登陆注册
5259700000179

第179章 The Sixth Book(17)

The Persian fleet now drew near and anchored at Tamynae, Choereae, and Aegilia, three places in the territory of Eretria. Once masters of these posts, they proceeded forthwith to disembark their horses, and made ready to attack the enemy. But the Eretrians were not minded to sally forth and offer battle; their only care, after it had been resolved not to quit the city, was, if possible, to defend their walls. And now the fortress was assaulted in good earnest, and for six days there fell on both sides vast numbers, but on the seventh day Euphorbus, the son of Alcimachus, and Philagrus, the son of Cyneas, who were both citizens of good repute, betrayed the place to the Persians. These were no sooner entered within the walls than they plundered and burnt all the temples that there were in the town, in revenge for the burning of their own temples at Sardis; moreover, they did according to the orders of Darius, and carried away captive all the inhabitants.

The Persians, having thus brought Eretria into subjection after waiting a few days, made sail for Attica, greatly straitening the Athenians as they approached, and thinking to deal with them as they had dealt with the people of Eretria. And, because there was no Place in all Attica so convenient for their horse as Marathon, and it lay moreover quite close to Eretria, therefore Hippias, the son of Pisistratus, conducted them thither.

When intelligence of this reached the Athenians, they likewise marched their troops to Marathon, and there stood on the defensive, having at their head ten generals, of whom one was Miltiades.

Now this man's father, Cimon, the son of Stesagoras, was banished from Athens by Pisistratus, the son of Hippocrates. In his banishment it was his fortune to win the four-horse chariot-race at Olympia, whereby he gained the very same honour which had before been carried off by Miltiades, his half-brother on the mother's side. At the next Olympiad he won the prize again with the same mares;upon which he caused Pisistratus to be proclaimed the winner, having made an agreement with him that on yielding him this honour he should be allowed to come back to his country. Afterwards, still with the same mares, he won the prize a third time; whereupon he was put to death by the sons of Pisistratus, whose father was no longer living. They set men to lie in wait for him secretly; and these men slew him near the government-house in the night-time. He was buried outside the city, beyond what is called the Valley Road; and right opposite his tomb were buried the mares which had won the three prizes. The same success had likewise been achieved once previously, to wit, by the mares of Evagoras the Lacedaemonian, but never except by them. At the time of Cimon's death Stesagoras, the elder of his two sons, was in the Chersonese, where he lived with Miltiades his uncle; the younger, who was called Miltiades after the founder of the Chersonesite colony, was with his father in Athens.

It was this Miltiades who now commanded the Athenians, after escaping from the Chersonese, and twice nearly losing his life.

First he was chased as far as Imbrus by the Phoenicians, who had a great desire to take him and carry him up to the king; and when he had avoided this danger, and, having reached his own country, thought himself to be altogether in safety, he found his enemies waiting for him, and was cited by them before a court and impeached for his tyranny in the Chersonese. But he came off victorious here likewise, and was thereupon made general of the Athenians by the free choice of the people.

And first, before they left the city, the generals sent off to Sparta a herald, one Pheidippides, who was by birth an Athenian, and by profession and practice a trained runner. This man, according to the account which he gave to the Athenians on his return, when he was near Mount Parthenium, above Tegea, fell in with the god Pan, who called him by his name, and bade him ask the Athenians "wherefore they neglected him so entirely, when he was kindly disposed towards them, and had often helped them in times past, and would do so again in time to come?" The Athenians, entirely believing in the truth of this report, as soon as their affairs were once more in good order, set up a temple to Pan under the Acropolis, and, in return for the message which I have recorded, established in his honour yearly sacrifices and a torch-race.

On the occasion of which we speak when Pheidippides was sent by the Athenian generals, and, according to his own account, saw Pan on his journey, he reached Sparta on the very next day after quitting the city of Athens- Upon his arrival he went before the rulers, and said to them:-"Men of Lacedaemon, the Athenians beseech you to hasten to their aid, and not allow that state, which is the most ancient in all Greece, to be enslaved by the barbarians. Eretria, look you, is already carried away captive; and Greece weakened by the loss of no mean city."Thus did Pheidippides deliver the message committed to him. And the Spartans wished to help the Athenians, but were unable to give them any present succour, as they did not like to break their established law. It was then the ninth day of the first decade; and they could not march out of Sparta on the ninth, when the moon had not reached the full. So they waited for the full of the moon.

同类推荐
  • 撰集三藏及杂藏传

    撰集三藏及杂藏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广陵妖乱志

    广陵妖乱志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江西诗派小序

    江西诗派小序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of the Conduct of the Understanding

    Of the Conduct of the Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陀罗尼门诸部要目

    陀罗尼门诸部要目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庶女嫡妃

    庶女嫡妃

    一朝穿越,成为一名独守空闺的十六岁少女不说,特么的,好不容易熬到夫君回来。可谁想到还带回来了另一个女人,顾夕瑾此刻真有种想杀人的冲动!不过为了显示大家之秀,京城才女的风范,顾夕瑾只能选择一忍再忍,都忍成千年老龟了。“狗男女,老娘以后都不会再忍了!有种放马过来!”顾夕瑾双手叉腰,手里拿着菜刀,誓要和那贱人同归于尽。【情节虚构,请勿模仿】
  • 西欧现代名著导读

    西欧现代名著导读

    名著导读主要根据语文新课标指定的中小学生阅读书目,在参考和借鉴许多译本优点的基础上,在忠实原著的基础上,进行作者简介、背景介绍、内容概述和欣赏与评析等全面性指导阅读,可谓是高度浓缩,既保持了原著的梗概和精华,又便于我们全面而轻松地阅读把握。
  • 重生药王

    重生药王

    一代药王,重生幼年。舍生忘死影响他一生的恋人,战死沙场的好义气兄弟,世人皆惧魔道红颜,昔日故人不断出现在身侧。他只有一个目标,这一生绝不留遗憾。这一世斩天骄,灭仇敌……狂时饮尽江湖酒,困时红颜多缠身!最强的丹道,无双的药法,纵横天下,傲视九天!
  • 童言有季

    童言有季

    讲述一个年少时期的暗恋,到后来开花结果,没有任何阻碍,最大的问题是他们自己的小甜蜜恋爱。
  • 古文龙虎上经注

    古文龙虎上经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脸

    两杯啤酒下肚,包水平接连打了两个饱嗝。他叉开手指摁着鼓起的肚皮,半张着嘴巴看着我。我以为他的饱嗝还没打完,不料他伸着脖子,扫了一眼饭桌上乱糟糟的菜盘,忽然探头对我说:“我必须要离婚了,再不离我就得疯了。”我被他的话吓了一跳,不明白他怎么突然说出这么一句话。这半年,在我和包水平的交往里,虽然他曾经几次在酒后恶狠狠地说过他和宋玉红闹矛盾的事,可是却从没提过离婚这两个字。包水平说完这句话,又兀自摸起啤酒瓶倒满了一杯酒,仰脖喝了,恶狠狠地把杯子掼在饭桌上。他紧绷着嘴唇,握着酒杯的手微微颤抖。
  • 红色英勇勋章

    红色英勇勋章

    本故事的主人公是一个青年,他在美国内战中入伍,希望成为一名英雄。但由于初次参加战斗,他的内心也怀着恐惧和各种复杂心理。因此战斗打响时他被吓得当了逃兵,脱离军团。待战斗结束后他又返回去,一路见到部队死伤的残酷场面。他感到内疚,深怕自己的胆怯行为被战友们发现。后来他在逃跑途中偶然被一名士兵打伤头部,回到自己连队便谎称自己在火线作战时受了伤。伙伴见到他头上的伤口——红色英勇勋章——都称赞他是个英雄。他不敢说出真情,内心感到羞愧。经过内心的激烈冲突和斗争,他决心要勇敢地参加作战,成为一名真正的男子汉。他英勇杀敌,最后成了一名受到大家赞赏的英雄。
  • 悸婚

    悸婚

    T-BEST杂志对和宇财团的贺氏夫妇专访。编辑:“请问贺太太是用什么妙招让贺总对你一往情深?”纪皖:“哦,甩了他。”贺予涵默念:甩了一次又一次,不过不会再有第三次。编辑:“贺总的粉丝团都在恸哭国民欧巴什么时候再恢复单身,贺太太觉得还有希望吗?”纪皖:“希望一定要有,指不定就成真了。”贺予涵默念:除非我死。
  • 火了

    火了

    当兵的喜欢较劲,跟身边战友较劲,跟一起入伍的老乡较劲,也经常跟自己较劲。用消防兵耿健的一句话说,不较劲的兵,慢慢就烂掉了。耿健是武警c市消防总队特勤中队一名士官,这人长得比较有特点,脑门、颧骨、下颚,都很有棱角,粗略一看,很像画家笔下的速写人物。反正长得比较毛糙。自从入伍那一天,他就喜欢较劲,十多年过去了,中队能跟他较劲的那批人,都走光了,只剩下他的老乡牛爽,他似乎还是不依不饶,仍旧跟牛爽较劲。当然牛爽也不是省油的灯,如果耿健不跟他较劲,他会觉得日子过得没滋没味了。因此他们经常把普通的训练,搞成你死我活的比拼。
  • 其实历史可以这样读

    其实历史可以这样读

    如何读史,大有学问,如果没有广博的知识,很难揭开历史的面纱;如果没有丰富的人生体验,很难体会历史的百般滋味。读史就是与古人交流,站在历史的角度去体悟他们的是非功过,用现代的观点来理解他们的悲喜人生。正因为如此,所以在读史的时候,就要把自己置身于宏大的历史洪流中,跟古人面对面地交流,如此,就能深入到历史人物的内心世界,把握他们心灵的脉动,洞察久远历史的尘封画卷。