完结文《红楼梦之潇湘妃子》——★★★★★—【推荐:脂砚斋出品的精彩美文】—★★★★★——《一梦潇湘冷清秋》瑾瑜地址:《挽红楼之玉亦狂》落花楼主地址:《穿越红楼之黛倾天下》雁无痕地址:《红楼尘梦》林梦儿地址:《红楼寻梦之情满潇湘》沧海明珠地址:《红楼之雍皇夺玉》曲阑地址:《情续红楼画眉蹙》梅灵地址:——★★★★★—【脂砚斋出品·绝不抄袭·绝对完文】—★★★★★——
  • 24节气与食疗(新世纪新生活百科全书)

    24节气与食疗(新世纪新生活百科全书)

    根据二十四节气进行食疗保健,正是一种符合时代潮流的自保自疗方法。愿这本书能为您的健康保驾护航。21世纪是人人享有健康的世纪,是保健养生成为人人推崇的世纪。如何保健养生,保健养生的有效方法是什么?可谓仁者见仁,智者见智,这其中,根据祖国中医学,养生学挖掘、整理出的,顺应24节气的保健养理念与方法尤为令人耳目一新,展现了别开生面的保健养生新理念。
  • 阿尔巴尼亚一家

    阿尔巴尼亚一家

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 亲爱的傲娇先森

    亲爱的傲娇先森

    17岁-22岁的故事,从青春懵懂到成熟勇敢,从轰轰烈烈到平平淡淡,飞蛾扑火的勇气是否依旧如初?
  • 源掌诸天

    源掌诸天

    意外重生,征战诸天只为在黑暗降临之际可以活下去!
  • 假如生活欺骗了你:普希金作品精选

    假如生活欺骗了你:普希金作品精选

    本书是一部诗歌等作品选集,作者是世界级文豪普希金。亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金以其卓越的才华驾驭众多文学体裁,创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学领域为俄罗斯乃至世界留下诸多经典。普希金的文学创作结束了俄国文学的落后局面,为俄国19世纪文学的繁荣创造了条件。本书选取普希金各个时期的诗歌代表作,包括《假如生活欺骗了你》《致大海》《青铜骑士》《致恰达耶夫》等,体现了普希金的生活轨迹和思想的变化轨迹,从而使读者更深入地了解普希金的内心世界。
  • 云淡风轻近午天

    云淡风轻近午天

    《云淡风轻近午天》集结蒋晓云博客及专栏散文近六十篇,从小说到散文,从虚构到纪实。曾经忧于交心的作者终于写下自己的真实生活。上海的灯火流离,台北的淫雨霏霏,加州的阳光明媚。逝去的父母,离散的朋友,拆去的旧城墙。梦里不知身是客,此时何处是故乡。