登陆注册
5259700000106

第106章 The Third Book(29)

Maeandrius fled from Samos to Lacedaemon, and conveyed thither all the riches which he had brought away from the island, after which he acted as follows. Having placed upon his board all the gold and silver vessels that he had, and bade his servants employ themselves in cleaning them, he himself went and entered into conversation with Cleomenes, son of Anaxandridas, king of Sparta, and as they talked brought him along to his house. There Cleomenes, seeing the plate, was filled with wonder and astonishment; whereon the other begged that he would carry home with him any of the vessels that he liked.

Maeandrius said this two or three times; but Cleomenes here displayed surpassing honesty. He refused the gift, and thinking that if Maeandrius made the same offers to others he would get the aid he sought, the Spartan king went straight to the ephors and told them "it would be best for Sparta that the Samian stranger should be sent away from the Peloponnese; for otherwise he might perchance persuade himself or some other Spartan to be base." The ephors took his advice, and let Maeandrius know by a herald that he must leave the city.

Meanwhile the Persians netted Samos, and delivered it up to Syloson, stripped of all its men. After some time, however, this same general Otanes was induced to repeople it by a dream which he had, and a loathsome disease that seized on him.

After the armament of Otanes had set sail for Samos, the Babylonians revolted, having made every preparation for defence.

During all the time that the Magus was king, and while the seven were conspiring, they had profited by the troubles, and had made themselves ready against a siege. And it happened somehow or other that no one perceived what they were doing. At last when the time came for rebelling openly, they did as follows:- having first set apart their mothers, each man chose besides out of his whole household one woman, whomsoever he pleased; these alone were allowed to live, while all the rest were brought to one place and strangled. The women chosen were kept to make bread for the men; while the others were strangled that they might not consume the stores.

When tidings reached Darius of what had happened, he drew together all his power, and began the war by marching straight upon Babylon, and laying siege to the place. The Babylonians, however, cared not a whit for his siege. Mounting upon the battlements that crowned their walls, they insulted and jeered at Darius and his mighty host. One even shouted to them and said, "Why sit ye there, Persians? why do ye not go back to your homes? Till mules foal ye will not take our city." This was by a Babylonian who thought that a mule would never foal.

Now when a year and seven months had passed, Darius and his army were quite wearied out, finding that they could not anyhow take the city. All stratagems and all arts had been used, and yet the king could not prevail- not even when he tried the means by which Cyrus made himself master of the place. The Babylonians were ever upon the watch, and he found no way of conquering them.

At last, in the twentieth month, a marvellous thing happened to Zopyrus, son of the Megabyzus who was among the seven men that overthrew the Magus. One of his sumpter-mules gave birth to a foal.

Zopyrus, when they told him, not thinking that it could be true, went and saw the colt with his own eyes; after which he commanded his servants to tell no one what had come to pass, while he himself pondered the matter. Calling to mind then the words of the Babylonian at the beginning of the siege, "Till mules foal ye shall not take our city"- he thought, as he reflected on this speech, that Babylon might now be taken. For it seemed to him that there was a Divine Providence in the man having used the phrase, and then his mule having foaled.

As soon therefore as he felt within himself that Babylon was fated to be taken, he went to Darius and asked him if he set a very high value on its conquest. When he found that Darius did indeed value it highly, he considered further with himself how he might make the deed his own, and be the man to take Babylon. Noble exploits in Persia are ever highly honoured and bring their authors to greatness. He therefore reviewed all ways of bringing the city under, but found none by which he could hope to prevail, unless he maimed himself and then went over to the enemy. To do this seeming to him a light matter, he mutilated himself in a way that was utterly without remedy. For he cut off his own nose and ears, and then, clipping his hair close and flogging himself with a scourge, he came in this plight before Darius.

同类推荐
热门推荐
  • 国叔

    国叔

    星期三傍晚快下班时,手机响了。是成刚吧?是我,国叔,有事吗?这个星期天你带孩子回来,回来喝喜酒。国叔语气里压抑不住的兴奋。我问:国叔,什么好事啊,要请我喝酒?我生儿子了!啊?……一定要回来呀!国叔仍在大声说着。我“嗯嗯”着,后面的话根本没听进去。
  • 龙出东方

    龙出东方

    诡异的亚特兰蒂斯,真有所罗门神殿吗?传说中的瑶池仙境,是否真的暗藏着长生不老的秘密?出身平凡的东方少年,能找到自己的身世之谜吗?寻找身世之谜的经历,也是鱼化龙的蜕变。
  • 最经典的世界名言

    最经典的世界名言

    名人名言既可以成为攀登者的动力,也可以成为夜航者的灯塔,还可以成为人们治学报国、事业成功的向导。青少年朋友不妨多读读,《最经典的世界名言》(编者盛文林)分为名人论人生与幸福;名人论信仰与真理;名人论朋友与友谊等内容。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰后倾世

    凰后倾世

    一朝穿越,她变成了九黎国镇国候府不受宠的二小姐。恶奴欺主?与嫡母渣姐斗智斗勇不在话下。听说有人看中我这幅皮囊?姐二十一世纪新女性不把你教训的悔不当初,我就不姓南宫!一次意外他救了她,从此对她穷追不舍,纠缠不休。她:“喂,王爷,你这么对我动手动脚的,真的好么?”某男狭长的凤眸里露出一抹狡黠:“本王救了你,你难道不应该以身相许?”她:“……”这是刚出狼窝又入虎穴了?【推荐浅浅新书《贵女惊华》】
  • 涌动的生命

    涌动的生命

    你跟我说过,谁嫁给我,一定会幸福,因为我心里装的就是要给她幸福。我会像你说的那样,好好呵护好好珍爱幼珊,好好的,好好生活,好好活着……爱情并非生活的全部,但我也要你好好地活着,获得真实的爱情,在大洋的彼岸,无忧无虑地生活下去!
  • 妃要逆天:邪尊追妻忙

    妃要逆天:邪尊追妻忙

    【本文已完结,请放心阅读】欢乐逃亡是她的宿命,步步靠近是某人的策划。做了一千年的尊妃,公主小姑子找上门来的麻烦,拍拍手解决掉;小三蹬鼻子蹭脸,竖着来横着出去;说她是废物,无所谓,废物照样整死你。她没有春天,笑话,独一无二的灵兽捡来的,倾城倾国的男人倒贴来的;她是废物,非也,神界神女的身份不是摆的,伤她,辱她,必定千倍奉还。
  • 孤龙二虎三族誓

    孤龙二虎三族誓

    清光绪二十九年(1903年)晚春的一天,鸭绿江边的辽东重镇孤龙城外的乡间官道上驶来了一挂轻便的马车。车上坐的正是刚从京城放差而来的新任孤龙城知县左剑诚,还有专门去州府迎接他来上任的县衙戴师爷。这官道距鸭绿江河道不远。前些天正值冰河解冻,鸭绿江春水泛滥,官道上冻了一冬的硬土路一经开化,变得泥泞不堪,坑坑洼洼极其难走。赶车的车夫不时跳下车来吆吆喝喝地拉车拉马,尽管千小心万小心,周身上下也早已溅满泥浆。
  • 我的穿越我做主

    我的穿越我做主

    既然不幸丧命之后能够穿越来到古代,身为一个现代人,怎么能够不好好利用身上所学一展长才?古代的美男,还有古代的金银珠宝,等着我吧,我来了!看我如何在穿越人生之中凤舞盛世,成为拥有财色双收的小富婆吧,哇哈哈……        
  • 胜在制度赢在执行

    胜在制度赢在执行

    制度是管理的法宝,是企业成功的基石,而用制度进行管理则是企业成长壮大的推动力。正如阿里巴巴董事长马云所说,三流的点子加上一流的执行,强于一流的点子加上三流的执行。执行力是决定团队成败和企业兴衰的关键。星巴克、麦当劳全世界开花,其经营手段和管理制度曝光于大庭广众之下,却没有哪一家企业能与之争锋。分析发现这些企业成功的关键原因在于它们的员工拥有超强的执行力。《胜在制度赢在执行》用创新的理论、经典的案例以及全新的视角,诠释制度与执行的关系,点击执行的现实意义,探寻执行不力的根源,并传递出这样的工作理念:执行是推动企业发展的力量源泉。是促进企业腾飞的助力器。