登陆注册
5260500000107

第107章 I(1)

At noon that day Claude found himself in a street of little shops, hot and perspiring, utterly confused and turned about.

Truck drivers and boys on bell less bicycles shouted at him indignantly, furiously. He got under the shade of a young plane tree and stood close to the trunk, as if it might protect him.

His greatest care, at any rate, was off his hands. With the help of Victor Morse he had hired a taxi for forty francs, taken Fanning to the base hospital, and seen him into the arms of a big orderly from Texas. He came away from the hospital with no idea where he was going--except that he wanted to get to the heart of the city. It seemed, however, to have no heart; only long, stony arteries, full of heat and noise. He was still standing there, under his plane tree, when a group of uncertain, lost-looking brown figures, headed by Sergeant Hicks, came weaving up the street; nine men in nine different attitudes of dejection, each with a long loaf of bread under his arm. They hailed Claude with joy, straightened up, and looked as if now they had found their way! He saw that he must be a plane tree for somebody else.

Sergeant Hicks explained that they had been trudging about the town, looking for cheese. After sixteen days of heavy, tasteless food, cheese was what they all wanted. There was a grocery store up the street, where there seemed to be everything else. He had tried to make the old woman understand by signs.

"Don't these French people eat cheese, anyhow? What's their word for it, Lieutenant? I'm damned if I know, and I've lost my phrase book. Suppose you could make her understand?"

"Well, I'll try. Come along, boys."

Crowding close together, the ten men entered the shop. The proprietress ran forward with an exclamation of despair.

Evidently she had thought she was done with them, and was not pleased to see them coming back. When she paused to take breath, Claude took off his hat respectfully, and performed the bravest act of his life; uttered the first phrase-book sentence he had ever spoken to a French person. His men were at his back; he had to say something or run, there was no other course. Looking the old woman in the eye, he steadily articulated:

"Avez-vous du fromage, Madame?" It was almost inspiration to add the last word, he thought; and when it worked, he was as much startled as if his revolver had gone off in his belt.

"Du fromage?" the shop woman screamed. Calling something to her daughter, who was at the desk, she caught Claude by the sleeve, pulled him out of the shop, and ran down the street with him. She dragged him into a doorway darkened by a long curtain, greeted the proprietress, and then pushed the men after their officer, as if they were stubborn burros.

They stood blinking in the gloom, inhaling a sour, damp, buttery, smear-kase smell, until their eyes penetrated the shadows and they saw that there was nothing but cheese and butter in the place. The shopkeeper was a fat woman, with black eyebrows that met above her nose; her sleeves were rolled up, her cotton dress was open over her white throat and bosom. She began at once to tell them that there was a restriction on milk products; every one must have cards; she could not sell them so much. But soon there was nothing left to dispute about. The boys fell upon her stock like wolves. The little white cheeses that lay on green leaves disappeared into big mouths. Before she could save it, Hicks had split a big round cheese through the middle and was carving it up like a melon. She told them they were dirty pigs and worse than the Boches, but she could not stop them.

"What's the matter with Mother, Lieutenant? What's she fussing about? Ain't she here to sell goods?"

Claude tried to look wiser than he was. "From what I can make out, there's some sort of restriction; you aren't allowed to buy all you want. We ought to have thought about that; this is a war country. I guess we've about cleaned her out."

"Oh, that's all right," said Hicks wiping his clasp-knife. "We'll bring her some sugar tomorrow. One of the fellows who helped us unload at the docks told me you can always quiet 'em if you give 'em sugar."

They surrounded her and held out their money for her to take her pay. "Come on, ma'm, don't be bashful. What's the matter, ain't this good money?"

同类推荐
热门推荐
  • 如山的爱却如此轻盈

    如山的爱却如此轻盈

    父爱如山,父亲给予我们的爱是厚重的,深沉的,悠远的……
  • 老婆婚前有染

    老婆婚前有染

    一见钟情,二见上身,三见生子,四见结婚。在季云深看来,舍不得孩子套不住老婆,她爱折腾,就陪她折腾。富贵不yin,贫贱不移,威武不屈,此大女人。苏荨说:“你拿钱砸死我吧,反正我们没有关系。”季云深:“老婆不承认没有关系,先搞定岳母大人;老婆再不承认也没有关系,折了她的翅膀,让她在怀中扑腾。”苏荨:“不要自以为是、霸道专横,专家建议......”季云深:“哦,专家是什么东西,我不接受他的建议。”苏荨:“我最讨厌你某些时候爆粗口。”季云深:“我最爱你勾死人的小眼神儿。”......莫伸腿,伸腿必被捉;逃,逃不出季大总裁的手掌心。【结婚那些事儿】苏妈妈逼嫁:“闺女啊,遇见云深这么好的男人,你就嫁了吧。”季大总裁逼婚:“darling,我都跪下求婚了,你就从了我吧。”小宝宝凑热闹:“妈咪,爹地这么可怜,你就答应他吧。”【风流君的话】风流君新作,风格大变,就地取材。女主争强好胜,实则有一颗柔软的内心;男主腹黑强大,最会心疼老婆。身心干净,无虐暖文,坑品有保证,轻轻一点,加入收藏。
  • 穿越女配的反击

    穿越女配的反击

    身为孤儿她奋斗了26年,从小她就懂得只有自己努力才能好好活下去的道理,在终于可以平平安安的生活下去的时候,她居然穿越了,还是穿成了书中最大的恶毒女配,她本想好好的完成一个女配应该完成的事情然后回去,可是男主偏偏不让其如意,当她开始奋起反击的时候,一个一个让她震惊的秘密慢慢的被揭开……
  • 北涧居简禅师语录

    北涧居简禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 男人不坏,女人不爱

    男人不坏,女人不爱

    为什么你追得越猛,她逃得越远?为什么你越是低三下四讨好她,她越是瞧不起你?为什么总是无法跟心仪的女性交往,老是当别人的替补男友?真正的原因是——你还不够坏!坏男人并非人格品行不端,而是那些具备吸引女性的特质——有情趣、善幽默、懂浪漫,能够让女人嘴上骂到体无完肤,却又爱得刻骨铭心的魅力男人。他们懂得爱人之前先爱己,善于用暧昧吸引女人,用自己的长处俘获芳心。善用搭讪教主的25条信念,你也可以像坏男人一样去恋爱,改变自己的爱情命运,从此告别单身!
  • 在母亲的温柔中行走(让学生感受亲情的故事全集)

    在母亲的温柔中行走(让学生感受亲情的故事全集)

    亲情如一首永远唱不倦的老歌,古老的曲调中饱含浓浓的真爱;亲情似一杯淡淡的绿茶,虽不浓郁但却散发着淡雅的醇香;亲情似大海里的一叶小舟,于惊涛骇浪中承载着风雨同舟、不离不弃的誓言。拥有亲情,便拥有了世间一切的美好,让这浓浓的爱、悠悠的情化作一缕春风,吹来桃红柳绿,吹开心底似锦的繁花……在最无助的人生路上,亲情是最持久的动力,给予我们无私的帮助和依靠;在最寂寞的情感路上,亲情是最真诚的陪伴,让我们感受到无比的温馨和安慰;在最无奈的十字路口,亲情是最清晰的路标,指引我们成功到达目标。
  • 部落冲突,我的酋长大人

    部落冲突,我的酋长大人

    科技年代穿越到了上古时期,连个吃饭的碗都没有的部落,还是一个被饿死的小女孩身上,女主大大发誓,不但要用自己的双手制作出碗,还要是金饭碗!!且看女主和她的手机,如何在土著中创造美好生活!!情节虚构,请勿模仿
  • 从零开始读懂社交学

    从零开始读懂社交学

    生活中,我们不能缺少朋友。一个没有良好人际关系的人,即使再有知识,再有技能,那也得不到施展的空间,工作、事业会困难重重。如果你的人脉资源越丰富,你所拥有的能量就越大。拥有了有效而丰富的人脉关系。也就获得了通往财富和成功的门票。《从零开始读懂社交学》介绍了现代社会人际关系的重要性,教你如何运用社交技巧来博得他人的好感,建立起扎实而强大的人脉关系,成为一个人脉高手。
  • 全球性博弈

    全球性博弈

    本书以人性讨论为基准,分别研究了中国以及国际社会中的典型国家,重点分析了大量时代性问题,使读者对中国有了一个更加全面的认识;也让读者对全球化的本质有了非常深刻的认识和理解。作者以人性的讨论开篇,给全书奠定了一个哲学伦理的基调。在这种基调的基础上对中国和国际进行了全方面的透彻解读。中国篇中,作者针对中国国情,详细深入地剖析了中国的政治制度,经济科技,文化体育等等诸多问题,在未来,现在,过去三种层次的透视中给读者展现了一个更加全面真实的中国。国际篇中,作者详细讲述了美、日、俄、新、韩、印等国,对各国的政治制度和基本国情进行了全面深入地挖掘和阐述,生动形象地展示了全球化的过程。
  • 墨染时光梦笔寒

    墨染时光梦笔寒

    文学是人类的精神食粮,它以文字展开广袤的世界,触动人的内心情感。尤其自20世纪初“白话文运动”以来,中国的文学焕发出新的活力,“美文”亦随着白话文的推广而生长发芽,开花结果,受到人们深深的喜爱。