登陆注册
5255300000046

第46章 NEGORE, THE COWARD(3)

"And then I shall be thy woman, Negore's woman, the brave man's woman. And thou shalt hunt meat for me and Old Kinoos, and I shall cook thy food, and sew thee warm parkas and strong, and make thee moccasins after the way of my people, which is a better way than thy people's way. And as I say, I shall be thy woman, Negore, always thy woman. And I shall make thy life glad for thee, so that all thy days will be a song and laughter, and thou wilt know the woman Oona as unlike all other women, for she has journeyed far, and lived in strange places, and is wise in the ways of men and in the ways they may be made glad. And in thine old age will she still make thee glad, and thy memory of her in the days of thy strength will be sweet, for thou wilt know always that she was ease to thee, and peace, and rest, and that beyond all women to other men has she been woman to thee."

"Even so," said Negore, and the hunger for her ate at his heart, and his arms went out for her as a hungry man's arms might go out for food.

"When thou hast shown the way, Negore," she chided him; but her eyes were soft, and warm, and he knew she looked upon him as woman had never looked before.

"It is well", he said, turning resolutely on his heel. "I go now to make talk with the chiefs, so that they may know I am gone to show the Russians the way."

"Oh, Negore, my man! my man!" she said to herself, as she watched him go, but she said it so softly that even Old Kinoos did not hear, and his ears were over keen, what of his blindness.

Three days later, having with craft ill-concealed his hiding-place, Negore was dragged forth like a rat and brought before Ivan - "Ivan the Terrible" he was known by the men who marched at his back.

Negore was armed with a miserable bone-barbed spear, and he kept his rabbit-skin robe wrapped closely about him, and though the day was warm he shivered as with an ague. He shook his head that he did not understand the speech Ivan put at him, and made that he was very weary and sick, and wished only to sit down and rest, pointing the while to his stomach in sign of his sickness, and shivering fiercely. But Ivan had with him a man from Pastolik who talked the speech of Negore, and many and vain were the questions they asked him concerning his tribe, till the man from Pastolik, who was called Karduk, said:

"It is the word of Ivan that thou shalt be lashed till thou diest if thou dost not speak. And know, strange brother, when I tell thee the word of Ivan is the law, that I am thy friend and no friend of Ivan. For I come not willingly from my country by the sea, and I desire greatly to live; wherefore I obey the will of my master - as thou wilt obey, strange brother, if thou art wise, and wouldst live."

"Nay, strange brother," Negore answered, "I know not the way my people are gone, for I was sick, and they fled so fast my legs gave out from under me, and I fell behind."

Negore waited while Karduk talked with Ivan. Then Negore saw the Russian's face go dark, and he saw the men step to either side of him, snapping the lashes of their whips. Whereupon he betrayed a great fright, and cried aloud that he was a sick man and knew nothing, but would tell what he knew. And to such purpose did he tell, that Ivan gave the word to his men to march, and on either side of Negore marched the men with the whips, that he might not run away. And when he made that he was weak of his sickness, and stumbled and walked not so fast as they walked, they laid their lashes upon him till he screamed with pain and discovered new strength. And when Karduk told him all would he well with him when they had overtaken his tribe, he asked, "And then may I rest and move not?"

Continually he asked, "And then may I rest and move not?"

And while he appeared very sick and looked about him with dull eyes, he noted the fighting strength of Ivan's men, and noted with satisfaction that Ivan did not recognize him as the man he had beaten before the gates of the fort. It was a strange following his dull eyes saw. There were Slavonian hunters, fair-skinned and mighty-muscled; short, squat Finns, with flat noses and round faces; Siberian half-breeds, whose noses were more like eagle- beaks; and lean, slant-eyed men, who bore in their veins the Mongol and Tartar blood as well as the blood of the Slav. Wild adventurers they were, forayers and destroyers from the far lands beyond the Sea of Bering, who blasted the new and unknown world with fire and sword and clutched greedily for its wealth of fur and hide. Negore looked upon them with satisfaction, and in his mind's eye he saw them crushed and lifeless at the passage up the rocks.

And ever he saw, waiting for him at the passage up the rocks, the face and the form of Oona, and ever he heard her voice in his ears and felt the soft, warm glow of her eyes. But never did he forget to shiver, nor to stumble where the footing was rough, nor to cry aloud at the bite of the lash. Also, he was afraid of Karduk, for he knew him for no true man. His was a false eye, and an easy tongue - a tongue too easy, he judged, for the awkwardness of honest speech.

同类推荐
  • 师友诗传录

    师友诗传录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨惑编

    辨惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hard Cash

    Hard Cash

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫元君授道传心法

    紫元君授道传心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 上清三元玉检三元布经

    上清三元玉检三元布经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爹爹闪开之娘亲要翻墙

    爹爹闪开之娘亲要翻墙

    慕云歌,二十一世纪顶级特工,一场实验,灵魂互换,魂坠异世。什么?她竟然被人下了媚药!靠!有木有搞错?为了自救,她只好强了那个连样貌都木有看清的男人,然后带球跑路!渣爹不疼,亲娘不爱!嫌她败坏家风,将她送到了那个鸟不拉屎的偏远小城!木有关系!姐这天才的封号可不是白得的!素手翻云,破烂庄园大变天,金银财宝滚滚来!小日子过的也是风生水起。什么?一封家书召她回京?靠!你说回去就回去!不过听说京中金银遍地,回去捞点也无妨!什么?召她回来是为了代妹出嫁?开什么玩笑!当她是肉包子吗?想怎么捏就怎么捏!别忘了,刚出锅的包子可是很烫手的!不过出嫁也无妨!看在那聘礼还算可观的面子上,嫁了就嫁了!反正嫁谁不是嫁!什么?未来相公还是个病入膏肓一只脚迈入鬼门关的?让她嫁过去只为了冲喜?靠!太特么.靠谱了!只要那男人一蹬腿,万贯家财可就都落入她的兜中!这笔买卖很划算!姐.嫁了!精彩片段展示:“爹爹,红杏出墙是什么意思?”某小宝一脸天真无知的请教着。“.怎么问这个?”某男人躺在软榻上,疑惑的看着站在一旁的儿子。“娘亲说她要红杏出墙,可是小宝不懂这是什么意思,所以就想着爹爹一定知道的。”“什么!?”“娘亲说爹爹虽然长的很帅,但是中看不中用!所以她要红杏出墙,去找个中看又中用!帅气又多金的来!”某男人闻言腾的从软榻上跳起,脸色阴沉,瞬间消失在房内。他一定要让那个女人知道,他是中看也中用的!某小宝看着男人暴走的背影得意道:“我就说爹爹没病,看这不是生龙活虎的吗?哪里有病入膏肓的样子了?”
  • 远庵僼禅师语录

    远庵僼禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一剑一蓬莱

    一剑一蓬莱

    忙死了。冒充蓬莱正派,结果天天外出抓鬼降妖。下回坚决不能挂羊头卖狗肉。
  • 宝宝的笨蛋妈咪

    宝宝的笨蛋妈咪

    那晚,蜜月旅行的他和单身的她发生一梦缠绵…“啊,你是什么人,你怎么能爬上我的床?”第二天早上,她发现自己床上多了个男人。“我也想知道你是谁,你看清楚这是我房间。”他的新娘怎么变成了一个陌生的美丽女人?“天哪,真不是我的房间,对不起,我上错了床…”呜呜,天下间还有这样的事情,她失身还要道歉。两人糊里糊涂有了一次缠绵,那么真正的新娘在哪?“道歉有什么用,你还不赶快起来去向我老婆解释。”男人的老婆进房间看到的就是这一幕,生气的跑了出去。那日,她苦苦向男人老婆解释自己的错误,但是他们依然离婚了。一对新婚夫妻就被她拆散,于事无补,她草草结束了自己的旅行。可悲的是,一个半月后,她发现自己怀孕了,才不过一次她居然就?怎么办?孩子他爸可不知道孩子的存在,她也无法找到他呀?两年后,他与她再次‘重逢’,其实是他蓄意安排的一场意外再遇。自两年前的那一晚之后,他时不时的想起那夜的旖旎缠绵,终于找到了她。他对她展开强烈的追求攻势,可对爱情持怀疑态度的她断然拒绝他…再次面对这个有过一次缠绵的男人,她心里好乱,他是来和她枪宝宝的吗?“每周六和星期天来给我暖被,我就不和你抢宝宝。”他,他竟然提出这样一个可恶的条件,可她却没有拒绝的权利,只好妥协…◇筱筱作品◇〈酷总裁的偷孕妻〉〈宝宝的笨蛋妈咪〉
  • 以我余生,来爱你

    以我余生,来爱你

    总裁前夫有三宝,人帅,多金,活还好。当年他给自己找了个小三逼迫着自己离婚。行,不就是离婚吗?可是为什么我们明明已经离婚了,你为什么还要来掐断我的桃花?当她挽着未婚夫的手在牧师面前宣誓的时候,这个男人携带着一个五岁的小男孩站在自己的面前扯着她的头纱嘟嘴嚷嚷:“妈,我爸让我来喊你回家吃饭了!”情节虚构,请勿模仿
  • 蜀山剑侠传2

    蜀山剑侠传2

    小说以峨眉弟子“三英二云”、“七矮”等的修真学艺、斩妖除魔为故事核心。“三英”之一的李英琼是整套小说的主角,小说详细描述了她从一个普通女子,经过无数次的机缘巧合,得到了长眉真人的紫郢剑以及白眉和尚的定珠,获得了圣姑的一甲子功力,最终成长为峨嵋派后辈中最杰出的人物……
  • 解密中国大案(四)

    解密中国大案(四)

    一鹤用纪实文学的方式记录中国法制进程的一些片段,本书所展示的案件都在北京和全国产生过一定影响,有的案情也通过各种传播渠道为广大读者所知。但与其他媒体报道不同的是,本书的内容全部来自丁一鹤对案件当事人的亲自采访和他所接触的相关案卷。而且是对案件鲜为人知的内幕进行原汁原味的展示和披露。因为作者的采访和掌握的资料是一手的、真实的、独家的,所以本书对于案件的报道是具有一定深度和广度的,而且大多内容是读者闻所未闻见所未见的。
  • 九分帅十分拽

    九分帅十分拽

    (10更以上/日)十六岁花季少女姚小布,从她世界里失踪的少年,五年后突然出现。然而,他却装作不认识她,冷漠疏离。少年左戈的到来,给小布平静的生活掀起了波澜,先是受到王子杨耀宾的青睐,再是偶遇奇怪的帅男孩杜德跃,接着又是神秘美少年的热烈追求……这一切似乎都潜藏在一团大谜里。五年前到底发生过什么?
  • 碎玉沉香

    碎玉沉香

    每个人心里都会有一片不安的地方,左依恰恰就是这样的一个不安的人,年幼时的灾祸使她连自己的感情也一并忘记。在被作为人质送往另外的已过之后左依的生后开始有了改变,更多的人也走进了她的生活里。温和的罗斐、霸道的罗裴、天真的雪香、迷惘的红雨、软弱的芸依每个人都围绕着左依在旋转。而左依却只想找的一个合适的依靠,以前的自己、以前的一切是是非非对左依来说都不重要。可是为什么还是有魔掌一次次地伸向左依?装在左依心里的人又到底是谁?碎裂了的镯子的裂纹之中又是又包含着什么?桃花林里会是怎样的未来在等着左依?情节虚构,切勿模仿