登陆注册
5256400000036

第36章 CHAPTER VI(5)

"Listen," said he to Gringoire, fondling his misshapen chin with his horny hand; "I don't see why you should not be hung. It is true that it appears to be repugnant to you; and it is very natural, for you bourgeois are not accustomed to it.

You form for yourselves a great idea of the thing. After all, we don't wish you any harm. Here is a means of extricating yourself from your predicament for the moment. Will you become one of us?"The reader can judge of the effect which this proposition produced upon Gringoire, who beheld life slipping away from him, and who was beginning to lose his hold upon it. He clutched at it again with energy.

"Certainly I will, and right heartily," said he.

"Do you consent," resumed Clopin, "to enroll yourself among the people of the knife?""Of the knife, precisely," responded Gringoire.

"You recognize yourself as a member of the free bourgeoisie?"*added the King of Thunes.

* A high-toned sharper.

"Of the free bourgeoisie."

"Subject of the Kingdom of Argot?"

"Of the Kingdom of Argot*."

* Thieves.

"A vagabond?"

"A vagabond."

"In your soul?"

"In my soul."

"I must call your attention to the fact," continued the king, "that you will be hung all the same.""The devil!" said the poet.

"Only," continued Clopin imperturbably, "you will be hung later on, with more ceremony, at the expense of the good city of Paris, on a handsome stone gibbet, and by honest men.

That is a consolation."

"Just so," responded Gringoire.

"There are other advantages. In your quality of a high-toned sharper, you will not have to pay the taxes on mud, or the poor, or lanterns, to which the bourgeois of Paris are subject.""So be it," said the poet. "I agree. I am a vagabond, a thief, a sharper, a man of the knife, anything you please; and I am all that already, monsieur, King of Thunes, for I am a philosopher; ~et omnia in philosophia, omnes in philosopho continentur~,--all things are contained in philosophy, all men in the philosopher, as you know."The King of Thunes scowled.

"What do you take me for, my friend? What Hungarian Jew patter are you jabbering at us? I don't know Hebrew.

One isn't a Jew because one is a bandit. I don't even steal any longer. I'm above that; I kill. Cut-throat, yes;cutpurse, no."

Gringoire tried to slip in some excuse between these curt words, which wrath rendered more and more jerky.

"I ask your pardon, monseigneur. It is not Hebrew; 'tis Latin.""I tell you," resumed Clopin angrily, "that I'm not a Jew, and that I'll have you hung, belly of the synagogue, like that little shopkeeper of Judea, who is by your side, and whom Ientertain strong hopes of seeing nailed to a counter one of these days, like the counterfeit coin that he is!"So saying, he pointed his finger at the little, bearded Hungarian Jew who had accosted Gringoire with his ~facitote caritatem~, and who, understanding no other language beheld with surprise the King of Thunes's ill-humor overflow upon him.

At length Monsieur Clopin calmed down.

"So you will be a vagabond, you knave?" he said to our poet.

"Of course," replied the poet.

"Willing is not all," said the surly Clopin; "good will doesn't put one onion the more into the soup, and 'tis good for nothing except to go to Paradise with; now, Paradise and the thieves' band are two different things. In order to be received among the thieves,* you must prove that you are good for something, and for that purpose, you must search the manikin."* L'argot.

"I'll search anything you like," said Gringoire.

Clopin made a sign. Several thieves detached themselves from the circle, and returned a moment later. They brought two thick posts, terminated at their lower extremities in spreading timber supports, which made them stand readily upon the ground; to the upper extremity of the two posts they fitted a cross-beam, and the whole constituted a very pretty portable gibbet, which Gringoire had the satisfaction of beholding rise before him, in a twinkling. Nothing was lacking, not even the rope, which swung gracefully over the cross-beam.

"What are they going to do?" Gringoire asked himself with some uneasiness. A sound of bells, which he heard at that moment, put an end to his anxiety; it was a stuffed manikin, which the vagabonds were suspending by the neck from the rope, a sort of scarecrow dressed in red, and so hung with mule-bells and larger bells, that one might have tricked out thirty Castilian mules with them. These thousand tiny bells quivered for some time with the vibration of the rope, then gradually died away, and finally became silent when the manikin had been brought into a state of immobility by that law of the pendulum which has dethroned the water clock and the hour-glass.

Then Clopin, pointing out to Gringoire a rickety old stool placed beneath the manikin,--"Climb up there."

"Death of the devil!" objected Gringoire; "I shall break my neck. Your stool limps like one of Martial's distiches;it has one hexameter leg and one pentameter leg.""Climb!" repeated Clopin.

Gringoire mounted the stool, and succeeded, not without some oscillations of head and arms, in regaining his centre of gravity.

"Now," went on the King of Thunes, "twist your right foot round your left leg, and rise on the tip of your left foot.""Monseigneur," said Gringoire, "so you absolutely insist on my breaking some one of my limbs?"Clopin tossed his head.

"Hark ye, my friend, you talk too much. Here's the gist of the matter in two words: you are to rise on tiptoe, as Itell you; in that way you will be able to reach the pocket of the manikin, you will rummage it, you will pull out the purse that is there,--and if you do all this without our hearing the sound of a bell, all is well: you shall be a vagabond.

All we shall then have to do, will be to thrash you soundly for the space of a week.""~Ventre-Dieu~! I will be careful," said Gringoire. "And suppose I do make the bells sound?""Then you will be hanged. Do you understand?""I don't understand at all," replied Gringoire.

同类推荐
热门推荐
  • 碧云天

    碧云天

    爱情,是不是可以由两个女人来分享?碧菡、依云与皓天,在经历种种患难与共的人生历程后,之间的恩怨情仇确实已纠缠不清了。依云无法为高皓天传后,遂想办法借碧菡之腹替高生子,但是,爱情是可以让渡的吗?而痴爱与怨妒会不会同时孳长呢?
  • 邪帝太腹黑:拐个妖孽回家宠

    邪帝太腹黑:拐个妖孽回家宠

    但奇怪的是,身材却异常的有料,该凸的凸,该凹的凹,发育良好。不过,那偏瘦的小身板上面,……
  • 三国演义白话文

    三国演义白话文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴力法神

    暴力法神

    以魔能为力量,分为武士和术士,武士擅长近战,术士擅长远攻,这几乎是千古以来的定律,但是因为一个人——黎阳,这一切的定律都不再是定律。武士?术士?近战?远攻?这些区分对我都没有用。我是术士,但是我也可以让对手尝试一下我的拳头!法神不暴力,好意思自称法神吗?身为一个古武者,就算是穿越到了异世界,也要沿袭古武者近战的风格!身为一个古武者,就算是被判定为远攻的术士,也要沿袭古武者暴力的风格!身为一个古武者,别人只拥有一种属性,我却是要拥有所有的属性……以身体为阵,收集六属性本源成为阵基,看黎阳怎么一边成为一个顶尖阵术士一边修炼成一代法神。
  • 锦绣田园俏厨娘

    锦绣田园俏厨娘

    刚上大学的云轻落去乡下体验现在流行的农家乐,因为自己贪吃,想去山里找点天然的野菜品尝。 不料,一失足跌了深谷,原以为会尸骨无存。不想是踏入了异世,还被一只穷猎户捡到了。 婚前,自己无法无天;婚后,被宠得无法无天。 云轻落表示要悠然地赚钱种包子。欢迎入坑~〖1V1.女主活泼可爱,男主高冷。〗
  • 盛世清宁

    盛世清宁

    浮生一梦,梦醒时分,她该何去何从?世人贪恋生,她却向往死。她的劫,何时能解?
  • 葬礼之后

    葬礼之后

    理查德·阿伯内西在死前留下了一大笔财产。在他的葬礼之后,他的妹妹、行为举止总是颇为奇怪的科拉小姐竟说了这样的话——“可他是被谋杀的,不是吗?”次日,科拉在家中的床上惨遭杀害。六个遗产受益人均有作案动机,每个人都恰巧没有不在场证明!这桩“有趣”的案件令波洛陷入窘境……他能否从和家族成员的对话中抽丝剥茧并发现蛛丝马迹?迷雾重重,真相直到故事最后才被揭开!
  • 梅酒香螺嘬嘬菜

    梅酒香螺嘬嘬菜

    本书是知名美食作家谈正衡的经典著作,一篇篇夹带着食材香味的美文,飘出舌尖下的江南味道,无论是食府还是家厨,无论是梅酒还是香螺,麻、辣、鲜、香、甜、糯、嫩、酥,你能想象到的口感都的这里一一呈现。本书是知名美食作家谈正衡的经典著作,一篇篇夹带着食材香味的美文,飘出舌尖下的江南味道,无论是食府还是家厨,无论是梅酒还是香螺,麻、辣、鲜、香、甜、糯、嫩、酥,你能想象到的口感都的这里一一呈现。
  • 龙城村往事

    龙城村往事

    讲诉龙城村的一些故事。
  • 复仇笔记本

    复仇笔记本

    这是一个绝望少女对这个世界的报复。而我,得到了这本复仇笔记。然后展开了,属于我的报复。