登陆注册
5259100000033

第33章 CHAPTER V(1)

"Stern Lawgiver! yet thou dost wear The Godhead's most benignant grace;Nor know we anything so fair As is the smile upon thy face:

Flowers laugh before thee on their beds And fragrance in thy footing treads;Thou dost preserve the stars from wrong;And the most ancient heavens, through Thee, are fresh and strong."

WORDSWORTH, Ode to Duty.

What became of little Tom?

He slipped away off the rocks into the water, as I said before.

But he could not help thinking of little Ellie. He did not remember who she was; but he knew that she was a little girl, though she was a hundred times as big as he. That is not surprising: size has nothing to do with kindred. A tiny weed may be first cousin to a great tree; and a little dog like Vick knows that Lioness is a dog too, though she is twenty times larger than herself. So Tom knew that Ellie was a little girl, and thought about her all that day, and longed to have had her to play with; but he had very soon to think of something else. And here is the account of what happened to him, as it was published next morning, in the Water-proof Gazette, on the finest watered paper, for the use of the great fairy, Mrs. Bedonebyasyoudid, who reads the news very carefully every morning, and especially the police cases, as you will hear very soon.

He was going along the rocks in three-fathom water, watching the pollock catch prawns, and the wrasses nibble barnacles off the rocks, shells and all, when he saw a round cage of green withes; and inside it, looking very much ashamed of himself, sat his friend the lobster, twiddling his horns, instead of thumbs.

"What, have you been naughty, and have they put you in the lock- up?" asked Tom.

The lobster felt a little indignant at such a notion, but he was too much depressed in spirits to argue; so he only said, "I can't get out."

"Why did you get in?"

"After that nasty piece of dead fish." He had thought it looked and smelt very nice when he was outside, and so it did, for a lobster: but now he turned round and abused it because he was angry with himself.

"Where did you get in?"

"Through that round hole at the top."

"Then why don't you get out through it?"

"Because I can't:" and the lobster twiddled his horns more fiercely than ever, but he was forced to confess.

"I have jumped upwards, downwards, backwards, and sideways, at least four thousand times; and I can't get out: I always get up underneath there, and can't find the hole."

Tom looked at the trap, and having more wit than the lobster, he saw plainly enough what was the matter; as you may if you will look at a lobster-pot.

"Stop a bit," said Tom. "Turn your tail up to me, and I'll pull you through hindforemost, and then you won't stick in the spikes."

But the lobster was so stupid and clumsy that he couldn't hit the hole. Like a great many fox-hunters, he was very sharp as long as he was in his own country; but as soon as they get out of it they lose their heads; and so the lobster, so to speak, lost his tail.

Tom reached and clawed down the hole after him, till he caught hold of him; and then, as was to be expected, the clumsy lobster pulled him in head foremost.

"Hullo! here is a pretty business," said Tom. "Now take your great claws, and break the points off those spikes, and then we shall both get out easily."

"Dear me, I never thought of that," said the lobster; "and after all the experience of life that I have had!"

You see, experience is of very little good unless a man, or a lobster, has wit enough to make use of it. For a good many people, like old Polonius, have seen all the world, and yet remain little better than children after all.

But they had not got half the spikes away when they saw a great dark cloud over them: and lo, and behold, it was the otter.

How she did grin and grin when she saw Tom. "Yar!" said she, "you little meddlesome wretch, I have you now! I will serve you out for telling the salmon where I was!" And she crawled all over the pot to get in.

Tom was horribly frightened, and still more frightened when she found the hole in the top, and squeezed herself right down through it, all eyes and teeth. But no sooner was her head inside than valiant Mr. Lobster caught her by the nose and held on.

And there they were all three in the pot, rolling over and over, and very tight packing it was. And the lobster tore at the otter, and the otter tore at the lobster, and both squeezed and thumped poor Tom till he had no breath left in his body; and I don't know what would have happened to him if he had not at last got on the otter's back, and safe out of the hole.

He was right glad when he got out: but he would not desert his friend who had saved him; and the first time he saw his tail uppermost he caught hold of it, and pulled with all his might.

But the lobster would not let go.

"Come along," said Tom; "don't you see she is dead?" And so she was, quite drowned and dead.

And that was the end of the wicked otter.

But the lobster would not let go.

"Come along, you stupid old stick-in-the-mud," cried Tom, "or the fisherman will catch you!" And that was true, for Tom felt some one above beginning to haul up the pot.

But the lobster would not let go. Tom saw the fisherman haul him up to the boat-side, and thought it was all up with him. But when Mr. Lobster saw the fisherman, he gave such a furious and tremendous snap, that he snapped out of his hand, and out of the pot, and safe into the sea. But he left his knobbed claw behind him; for it never came into his stupid head to let go after all, so he just shook his claw off as the easier method. It was something of a bull, that; but you must know the lobster was an Irish lobster, and was hatched off Island Magee at the mouth of Belfast Lough.

Tom asked the lobster why he never thought of letting go. He said very determinedly that it was a point of honour among lobsters.

And so it is, as the Mayor of Plymouth found out once to his cost - eight or nine hundred years ago, of course; for if it had happened lately it would be personal to mention it.

同类推荐
  • 玄门报孝追荐仪

    玄门报孝追荐仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物理论

    物理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说朝天谢雷真经

    太上说朝天谢雷真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 止观义例

    止观义例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学传灯

    医学传灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生毒女倾天下:嫡妻归来

    重生毒女倾天下:嫡妻归来

    新书《妖惑天下:邪尊,别乱撩》已发布,求支持!十里红妆,她嫁进明国公府!怎料,夫君为讨好太子,将已有身孕的她献给了太子,招致惨死!重生之后,毒妻归来,她步步为营,踩着敌人的尸骨,报仇雪恨!
  • 大方广三戒经卷上

    大方广三戒经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 当代中国政治经济学:新发展理念的逻辑机理和实现路径

    当代中国政治经济学:新发展理念的逻辑机理和实现路径

    本书是一部系统论述“新发展理念”的理论学术著作。作者从我国经济发展新常态这一时代背景手,深系统地阐述了“创新、协调、绿色、放、共享”五大发展理念的意义、内涵和实现方式,深刻论述了供给侧结构性改革的逻辑机理、推路径和主要任务。作者的实践者和学者的双重身份,使他能够从独特的角度看问题,以渊博的知识和坚实的实践经验,深探讨了中国发展中面临的重大问题,提出认识、适应和引领新常态,践行新发展理念,推供给侧结构性改革是中国经济社会发展的根本出路。本书在许多方面都有自己的创新思维和独立见解,既是一部理论启蒙读物,又是一部经济学,对深学习领会党的十九大精神有一定的参考价值。
  • 人生65个致命的谬误

    人生65个致命的谬误

    给懦弱者带来勇气,给困惑者指点迷津,给聪明者提示警醒,给愚昧者带来智慧。认识了人生的谬误,就可以减少奋斗的坎坷;删除了思想的谬误,就可以洗涤心灵的迷茫。廉者常乐无求,是真理决定你光明的一生!贪者常虞不足,是谬误让你一生受尽烦恼。
  • 明末一把刀

    明末一把刀

    公元1620,杨天穿了,穿到汉文明将要陷入三百年黑暗时期的混乱时代,一开始他只想活下去,可这狗日的世道不让他好好活,人多少是自私的,他得好好活下去,慢慢的,他有了野心,鞑子,建奴,补药碧莲的岛国,不破不立,烂到根子里的朝堂,且看他如何持着手中刀,斩灭一切魑魑魅魅,让我汉文明继续耸立在世界之巅。作者:我汉家儿郎,缺的历来都不是什么金手指,而是一个舞台,一个可以仰望天空的舞台。
  • 战帝系列(六)

    战帝系列(六)

    三夫人见东门怒神情凝重,忙起身下榻,依偎过来,挽着东门怒的右臂,媚声道:“庄主是有福之人,就算有什么事,也不会牵连稷下山庄的。庄主,你已有好几天没有理会人家了……”
  • A Trace of Hope (a Keri Locke Mystery--Book #5)

    A Trace of Hope (a Keri Locke Mystery--Book #5)

    "A dynamic story line that grips from the first chapter and doesn't let go."
  • 凌霄战帝

    凌霄战帝

    生物学家宋遥穿越重生,附身在一个八岁的小孩子身上。却发现这孩子卷入了一场阴谋之中,被投入孤岛,面临生死。苟延残喘,谋划六年,他是否能够逃出生天?
  • 凰清

    凰清

    她的苏醒,是一场梦的结束,还是一个灵魂的回归。他们的相见,他亦如当初的爱着她,而她却已忘了他
  • 假如深海不快乐

    假如深海不快乐

    你万人瞩目,可曾注意我小心翼翼的目光;你冷漠轻佻,可曾为我改变丁点的心意;我站在角落,深情地注视你,依然不曾换回你决然离开的脚步;薛锦寒,我不顾一切抛下自尊来爱你,把自己从公主的宝座下降为灰姑娘,你又怎能无动于衷?既然你转身,我便只好放手,你会看得见,我没有眼泪,亦没有不舍。不是爱的不深,只是你不知道,因为你,我把自己藏身深海,我的眼泪,任何人都无法看见。深海没有氧气,没有阳光,有的,只是自始至终的孤寂和刺骨的寒冷。然而我,始终守候在这里,我的眼眸,早已成为这深海的一眼泉,涓涓流着的眼泪,成为这深海的海水来源。我为你沉溺在这一片深蓝的海域,久久不愿醒来,只为有一天你会懂得,我爱你。