登陆注册
5255000000037

第37章 CHAPTER VII MR. KNIGHT AND DUTY(5)

Meanwhile, Isobel had other things to occupy her. Her mother, as she had said in the letter which Mr. Knight's sense of duty compelled him to steal, became very ill with lung trouble. The doctors announced that she ought to be taken to Egypt or some other warm climate, such as Algeria, for the winter months. Sir John would hear nothing of the sort. For years past he had chosen to consider that his wife was hypochondriacal, and all the medical opinions in London would not have induced him to change that view. The fact was, as may be guessed, that it did not suit him to leave England, and that for sundry reasons which need not be detailed, he did not wish that Isobel should accompany her mother to what he called "foreign parts." In his secret heart he reflected that if Lady Jane died, well, she died, and while heaven gained a saint, earth, or at any rate, Sir John Blake, would be no loser. She had played her part in his life, there was nothing more to be made of her either as a woman as a social asset. What would it matter if one more pale, uninteresting lady of title joined the majority?

Isobel had one of her stormy interviews with Sir John upon this matter of her mother's health.

"She ought to go abroad," she said.

"Who told you that?" asked her father.

"The doctors. I waited for them and asked them."

"Then you had no business to do so. You are an impertinent and interfering chit."

"Is it impertinent and interfering to be anxious about one's mother's health, even if one is a chit?" inquired Isobel, looking him straight in the eyes.

Then he broke out in his coarse way, saying things to his daughter of which he should have been ashamed.

She waited until he ceased, red-faced, and gasping, and replied:

"Were it not for my mother, whom you abuse, although she is such an angel and has always been so kind to you, I would leave you, Father, and earn my own living, or go with my uncle Edgar to Mexico, where he is to be appointed Minister, as he and Aunt Margaret asked me to. As it is I shall stop here, though if anything happens to Mother, because you will not send her abroad, I shall go if I have to run away. Why won't you let her go?" she added with a change of voice. "You need not come; I could look after her. If you think that Egypt or the other place is too far, you know the doctors say that perhaps Switzerland would do her good, and that is quite near."

He caught hold of this suggestion, and exclaimed, with a sneer:

"I know why you want to go to Switzerland, Miss. To run after that whipper-snapper of a parson's son, eh? Well, you shan't. And as for why I won't let her go, it's because I don't believe those doctors, who say one minute that she should go to Egypt, which is hot, and the next to Switzerland, which is cold. Moreover, I mean you to stop in England, and not go fooling about with a lot of strange men in these foreign places. You are grown up now and out, and I have my own plans for your future, which can't come off if you are away. We stop here till Christmas, and then go to London. There, that's all, so have done."

At these insults, especially that which had to do with Godfrey, Isobel turned perfectly scarlet and bit her lip till the blood ran. Then without another word she went away, leaving him, if the truth were known, a little frightened. Still, he would not alter his decision, partly because to do so must interfere with his plans, and he was a very obstinate man, and partly because he refused to be beaten by Isobel. This was, he felt, a trial of strength between them, and if he gave way now, she would be master. His wife's welfare did not enter into his calculations.

So they stopped in Essex, where matters went as the doctors had foretold, only more quickly than they expected. Lady Jane's complaint grew rapidly worse, so rapidly that soon there was no question of her going abroad. At the last moment Sir John grew frightened, as bullies are apt to do, and on receipt of an indignant letter from Lord Lynfield, now an old man, who had been informed of the facts by his grand-daughter, offered to send his wife to Egypt, or anywhere else.

Again the doctors were called in to report, and told him with brutal frankness that if their advice had been taken when it was first given, probably she would have lived for some years. As it was, it was impossible for her to travel, since the exertion might cause her death upon the journey, especially if she became seasick.

This verdict came to Isobel's knowledge as the first had done. Indeed, in his confusion, emphasized by several glasses of port, her father blurted it out himself.

"I wonder whether you will ever be sorry," was her sole comment.

Then she sat down to watch her mother die, and to think. Could there be any good God, she wondered, if He allowed such things to happen.

Poor girl! it was her first experience of the sort, and as yet she did not know what things are allowed to happen in this world in obedience to the workings of unalterable laws by whoever and for whatever purpose these may be decreed.

同类推荐
热门推荐
  • 我的青春你做主

    我的青春你做主

    什么?在她旁边这个男人是谁?果然喝酒误事。干嘛这个男人是自己喜欢多年的男人,梦想成真还是跌入谷底,缠绵只是爱的表象!这样真的好吗?
  • 神秘守宫砂

    神秘守宫砂

    史正万无论如何也没想到,已过知命之年的他,竟然又和一个女人有了缘分。而且,还是一个沾着晨露,山花般娇嫩漂亮的姑娘。那天上午,史正万正在屋内品着香茗,吸着水烟,镖局里的伙计林三儿进来禀报说:“镖头,门外有位先生要见您,说是有桩生意上的事,想找您商谈。”史正万眼皮都没抬一下,只是摆了摆手,照旧喝着他的茶,吸他的烟。倒不是史正万这个人傲气十足,而是他天生就沉默寡言,可要紧处说出来的话却是一诺千金。林三儿会意,抬脚走了出去。史正万是不愁没有生意做的。
  • 安塔拉传奇(第八部)

    安塔拉传奇(第八部)

    安塔拉(525—615)是阿拉伯蒙昧时期的悬诗诗人之一,被尊为阿拉伯古代文武双全的完美英雄骑士。《安塔拉传奇》在阿拉伯世界广为流传,是一部与《一千零一夜》齐名的民间故事。由于主人公是阿拉伯族王与黑奴所生,所以被百姓视为私生子。他一生重要的活动就是向堂姝阿卜莱求婚,但因出身门第而屡遭磨难。与此同时,安塔拉武功超群,一生屡屡拯救本部族于危难之中,成为游牧民族的理想英雄。全书情节跌宕起伏,在铁马金戈、血火交织的浓郁氛围中,突出了安塔拉的勇敢和冒险意识,集中体现了蒙昧时期阿拉伯民族特有的价值观念、行为方式和性格特征。
  • 杨力讲人体营养调节

    杨力讲人体营养调节

    如何吃出美味?吃得健康?《杨力讲人体营养调节》来告诉你。《杨力讲人体营养调节》内容涉猎广泛,不仅涉及有生命各阶段、职业分工、四季、提升机体状态、疾病,还有中华八大菜系、地方特色小吃、国外美食名吃等方面的营养调配、美食特点等,相信该书是不可多得的保健类图书。《杨力讲人体营养调节》还策划全面。每个小板块,不仅涉及有营养需求、膳食原则,而且还着重介绍烹调要点、饮食宜忌、美食推荐。
  • 原配已重生小三勿招惹

    原配已重生小三勿招惹

    ”母亲你变了,你现在的思想已经越来越奇怪了,再怎么下去我就要写信给父亲了,让父亲来教训你”“好呀,你要写,尽管写,不过你首先要弄清楚,我是这个家的女主人,你觉得没有我的同意,你能把信送给你父亲吗,还有你口口声声说你父亲,那我问你你可还记得你福气,长什么样子”“母亲你这话是在埋怨父亲吗?母亲你也不想想如果不是父亲在外在外面拼搏那来我们的好日子呀”“你确定你父亲是在外面拼搏而不是在外面再给你找一个母亲”“母亲你休得胡说”“呵呵”金大柱你上辈子爱上了一个蛇蝎心肠的女人,因为一个蛇蝎心肠的女人,害了你自,也害了两个孩子,这辈子我念及你是两个孩子再给你一次机会如果你的选择和上辈子那就
  • 四季养生家常菜

    四季养生家常菜

    《美食天下(第1辑):四季养生家常菜》让你在自家的一片小天地,就算足不出户,也同样能够享受一次次美食盛宴,为家平添几分温馨的气氛,不仅能带给您丰富的味蕾体验,更给了精神味蕾一次精彩又刺激的奇妙之旅,这便是美食的诱惑、美食的精神、美食的天下。
  • 做善于给孩子减压的贴心父母

    做善于给孩子减压的贴心父母

    教育子女讲究技巧,也是父母的智慧的表现。李世强编著的这本《做善于给孩子减压的贴心父母》以众多经典故事为蓝本,从中提炼出有效的理论精华,利用这些理论帮助父母引导孩子树立积极乐观的人生态度。另外,本书也结合了现代家庭教育的现状,详细阐述了在当下社会环境中,应该如何灵活运用这些理论保持积极乐观的心态,使孩子健康快乐地成长。
  • 李想和他的文化自觉梦

    李想和他的文化自觉梦

    “叽咕”几声,连续有三条短信蹦了出来,李想逐条阅过,心里顿时踏实多了。第一条是向义天发来的,虽然有些意外,也算是尘埃落定了。第二条是雪霁发来的:“敬爱的李想同志,我不会再孤单了,因为我的人生中除了一位异性知己,又有了一个异姓妹妹。你也折腾得够呛了,早点休息吧。晚安!”最后一条是叶兰的:“李总您多保重,姐已经睡着了,睡得很安稳。我也完全恢复了。祝您晚安!”李想长吁了一口气,在心里喃喃道,大家都晚安!
  • 蛇妻之祸

    蛇妻之祸

    七岁那年,我做了一件荒唐事,害死了邻居小月姐姐,导致她被蛇妖缠上,为了救她,我和她结了冥婚,她成为我的蛇妻,从此以后,灾祸不断。
  • 重生女王狠大牌:大魔头,乖

    重生女王狠大牌:大魔头,乖

    〖男强女强+男女互宠+高情商女主vs魔君+玩渣虐婊!(????д????)〗重生前,宋微光最怕的人是白夜冥。重生后,宋微光最爱的人是白夜冥。宋微光除了忙着步步为营俘获大魔头的心,把这么一头变异级别的魔兽训成小奶狼之外,还化身为学霸,撕渣男虐渣女度化亲朋好友!【文风甜宠欢脱,坑深似海,腻死在甜蜜蜜的汪洋里吧!】