登陆注册
5260700000018

第18章 CHAPTER II. OTTILIA IN PARTICULAR.(1)

Some kind critic who peruses these writings will, doubtless, have the goodness to point out that the simile of the Mediterranean heath is applied to two personages in this chapter--to Ottilia and Dorothea, and say, Psha! the fellow is but a poor unimaginative creature not to be able to find a simile apiece at least for the girls; how much better would WE have done the business!

Well, it is a very pretty simile. The girls were rivals, were beautiful, I loved them both,--which should have the sprig of heath? Mr. Cruikshank (who has taken to serious painting) is getting ready for the exhibition a fine piece, representing Fitz-Boodle on the Urrisbeg Mountain, county Galway, Ireland, with a sprig of heath in his hand, hesitating, like Paris, on which of the beauties he should bestow it. In the background is a certain animal between two bundles of hay; but that I take to represent the critic, puzzled to which of my young beauties to assign the choice.

If Dorothea had been as rich as Miss Coutts, and had come to me the next day after the accident at the ball and said, "George, will you marry me?" it must not be supposed I would have done any such thing. THAT dream had vanished for ever: rage and pride took the place of love; and the only chance I had of recovering from my dreadful discomfiture was by bearing it bravely, and trying, if possible, to awaken a little compassion in my favor. I limped home (arranging my scheme with great presence of mind, as I actually sat spinning there on the ground)--I limped home, sent for Pflastersticken, the court-surgeon, and addressed him to the following effect: "Pflastersticken," says I, "there has been an accident at court of which you will hear. You will send in leeches, pills, and the deuce knows what, and you will say that I have dislocated my leg: for some days you will state that I am in considerable danger. You are a good fellow and a man of courage I know, for which very reason you can appreciate those qualities in another; so mind, if you breathe a word of my secret, either you or I must lose a life."

Away went the surgeon, and the next day all Kalbsbraten knew that I was on the point of death: I had been delirious all night, had had eighty leeches, besides I don't know how much medicine; but the Kalbsbrateners knew to a scruple. Whenever anybody was ill, this little kind society knew what medicines were prescribed. Everybody in the town knew what everybody had for dinner. If Madame Rumpel had her satin dyed ever so quietly, the whole society was on the qui vive; if Countess Pultuski sent to Berlin for a new set of teeth, not a person in Kalbsbraten but what was ready to compliment her as she put them on; if Potzdorff paid his tailor's bill, or Muffinstein bought a piece of black wax for his moustaches, it was the talk of the little city. And so, of course, was my accident.

In their sorrow for my misfortune, Dorothea's was quite forgotten, and those eighty leeches saved me. I became interesting; I had cards left at my door; and I kept my room for a fortnight, during which time I read every one of M. Kotzebue's plays.

At the end of that period I was convalescent, though still a little lame. I called at old Speck's house and apologized for my clumsiness, with the most admirable coolness; I appeared at court, and stated calmly that I did not intend to dance any more; and when Klingenspohr grinned, I told that young gentleman such a piece of my mind as led to his wearing a large sticking-plaster patch on his nose: which was split as neatly down the middle as you would split an orange at dessert. In a word what man could do to repair my defeat, I did.

There is but one thing now of which I am ashamed--of those killing epigrams which I wrote (mon Dieu! must I own it?--but even the fury of my anger proves the extent of my love!) against the Speck family. They were handed about in confidence at court, and made a frightful sensation:

"IS IT POSSIBLE?"

"There happened at Schloss P-mp-rn-ckel, A strange mishap our sides to tickle, And set the people in a roar;--A strange caprice of Fortune fickle:

I never thought at Pumpernickel To see a SPECK UPON THE FLOOR)"

LA PERFIDE ALBION; OR, A CAUTION TO WALTZERS.

"'Come to the dance,' the Briton said, And forward D-r-th-a led, Fair, fresh, and three-and-twenty!

Ah, girls; beware of Britons red!

What wonder that it TURNED HER HEAD?

SAT VERBUM SAPIENTI."

"REASONS FOR NOT MARRYING.

"'The lovely Miss S.

Will surely say "yes,"

You've only to ask and try;'

'That subject we'll quit;'

Says Georgy the wit, 'I'VE A MUCH BETTER SPEC IN MY EYE!'"

This last epigram especially was voted so killing that it flew like wildfire; and I know for a fact that our Charge-d'Affaires at Kalbsbraten sent a courier express with it to the Foreign Office in England, whence, through our amiable Foreign Secretary, Lord P-lm-rston, it made its way into every fashionable circle: nay, I have reason to believe caused a smile on the cheek of R-y-lty itself. Now that Time has taken away the sting of these epigrams, there can be no harm in giving them; and 'twas well enough then to endeavor to hide under the lash of wit the bitter pangs of humiliation: but my heart bleeds now to think that I should have ever brought a tear on the gentle cheek of Dorothea.

Not content with this--with humiliating her by satire, and with wounding her accepted lover across the nose--I determined to carry my revenge still farther, and to fall in love with somebody else.

This person was Ottilia v. Schlippenschlopp.

同类推荐
  • 孔雀王咒经

    孔雀王咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春来频与李二宾客郭

    春来频与李二宾客郭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 華夷譯語

    華夷譯語

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓斋投简仪

    金箓斋投简仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Library

    The Library

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恋爱无公式

    恋爱无公式

    他正是时下红得发紫的天皇巨星,当“外貌协会”的会长,也绝对没有问题的,骄傲又自负!可这死女人第一次碰面,鄙夷的眼神怎么回事??她成功地挑起了他体内的“土匪因子”。决定缠上她了!缠到她爱得他“死去活来”为止!到时候再一脚——踢她到太平洋去!然后,再潇洒告诉她,“女人,这就是你敢无视我的代价!~
  • 构筑目标(影响你一生的成功励志书)

    构筑目标(影响你一生的成功励志书)

    心态决定一切!智慧创造一切!这是一个人人追求成功的时代,心智的力量具有创造成功态势的无穷魔力!即具有成功暗示的随着灵感牵引的成功力。
  • 星界游民

    星界游民

    星河时代,地球联邦与奥术帝国的战争,最终以两个世界的毁灭落下了帷幕。“星环时代”号舰长江枫乘坐的逃生舱,意外穿越了次元壁垒,跃迁到了一片陌生的星域,成为了地球联邦的唯一幸存者。原本只想种种田,闲着没事儿忽悠几个土著帮自己挖矿,悠闲地度过这悠长的一生,却没想到一不留神,在这片蛮荒的星域,创造了一个又一个牛的种族……新书依旧是轻松向。另外,友情提示,请不要纠结科幻的软硬,推荐当成巫师流阅读,只不过是科技侧。
  • 孤独的时候和谁说话

    孤独的时候和谁说话

    陈不二未老先衰,四十六七岁的年纪看得出五十八九岁的样子。头顶光秃,眉毛稀疏,眼皮耷拉,两腮瘪陷,满脸的褶子深似沟壑,尽管一身挺括的旧名牌服装,七匹狼茄克、希尔顿衬衫、雅戈尔西裤,却再也衬托不出他昔日年轻、精干、强势的风采了。他也像个老人一样,每天无所事事,吃完午饭就去散步,沿着河堤溜达,跟迎面碰上的熟识的老头或老太太有气无力地打招呼。他跟他们没有多话说,点点头,继续往前走。有时他会蹲在河堤上痴痴地凝望着河对岸林立的高楼。其中最高耸、突兀,刺破蓝天的盛世华庭大楼,是他的目光停留最久的地方。这座二十六层的双子大楼,曾经是他的杰作,至今还是酉北市地标性建筑。
  • 纯爱公主的王子(下部)

    纯爱公主的王子(下部)

    她,有着一张比校花还校花的绝世容颜,但,古灵精怪而又机智过人,怀揣着无数整人于无形的‘小玩意儿’,真的很小啊!。。。。不过,她在老师们的眼中却是一副标准的好学生模样,但是,背地里却是‘PLAY’族的二号人物,还是飚车族公认的飚车女王。。。因此,她注定不会平凡,她的出现更让某些人很不满意,比如说,那个叫。。什么。。。什么。。。四公子的,还有。。。什么。。。什么。。。火凤凰的。。。以至于更有一些叫不上名、报不上号的小杂牌。。。哼!管他的,看看还有谁敢来?冷傲而孤寂的浩;温柔而忧郁的风;沉稳而神秘的冰;以至于火爆而专情的龙;淡定而花心的云,他们都为她而心动。。。典型的公主与王子的爱情童话,看看我们的小公主到底该如何应对。。。敬请观看——【纯爱】公主的邪魅王子!===========================================================激动!激动!依依终于有自己的群了,喜欢依依的,加群号:71325126
  • 天道酬民

    天道酬民

    5000多万元就放在面前,而且明确告诉你:这已经属于你了。你将如何?如此巨额财富面前,它的诱惑力足可以让一个高贵的人丧失高贵,而他却淡然一笑:“我不要。”……伟大的时代,创作着经典故事和经典人物。
  • 重生皇妻:公主千千岁

    重生皇妻:公主千千岁

    她是齐国的长公主,被人设计,丢了江山,灭了骨血,三尺白绫绝了所有情缘。再醒来,眼中锋芒尽显,与同遭陷害的假宦官联手,深宫之中步步为营。原以为只是相互利用,谁知道却剪不断理还乱。他坐拥天下,散尽六宫,她脚底打滑,欲偷偷溜走。“女人,你还能跑得掉么?”
  • 红楼梦(中国古典文学名著典藏)

    红楼梦(中国古典文学名著典藏)

    《红楼梦》以贾宝玉、林黛玉、薛宝钗之间的恋爱婚姻悲剧为主线,以贾、王、史、薛四大家族兴衰沉浮为背景,描写了封建贵族家庭各种错综复杂的矛盾,塑造了一系列贵族、平民以及奴隶出身的女子的悲剧形象,暴露了封建贵族阶级及其统治的腐朽与罪恶,曲折地反映了封建社会必然崩溃、没落的历史趋势。小说全面真实地展现了广阔复杂的社会生活,堪称我国封建社会后期社会生活的百科全书。作品对封建社会的婚姻、道德、文化、教育的腐朽、堕落进行了深刻反思,歌颂了封建贵族的叛逆者和自由美好、违反礼教的爱情,体现出追求个性自由的初步的民主主义思想。
  • 问时间情为何物

    问时间情为何物

    这不只是一本关于爱的小说,而是关于人性,也关于人生。也许被忙碌生活推着走的我们,已经不再思考这些问题。但不可否认的是,正是我们所付出和所接受的爱,定义塑造了我们的人生。也许你是几千公里外大都市的普通上班族,每天早高峰的地铁被挤成沙丁鱼,在手机上看这部小说,偶尔也会让你会心一笑;也许你置身于小县城,对外面的世界充满憧憬,却日复一日过着平淡的生活,至少有些故事能为你打发光阴;也许你劳累了一天刚洗完热水澡,钻进温暖的被窝,身边的家人已熟睡,你读着这些文字,蓦然想起了自己年华似水的青春;也许你是在旅途中,看书看累了,眺望下天边的夕阳和云彩,书中人物的命运引发你无限的感慨。
  • 仙帝的猫途

    仙帝的猫途

    白日飞升,神魂泯灭。仙帝沦为一只猫。说实话,还是挺急的......毕竟主人还是个妖妇。也不知道什么时候才能罢手。