登陆注册
5259800000112

第112章 STIRRING TIMES IN AUSTRIA(23)

Somebody said 'Fire!' I pulled the trigger. I seemed to see a hundred flashes and hear a hundred reports, then I saw the man fall down out of the saddle. My first feeling was of surprised gratification; my first impulse was an apprentice-sportsman's impulse to run and pick up his game. Somebody said, hardly audibly, 'Good--we've got him!--wait for the rest.' But the rest did not come. There was not a sound, not the whisper of a leaf; just perfect stillness; an uncanny kind of stillness, which was all the more uncanny on account of the damp, earthy, late-night smells now rising and pervading it. Then, wondering, we crept stealthily out, and approached the man. When we got to him the moon revealed him distinctly. He was lying on his back, with his arms abroad; his mouth was open and his chest heaving with long gasps, and his white shirt-front was all splashed with blood. The thought shot through me that I was a murderer; that I had killed a man--a man who had never done me any harm.

That was the coldest sensation that ever went through my marrow. I was down by him in a moment, helplessly stroking his forehead; and I would have given anything then--my own life freely--to make him again what he had been five minutes before. And all the boys seemed to be feeling in the same way; they hung over him, full of pitying interest, and tried all they could to help him, and said all sorts of regretful things. They had forgotten all about the enemy; they thought only of this one forlorn unit of the foe. Once my imagination persuaded me that the dying man gave me a reproachful look out of his shadowy eyes, and it seemed to me that Iwould rather he had stabbed me than done that. He muttered and mumbled like a dreamer in his sleep, about his wife and child; and I thought with a new despair, 'This thing that I have done does not end with him; it falls upon them too, and they never did me any harm, any more than he.'

In a little while the man was dead. He was killed in war; killed in fair and legitimate war; killed in battle, as you might say; and yet he was as sincerely mourned by the opposing force as if he had been their brother.

The boys stood there a half hour sorrowing over him, and recalling the details of the tragedy, and wondering who he might be, and if he were a spy, and saying that if it were to do over again they would not hurt him unless he attacked them first. It soon came out that mine was not the only shot fired; there were five others--a division of the guilt which was a grateful relief to me, since it in some degree lightened and diminished the burden I was carrying. There were six shots fired at once; but I was not in my right mind at the time, and my heated imagination had magnified my one shot into a volley.

The man was not in uniform, and was not armed. He was a stranger in the country; that was all we ever found out about him. The thought of him got to preying upon me every night; I could not get rid of it. I could not drive it away, the taking of that unoffending life seemed such a wanton thing. And it seemed an epitome of war; that all war must be just that--the killing of strangers against whom you feel no personal animosity; strangers whom, in other circumstances, you would help if you found them in trouble, and who would help you if you needed it. My campaign was spoiled. It seemed to me that I was not rightly equipped for this awful business; that war was intended for men, and I for a child's nurse. I resolved to retire from this avocation of sham soldiership while I could save some remnant of my self-respect. These morbid thoughts clung to me against reason; for at bottom I did not believe I had touched that man. The law of probabilities decreed me guiltless of his blood; for in all my small experience with guns I had never hit anything I had tried to hit, and I knew I had done my best to hit him. Yet there was no solace in the thought. Against a diseased imagination, demonstration goes for nothing.

The rest of my war experience was of a piece with what I have already told of it. We kept monotonously falling back upon one camp or another, and eating up the country--I marvel now at the patience of the farmers and their families. They ought to have shot us; on the contrary, they were as hospitably kind and courteous to us as if we had deserved it.

同类推荐
  • 词综

    词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教观纲宗释义

    教观纲宗释义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    洞玄灵宝三师名讳形状居观方所文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严五十要问答

    华严五十要问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上太霄琅书琼文帝章经

    高上太霄琅书琼文帝章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狼人杀究极俱乐部

    狼人杀究极俱乐部

    游戏的逻辑思维,剧情的奇葩反转,感情的相爱相杀,似乎游戏已经成为了一种生活,但生活却不仅仅是一场游戏。
  • 河流之声

    河流之声

    欧洲数十万读者赞赏,我们这个时代最会说故事的作者,以书写抵抗谎言与遗忘。佛朗哥时代至今的西班牙小镇,一位父亲给女儿写下长信,讲述隐秘的身份与爱情。埃利森达·比拉布鲁夫人是西班牙小镇托雷纳的首富,八十余载岁月随着记忆消逝,美貌悉数化作威严。形形色色的男人围绕在她身边,出没于她的记忆:叛逆的儿子马塞尔、亦敌亦友的镇长巴伦蒂·塔尔加、忠心耿耿陪伴左右的司机和律师、聆听忏悔的奥古斯特神父……她毕生只拥有一段爱情,却早已深埋于墓碑之下。
  • 重生九十年代

    重生九十年代

    一觉醒来,安静娴发现自己回到了小时候,还带着一个空间,回到过去,真的就能肆意改变未来吗?拥有种植空间,又该怎么发家致富?不不不,安静娴只想安安静静的做一个懒女子!(作者本人已经自暴自弃,不喜勿扰!)
  • 去日留声

    去日留声

    那是我第一次看见文老师流泪。一个头发花白的老人缩在角落里,静静地流泪。他翻来覆去地回忆与“小宁波”的过去,然后不知不觉睡着了。我把文思远叫过来,再加上文师母,七手八脚地将他抬到床上。文师母没头没脑地说了句,“我们这批人都老了——他这样,将来还有的好哭呢。”我和文思远都沉默着。那晚我回到家已是十点多了。走到楼下,见旁边人影一晃。我没来由地心跳了跳,不知怎的,竟有种强烈的预感。——那人渐渐走近了,月光拂过他的脸,原来是楼下的邻居。我抑制住失望,与他点头示意:“你好。”
  • 黄昏岸边说声有

    黄昏岸边说声有

    我的故事或许怨了丰收。不是夏粮作物的丰收,是秋季作物的丰收。舅的那个地方因为气候、地理的原因,是一年一熟的单季种植杂粮区。说是叫因地制宜呢,杂粮也不再杂,高粱、大豆、谷子、红薯、山药蛋,包括南瓜、东瓜都不种了,人们齐刷刷种下了玉茭子。这几年是玉茭子的丰收。收玉茭子看起来省事其实不省事,不像小麦收下了就有粮商直接买走,得割倒了再掰,掰下的玉茭棒子肩挑车拉运回家,先用各种荆条编织的囤子囤起来,囤在院子里。不大的院落就全让玉茭囤子占据着,矗眼前的不仅是黑乎乎的玉茭囤子,往小里说,是一年油盐酱醋的代名词;往大里说,婚丧嫁娶起房建屋也指望着它呢。
  • 雄者傲苍生

    雄者傲苍生

    我本心正昭日月,奈何世人欺我苦。三千大道皆为次,唯有雄者傲苍生。各方豪杰刀兵见,烽火连天天下乱。江山要用血来洗,男儿誓死不底头。南宫烈受辱而后强,血窟洞中三年苦修,成就世上唯一的血修者。随后出山历练,给这个世界带来了一场空前绝后的腥风血雨!
  • 左右你一生的心态

    左右你一生的心态

    本书共分十章。前四章为第一部分,主要是指导人们如何调整心态、把握心态。给予是一种快乐,平衡自己的心态,以补偿的心理超越自卑,以乐观的态度对待失败。第二部分为五到十章,主要阐述了如何度过心情的低谷、消除心中的“毒瘤”,做自己心态的引导者,体谅他人心情的一些具体方法,即在绝望中要抓住快乐,相信自己能主宰自己,消灭自卑才能自信,调整自己的心情,追求淡泊恬静,笑看输赢得失,心存美好的期盼等。
  • 智慧易拉罐

    智慧易拉罐

    本书分成情感的智慧、生活的艺术、成功的智慧、创意人生等几部分,每部分都收入了大量的故事,这些故事内容丰富,故事后都有简洁明了的总结,使人读后获得莫大的启示。当你一次次以最优雅的方式,打开每一个贮存有智慧精灵的易拉罐时,你就聆听到了智慧的声音,你就开启了智慧的人生,它抵达你的心灵,滋养你的心灵。
  • 综漫之弱小的反派

    综漫之弱小的反派

    因为动漫之神的一个失误,在被选中时意外身亡。以皮拉夫的身份冒险了一段时间后,因为得知了穿越的真相,选择重塑身体,重置时间。以逍遥之名,继续着一个又一个动漫世界的冒险开始了。
  • 那些迷人的财富智谋:中国近现代创业奇才性情档案

    那些迷人的财富智谋:中国近现代创业奇才性情档案

    乔致庸、胡雪岩、叶澄衷、张振勋、孟洛川、荣氏兄弟等人物,他们的财富令人羡慕,他们的智慧令人敬佩。智慧与胆识构筑创业的财富。本书探秘近代财富家族传奇,解读近代商人智慧谋略。