登陆注册
5254900000112

第112章 CHAPTER XXVIII. THE JUSTIFICATION.(3)

"Just as little as Victoria can deny that she was the person who had informed Lehrbach and Barbaczy of the courier's departure," said Bonnier; "for, fifteen minutes before setting out, the courier himself did not know any thing about his mission; and the dispatches, of course, were of the most harmless description. But my pretty lady-bird there had gone into the trap I had set for her, and I kept her in it without her knowing any thing about it. She was quite unsuspecting, and, thanks to my talents as a comedian, and to my love, I finally found out the real purpose of her visit to Rastadt. Yesterday I promised her to deliver to her to-day the papers that endanger Thugut's position at the head of the Austrian government, and prove him to be a hireling of England. In the evening Count Lehrbach sent a courier to Vienna; then we retaliated, caused the courier to be arrested and took his papers from him. He had, however, only a small note, addressed to Minister Thugut. Here it is. It contains only the following words:"

'I shall get the papers to-morrow.'

'VICTORIA.'

"But these words were written by the beautiful hand of the same lady who latterly had penned so many tender love-letters to myself. I had promised her those papers if she would call for them to-day, and you see, my friends, that she has come. But I desired to know if this really was the only object for which Baron Thugut had sent his most beautiful and sagacious agent to Rastadt, or if there were not some secondary objects at the bottom of this mission. I therefore resolved to ascertain this to-day. My astute spy had told me that Madame de Poutet was also anxious to get hold of some other important papers. I therefore feigned to-day to have abstracted the wrong papers and to have brought here a portfolio containing our correspondence with the Prussian minister and documents in relation to an alliance between France and Prussia. I told my fair friend that the loss of these papers would ruin me irretrievably, and yet I was such a love-sick fool as to drop the portfolio with the papers while engaged in tenderly kissing my hand to my dulcinea. Look, gentlemen, the portfolio is yet lying on the floor, but the papers are no longer in it. They are carefully concealed in Madame Victoria's pocket. Oh, it was a very pretty scene, when she stole them. I watched her through a small hole which I had bored through the door this morning, and through which I could plainly see every motion of my beautiful Victoria. Yes, my beautiful Victoria stole the papers, although she knew that this loss would seriously embarrass me. However, my friends, it will be unnecessary for the republic to punish me for this theft Madame de Poutet has committed, for the papers she has got in her pocket are nothing but the faithful diary of my daily intercourse with Victoria de Poutet. I have carefully noted in it every conversation I had with her, and every favor she granted to me, and I have no objection whatever to this diary being transmitted to Minister Thugut. If he is not jealous, he will not complain of it. And now I am through with my justification, and I ask you, did I not act as a good and faithful son of the republic should? Have I done my duty? Will the country be content with me?"

"Yes," said Roberjot, solemnly, "you have acted as a good and faithful son of the republic. You have intrepidly followed the enemy who had approached you on secret paths, into his hiding-places, and you have skilfully exposed the perfidious intrigues he had carried on against France. You have done your duty."

"Yes, the republic will thank you for your zeal," exclaimed Jean Debry; "you have run great risks for her sake. For a beautiful, voluptuous, and intriguing woman is even more dangerous than a venomous serpent. Like St. Anthony, you have withstood the temptress by praying to our holy mother, the great French Republic! Yes, the country will be content with you."

"I thank you, my friends," said Bonnier, with a happy smile; "I now stand again before you with a clear conscience, and without a blush of shame on my cheeks. You have accepted my atonement. As for this woman, we will inflict no further punishment on her. She was only a tool in Thugut's hands; that was all. This hour has punished her sufficiently, and our profound contempt shall be the only penalty she will take away with her."

"Yes, our profound contempt shall be the penalty she will take with her," exclaimed Roberjot and Jean Debry at the same time.

"There is nothing more disgraceful under the sun than a woman who sells her charms," said Roberjot.

"There is nothing more dreadful and dishonorable than an ambitious and heartless wanton!" added Jean Debry, in a voice of profound disdain.

"Victoria de Poutet," said Bonnier, throwing the pistol aside, "every thing between us was a comedy, even this pistol, the pretended bullet of which frightened and silenced you. It was not loaded. The comedy is now at an end, and there remains nothing for yon but to go to your stage-manager and to tell him that you utterly failed in performing your part. You may go now; nothing further detains you here."

"I beg your pardon," said Victoria, in a perfectly calm and sonorous voice; "you forget that you put the key of the door into your pocket; go, therefore, and unlock it."

She pointed at the door with an imperious gesture, and Bonnier went to unlock it. Victoria, remaining still erect and calm in her arm- chair, looked at him while he was doing so, and only when Bonnier had opened the door and returned to the table, she rose slowly from her seat.

同类推荐
  • 明伦汇编宫闱典宦寺部

    明伦汇编宫闱典宦寺部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闲中今古录摘抄

    闲中今古录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禅法要解

    禅法要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请缨日记

    请缨日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 己亥杂诗

    己亥杂诗

    2019年是己亥年哦!所以叫《己亥杂诗》!这纯属我个人创作的杂诗,与龚自珍的《己亥杂诗》无关,偶尔会引用几句。谨记!
  • 雁北归秋

    雁北归秋

    从来人妖殊途,无奈人妖纷争,五行妖界相生相克,大乾朝皇权争斗风起云涌,她只想待在安稳后院做一棵与世无争的灵树,他只想无意皇位与另一人结为连理,不曾想兜兜转转爱恨情仇中她已变为千万年第一位女妖王,而他即使臣服于她也不会再爱谁,原来树妖托梦从来只为情,原来雁往北飞还因秋。
  • 英女传

    英女传

    她从云端跌落到谷底,从温暖幸福变成了一无所有。亲情、友情、爱情,一一离去。在任何人都无法相信的世界里,一个孤女又如何一步步走向那无人之巅。在这残忍决绝的世界里,她又如何守住她身边出现的一丝丝温情。
  • 时光复盘手

    时光复盘手

    高二学生朱闻天,偶然得到一款历史科代表系统,踏入体验真实历史场景的奇妙旅程,从此开始了由平庸无奇向卓尔不凡的蜕变,一步步走向人生巅峰。固定时空登陆建立商业帝国,赚到的都可以在现实世界继承;达到一定条件可兑换历史猛将当保镖,亦可兑换历史美女当秘书......QQ书友群:949781814,欢迎加入。
  • 乡村至尊小妖孽

    乡村至尊小妖孽

    村民A:为什么王小龙认识美女?村民B:小龙必有过人长处。且看小农民王小龙施展过人长处,纵横乡村和都市。
  • 余生换你一笑

    余生换你一笑

    安然用一颗真心爱了厉墨5年,但却把子宫捐献给他名义的妹妹陆菲,捐献后又被他一手送进监狱,3年后,出狱,陆浩然来接她,她却只是冷眼相待……
  • 过着语文的日子

    过着语文的日子

    《过着语文的日子》是一名小学语文特级教师汪智星十多年从教经历的精华总结。有成长经历、经验反思、精品课堂,为语文教学回归本真,发出呐喊的声音。
  • 网游之拐个大神当夫君

    网游之拐个大神当夫君

    余霏霏是个游戏白痴,而偏偏这样的小白却喜欢在各种游戏里游荡。一款风景唯美,人物美型的网游就此入了她的法眼。新服开启,新手扎堆上路。其中一个任务,便是要求加满十位好友即可完成。而这个任务,开启了她在这游戏里酸甜苦辣的篇章。属于我们的,花样年华。
  • 舞法天女之舞界危机

    舞法天女之舞界危机

    舞律世界被莫名的界外能量打击,圣族能量大量衰弱,混族伺机暴动,如何才能度过危机?
  • 我们聊一聊:15位名人给大学生的34封私人信件

    我们聊一聊:15位名人给大学生的34封私人信件

    物质生活充裕的80、90后一代正面对现实的残酷,象牙塔里的大学生们已经体会到内心的焦虑。严峻的就业形势、难以承受的生活成本,让他们陷入了就业还是考研,出国还是工作的困惑中;书本里的铅字无法立即变成活生生的社会经验,曾经的理想猛烈地撞击着未来的路。《我们聊一聊:15位名人给大学生的34封私人信件》由蓝狮子编著,从几百封大学生的来信中,挑选中相对有代表性的困惑和焦虑,同时邀请15位成功人士一对一地回复,或犀利或和蔼,或清晰或睿智,共同分享他们的人生经验,以及对青年们的无限期待。