登陆注册
5254800000171

第171章 CHAPTER L A MERRY MEETING A SAD ONE(4)

'Oh, he is such a stupid boy,' Ruth answered with great sympathy: 'how quick of you to observe that now: and you call yourself "Slow John Ridd!" I never did see such a stupid boy: sometimes he spoils my temper. But you must be back in half an hour, at the latest, Cousin Ridd. You see I remember what you are; when once you get among horses, or cows, or things of that sort.'

'Things of that sort! Well done, Ruth! One would think you were quite a Cockney.'

Uncle Reuben did not come home to his dinner; and his granddaughter said she had strictest orders never to expect him. Therefore we had none to dine with us, except the foreman of the shop, a worthy man, named Thomas Cockram, fifty years of age or so. He seemed to me to have strong intentions of his own about little Ruth, and on that account to regard me with a wholly undue malevolence. And perhaps, in order to justify him, I may have been more attentive to her than otherwise need have been; at any rate, Ruth and I were pleasant; and he the very opposite.

'My dear Cousin Ruth,' I said, on purpose to vex Master Cockram, because he eyed us so heavily, and squinted to unluckily, 'we have long been looking for you at our Plover's Barrows farm. You remember how you used to love hunting for eggs in the morning, and hiding up in the tallat with Lizzie, for me to seek you among the hay, when the sun was down. Ah, Master Cockram, those are the things young people find their pleasure in, not in selling a yard of serge, and giving twopence-halfpenny change, and writing "settled" at the bottom, with a pencil that has blacked their teeth.

Now, Master Cockram, you ought to come as far as our good farm, at once, and eat two new-laid eggs for breakfast, and be made to look quite young again. Our good Annie would cook for you; and you should have the hot new milk and the pope's eye from the mutton; and every foot of you would become a yard in about a fortnight.' And hereupon, I spread my chest, to show him an example. Ruth could not keep her countenance: but I saw that she thought it wrong of me; and would scold me, if ever I gave her the chance of taking those little liberties. However, he deserved it all, according to my young ideas, for his great impertinence in aiming at my cousin.

But what I said was far less grievous to a man of honest mind than little Ruth's own behaviour. I could hardly have believed that so thoroughly true a girl, and one so proud and upright, could have got rid of any man so cleverly as she got rid of Master Thomas Cockram. She gave him not even a glass of wine, but commended to his notice, with a sweet and thoughtful gravity, some invoice which must be corrected, before her dear grandfather should return; and to amend which three great ledgers must be searched from first to last. Thomas Cockram winked at me, with the worst of his two wrong eyes; as much as to say, 'I understand it; but I cannot help myself. Only you look out, if ever'--and before he had finished winking, the door was shut behind him. Then Ruth said to me in the simplest manner, 'You have ridden far today, Cousin Ridd; and have far to ride to get home again. What will dear Aunt Ridd say, if we send you away without nourishment?

All the keys are in my keeping, and dear grandfather has the finest wine, not to be matched in the west of England, as I have heard good judges say; though I know not wine from cider. Do you like the wine of Oporto, or the wine of Xeres?'

'I know not one from the other, fair cousin, except by the colour,' I answered: 'but the sound of Oporto is nobler, and richer. Suppose we try wine of Oporto.'

The good little creature went and fetched a black bottle of an ancient cast, covered with dust and cobwebs. These I was anxious to shake aside; and indeed I thought that the wine would be better for being roused up a little. Ruth, however, would not hear a single word to that purport; and seeing that she knew more about it, I left her to manage it. And the result was very fine indeed, to wit, a sparkling rosy liquor, dancing with little flakes of light, and scented like new violets. With this I was so pleased and gay, and Ruth so glad to see me gay, that we quite forgot how the time went on; and though my fair cousin would not be persuaded to take a second glass herself, she kept on filling mine so fast that it was never empty, though I did my best to keep it so.

'What is a little drop like this to a man of your size and strength, Cousin Ridd?' she said, with her cheeks just brushed with rose, which made her look very beautiful; 'I have heard you say that your head is so thick--or rather so clear, you ought to say--that no liquor ever moves it.'

'That is right enough,' I answered; 'what a witch you must be, dear Ruth, to have remembered that now!'

'Oh, I remember every word I have ever heard you say, Cousin Ridd; because your voice is so deep, you know, and you talk so little. Now it is useless to say "no". These bottles hold almost nothing. Dear grandfather will not come home, I fear, until long after you are gone. What will Aunt Ridd think of me, Iam sure? You are all so dreadfully hospitable. Now not another "no," Cousin Ridd. We must have another bottle.'

同类推荐
  • 重刻菩萨戒本疏

    重刻菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵应传

    灵应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恢国篇

    恢国篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Shorter Prose Pieces

    Shorter Prose Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丸经

    丸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少倾言

    少倾言

    一个平凡人的所看所感,全书以文言文或古诗形式编写,不定时更新。
  • 一贯问答

    一贯问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猎婚女才人

    猎婚女才人

    在这个真情越来越少的社会,真爱越来越难寻觅的时代;她辞去高薪工作,就是为了看到别人的成双成对,幸福美满;她作为觅爱猎婚公司的老板,七年来,确实成全千上万的单身男女,但是情缘似乎总是离她那么远。。。
  • 艾泽拉斯自由之光

    艾泽拉斯自由之光

    伊文本是一名普通的上班族,却意外穿越到了魔兽世界成为了迪菲亚兄弟会的一员小卒,为了改变迪菲亚兄弟会悲惨的命运,伊文决定站出来引导兄弟会走向正确的道路。调戏黑龙奥妮克希亚,跟巨魔、地精们做生意,与萨鲁法尔大王称兄道弟。知道这个世界太多秘密的伊文异常独特。
  • 吹不散眉弯

    吹不散眉弯

    一个名动天下,一个寄人篱下。初见那天,他是身穿绣金喜袍以珠冠束发的新郎官,她是新娘子的陪嫁丫鬟。没人知道,夫妻对拜时他为何有意偏过新娘子,而当着宾客面前,向一旁的她长揖下来。一个风流俊雅,一个低眉顺目。他一边在朝廷上筹谋布局,辅助皇帝与垂帘听政的太后进行一场权势倾轧的较量,一边对她绵延不绝地追求。没人知道,他到底是出自真心,还是只想把她高抬起来,成为他投石问路的棋子。既频频向她示爱,又无情地一再娶妻,他的所作所为像是难解的棋局,又像无声无息之中早动起了绝步的心机。没人知道,他最后会不会给她一个她最想要的结局,为了他自己悸动初开的心扉。
  • 季凉川,爱了你这么多年IV

    季凉川,爱了你这么多年IV

    随着儿子闹闹的逐渐长大,男神季凉川化身为超级温柔奶爸,依然魅力无限大。“他什么时候离婚啊”这种话,沈檬真是听够了,深深觉得自己不能总被季凉川宠在家里不谙世事,于是和同窗美男学霸成立了私人律师事务所。在沈檬忙碌之余,她误以为季凉川约会神秘美女医生,彻底打翻醋坛子,决定跟季凉川冷战到底,昔日校园王子现如今居然沦落到在家里跪搓衣板……
  • 无言童子经

    无言童子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潘神的宝藏

    潘神的宝藏

    阿尔卡丹大陆的雷顿王国背负着一个可怕的诅咒,每隔一百年,当五月的第一天来临,就会有一位公主被恶龙抢走当新娘。第八百年,厄运即将落到“阿尔卡丹最娇艳的玫瑰”玫兰妮公主的身上……
  • 公主殿下:降魔妻主驭天下

    公主殿下:降魔妻主驭天下

    她说她:“飞、机、场。”某只受了刺激,痴线的吼到:“不平X,何以平天下?”这个在语言表达能力上,有些奇葩的女人,带着她的夫君们,在这个妖魔横行的大陆上,动荡不安的年代里,降魔、除妖、捉僵尸。传说,七煞、破军、贪狼,三星齐聚,天下必易主。被魔化的异类越来越多,即要追查来源,也要改变现状。且看公主殿下能否让四方称臣,拨乱反正,凤驭天下。
  • 乾隆皇帝:日落长河

    乾隆皇帝:日落长河

    《日落长河》是系列长篇小说《乾隆皇帝》的第三卷。 乾隆一面撤将换相,倾其国力,企图在继续惩讨大小金川的战事中,以重惩莎罗奔的全胜结局,来挽回体面;一面派刘统勋、刘墉父子企图在珍灭女教主“一枝花”的斗争中,安定国内局面。他根据孔子的仁政思想,重用傅恒、刘统勋、阿桂、纪昀等人,继续推行以宽为政繁荣经济的政策,以此努力开创封建社会的鼎盛局面。可是由于他战略指导思想错误,加之讷相无能,金川战事一败再败,以高恒为代表的宫廷内外朝野上下的腐败势力,同土地兼并,贫富不均等封建社会的内部矛盾助澜推波,愈演愈烈。乾隆虽宵吁勤政,严厉惩腐,可无力挽救乾隆盛世落人江河日下的尴尬局面。