登陆注册
5257200000112

第112章 Chapter 33(2)

The Golden Horn is a narrow arm of the sea, which branches from the Bosporus (a sort of broad river which connects the Marmora and Black Seas,)and, curving around, divides the city in the middle. Galata and Pera are on one side of the Bosporus, and the Golden Horn; Stamboul (ancient Byzantium)is upon the other. On the other bank of the Bosporus is Scutari and other suburbs of Constantinople. This great city contains a million inhabitants, but so narrow are its streets, and so crowded together are its houses, that it does not cover much more than half as much ground as New York City.

Seen from the anchorage or from a mile or so up the Bosporus, it is by far the handsomest city we have seen. Its dense array of houses swells upward from the water's edge, and spreads over the domes of many hills;and the gardens that peep out here and there, the great globes of the mosques, and the countless minarets that meet the eye every where, invest the metropolis with the quaint Oriental aspect one dreams of when he reads books of eastern travel. Constantinople makes a noble picture.

But its attractiveness begins and ends with its picturesqueness. From the time one starts ashore till he gets back again, he execrates it. The boat he goes in is admirably miscalculated for the service it is built for. It is handsomely and neatly fitted up, but no man could handle it well in the turbulent currents that sweep down the Bosporus from the Black Sea, and few men could row it satisfactorily even in still water. It is a long, light canoe (caique,) large at one end and tapering to a knife blade at the other. They make that long sharp end the bow, and you can imagine how these boiling currents spin it about. It has two oars, and sometimes four, and no rudder. You start to go to a given point and you run in fifty different directions before you get there. First one oar is backing water, and then the other; it is seldom that both are going ahead at once. This kind of boating is calculated to drive an impatient man mad in a week. The boatmen are the awkwardest, the stupidest, and the most unscientific on earth, without question.

Ashore, it was -- well, it was an eternal circus. People were thicker than bees, in those narrow streets, and the men were dressed in all the outrageous, outlandish, idolatrous, extrava- gant, thunder-and-lightning costumes that ever a tailor with the delirium tremens and seven devils could conceive of. There was no freak in dress too crazy to be indulged in; no absurdity too absurd to be tolerated; no frenzy in ragged diabolism too fantastic to be attempted. No two men were dressed alike. It was a wild masquerade of all imaginable costumes -- every struggling throng in every street was a dissolving view of stunning contrasts. Some patriarchs wore awful turbans, but the grand mass of the infidel horde wore the fiery red skull-cap they call a fez. All the remainder of the raiment they indulged in was utterly indescribable.

The shops here are mere coops, mere boxes, bath-rooms, closets -- any thing you please to call them -- on the first floor. The Turks sit cross-legged in them, and work and trade and smoke long pipes, and smell like -- like Turks. That covers the ground. Crowding the narrow streets in front of them are beggars, who beg forever, yet never collect any thing; and wonderful cripples, distorted out of all semblance of humanity, almost; vagabonds driving laden asses; porters carrying drygoods boxes as large as cottages on their backs; peddlers of grapes, hot corn, pumpkin seeds, and a hundred other things, yelling like fiends; and sleeping happily, comfortably, serenely, among the hurrying feet, are the famed dogs of Constantinople; drifting noiselessly about are squads of Turkish women, draped from chin to feet in flowing robes, and with snowy veils bound about their heads, that disclose only the eyes and a vague, shadowy notion of their features. Seen moving about, far away in the dim, arched aisles of the Great Bazaar, they look as the shrouded dead must have looked when they walked forth from their graves amid the storms and thunders and earthquakes that burst upon Calvary that awful night of the Crucifixion. A street in Constantinople is a picture which one ought to see once -- not oftener.

And then there was the goose-rancher -- a fellow who drove a hundred geese before him about the city, and tried to sell them. He had a pole ten feet long, with a crook in the end of it, and occasionally a goose would branch out from the flock and make a lively break around the corner, with wings half lifted and neck stretched to its utmost. Did the goose-merchant get excited? No. He took his pole and reached after that goose with unspeakable sang froid -- took a hitch round his neck, and "yanked" him back to his place in the flock without an effort. He steered his geese with that stick as easily as another man would steer a yawl. A few hours afterward we saw him sitting on a stone at a corner, in the midst of the turmoil, sound asleep in the sun, with his geese squatting around him, or dodging out of the way of asses and men. We came by again, within the hour, and he was taking account of stock, to see whether any of his flock had strayed or been stolen. The way he did it was unique. He put the end of his stick within six or eight inches of a stone wall, and made the geese march in single file between it and the wall. He counted them as they went by. There was no dodging that arrangement.

If you want dwarfs -- I mean just a few dwarfs for a curiosity -- go to Genoa. If you wish to buy them by the gross, for retail, go to Milan.

同类推荐
热门推荐
  • 似锦

    似锦

    (已出版)人都说姜家四姑娘是一等一的美人儿,可惜被安国公府摘走了这朵鲜花。然而姜似出嫁前夕,未婚夫与别的女人跳湖殉情了。。。。
  • 萌妃无敌:夫君么么哒

    萌妃无敌:夫君么么哒

    (这是一本扑街作品)书又名《凤愿》自己挖的坑,哭着也要填完!本书后期文笔和前期文笔可能会有所差异,习惯就好~
  • 狂拽摄政王,霸宠太子殿下

    狂拽摄政王,霸宠太子殿下

    【那些年,摄政王与太子殿下不得不说的两三事】凤二爷,战功赫赫威风凛凛的摄政王,邪魅狂狷,样样都好,就是有一样——断袖。坊间皆传摄政王府中有一男宠,凤二爷甚至为了他忤逆当今圣上!对此,凤二爷置若罔闻,“我堂堂摄政王,爱宠谁宠谁,干你屁事?”她给他世间绝宠,却仅仅是因为狼狈孤寂的他像极了当年还是小乞儿的她。谁知,一场刺杀,她身陷囹圄,一个高大的身影坚决地护她在身后,“别怕,有我。”纳尼?眼前这个三观极正、冷酷坚毅的男人还是那个乖巧的小绵羊男宠吗?好,兜兜转转,原来生活如戏,全靠演技!她,女扮男装,肆意人生。他,扮猪吃虎,悠哉度日。
  • 阵修士

    阵修士

    正常版:这是一个阵法改变世界,氪金创造未来的仙侠故事。 争霸版:这是一个穿越者争霸世界,建立一世仙朝的故事。文艺版:这是被迫害妄想症患者融入世界,接受现实的故事。 续作《一世仙朝》已经发布
  • 淑女成长记

    淑女成长记

    从小被哥哥们守护长大的林飞飞,转学到了风险四伏的神秘学院,失跌的同学、神秘的守门人、无人居住的旧楼……她将开始她人生的考验。
  • 甜宠无限:唐少的教授猫

    甜宠无限:唐少的教授猫

    痞帅的唐霆是他,温润如玉的君玺今是他,平淡如水的衍绝是他,残暴果断的K-t是他,最爱她的亦是他。他爱她,也许是相遇,也许是陪伴。
  • 铁马秋风:陆游

    铁马秋风:陆游

    陆游是中国历史上最杰出的诗人之一,也是留下诗作最多的诗人。他生活于充满内忧外患的南宋时期,一生经历了科举落榜、爱情失意、怀才不遇、政敌打压等种种磨难,但始终保持着“上马击狂胡、下马草军书”的高昂斗志和“零落成泥碾作尘,只有香如故”的可贵操守,并有近万首诗作和百余首词作传诵至今,脍炙人口,感动了一代又一代的人。《中国文化知识读本·铁马秋风:陆游》记述了这位充满传奇色彩的诗人历经坎坷却又百折不回的一生,催人奋进,更发人深思。阅读本书会对陆游重要诗词作品的创作背景有一个更全面更深刻的了解。
  • 地球的血液:江河湖泊

    地球的血液:江河湖泊

    在人类赖以生存的地球上,自然界亿万年的沧海桑田造就了无数令人震撼的自然奇观,它们在大自然浩瀚无际的舞台上演绎着地球不老的传奇。本书是一部以地理知识为题材的社科读物,内容新颖独特,并以图文并茂的方式展现给青少年读者,以激发他们学习地理的兴趣和愿望。
  • 中欧名师讲坛录

    中欧名师讲坛录

    本书辑录了一批中欧名师的学术演讲,内容涉及管理、金融、创新、企业战略等领域的前沿观点。值此中欧国际工商学院建院20周年之际,我们希望本书的付梓可以让更多人分享中欧的学术和思想盛筵。
  • 谁能够喜怒哀乐自由

    谁能够喜怒哀乐自由

    人物:杜山里,四十二岁,自由摄影师;可人,二十五岁,自由广告人;杜妻,四十岁,美容院老板;杜鹃红,十九岁,大学生何连胜,四十九岁,馆员;时间九十年代后期。