登陆注册
5260800000046

第46章 5(2)

To give an illustration of this. The water-courses in gardens are so constructed as to distribute water from one single source or fount into numerous channels, which divide and subdivide so as to convey it to all parts; and, again, in house-building stones are thrown down along the whole ground-plan of the foundation walls; because the garden-plants in the one case grow at the expense of the water, and the foundation walls in the other are built out of the stones. Now just after the same fashion has nature laid down channels for the conveyance of the blood throughout the whole body, because this blood is the material out of which the whole fabric is made. This becomes very evident in bodies that have undergone great emaciation.

For in such there is nothing to be seen but the blood-vessels; just as when fig-leaves or vine-leaves or the like have dried up, there is nothing left of them but their vessels. The explanation of this is that the blood, or fluid which takes its place, is potentially body and flesh, or substance analogous to flesh. Now just as in irrigation the largest dykes are permanent, while the smallest are soon filled up with mud and disappear, again to become visible when the deposit of mud ceases; so also do the largest blood-vessels remain permanently open, while the smallest are converted actually into flesh, though potentially they are no whit less vessels than before.

This too explains why, so long as the flesh of an animal is in its integrity, blood will flow from any part of it whatsoever that is cut, though no vessel, however small, be visible in it. Yet there can be no blood, unless there be a blood-vessel. The vessels then are there, but are invisible owing to their being clogged up, just as the dykes for irrigation are invisible until they have been cleared of mud.

As the blood-vessels advance, they become gradually smaller and smaller, until at last their tubes are too fine to admit the blood.

This fluid can therefore no longer find its way through them, though they still give passage to the humour which we call sweat; and especially so when the body is heated, and the mouths of the small vessels are dilated. Instances, indeed, are not unknown of persons who in consequence of a cachectic state have secreted sweat that resembled blood, their body having become loose and flabby, and their blood watery, owing to the heat in the small vessels having been too scanty for its concoction. For, as was before said, every compound of earth and water-and both nutriment and blood are such-becomes thicker from concoction. The inability of the heat to effect concoction may be due either to its being absolutely small in amount, or to its being small in proportion to the quantity of food, when this has been taken excess. This excess again may be of two kinds, either quantitative or qualitative; for all substances are not equally amenable to concoction.

The widest passages in the body are of all parts the most liable to haemorrhage; so that bleeding occurs not infrequently from the nostrils, the gums, and the fundament, occasionally also from the mouth. Such haemorrhages are of a passive kind, and not violent as are those from the windpipe.

The great vessel and the aorta, which above lie somewhat apart, lower down exchange positions, and by so doing give compactness to the body. For when they reach the point where the legs diverge, they each split into two, and the great vessel passes from the front to the rear, and the aorta from the rear to the front. By this they contribute to the unity of the whole fabric. For as in plaited work the parts hold more firmly together because of the interweaving, so also by the interchange of position between the blood-vessels are the anterior and posterior parts of the body more closely knit together. A similar exchange of position occurs also in the upper part of the body, between the vessels that have issued from the heart.

The details however of the mutual relations of the different vessels must be looked for in the treatises on Anatomy and the Researches concerning Animals.

So much, then, as concerns the heart and the blood-vessels. We must now pass on to the other viscera and apply the same method of inquiry to them.

同类推荐
  • 张太史明道杂志

    张太史明道杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 定山集

    定山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艺增篇

    艺增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 资治通鉴

    资治通鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元叟行端禅师语录

    元叟行端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 古蜀之肺:大慈寺传

    古蜀之肺:大慈寺传

    大慈寺虽然经历了千多年的发展,但一直没有一部完整像样的寺志,因此其寺庙诸多情形付诸阙如。一座寺庙的历史,没有很好的实物档案和地下文物相互印证,没有较为完备的寺志,那么要说清该寺庙的历史是比较困难的。由远及近,作者顺着历史的光环娓娓而谈,述说着一座寺庙的兴衰。于成都而言,大慈寺今天的地位十分重要,身处城市之心,人文厚重,就像一叶肺片一样,左边是文化新闻区,右边是现代商业区。所以被称之为“古蜀之肺”。这,也正是作者在此书中,游刃有余的表达关键所在。
  • 皇叔霸道宠

    皇叔霸道宠

    顶尖杀手集团的掌门大小姐中毒穿越,喜当娘亲,孩子却并不是被赐婚的太子。神秘皇叔在哪里?快到怀里来!
  • 盗墓之群雄逐鹿

    盗墓之群雄逐鹿

    我是一个没有念完初中的学生,渐渐的走上了盗墓的道路,在这条路上,我见到了许许多多奇奇怪怪的事情,傀儡、催眠师、搬山道人、摸金校尉,盗墓是一个人才辈出的行业,渐渐的我在墓地里发现了守墓人的蛛丝马迹,他们在暗处,静静地观察着这一切,改变着这一切
  • 叫一声妈妈:罪爱是你

    叫一声妈妈:罪爱是你

    ??他曾经真诚的爱过她的母亲;他现在义无反顾的爱着她;她处心积虑步步为营,只为了在众目睽睽之下叫母亲一声妈妈;她的母亲之所以成为自己女儿手中的木偶却也只为了女儿能再叫她一声妈妈。<br/><br/>??是亲情在被践踏还是爱情沦为工具,他在揭开惊天阴谋,真相大白时完成了男人的蜕变,他开始以牙还牙。<br/>??????
  • 黑夜玩家

    黑夜玩家

    一群守夜人的故事。-新书《这号有毒》已上传,欢迎品尝。
  • 蚂蚁

    蚂蚁

    坠毁“跃进”号在坠落之前,飞船上的主电脑最后做了两件事情:第一件是释放了一个空间位置信标,把自己穿越虫洞失误退出的报警信号维持在退出点上大约四十八小时;第二件则是面对已经不可避免要碰撞的星球2376,释放了微型救生舱“兰斯洛特”,将“跃进”号上的宇航员尽可能安全地输送到那颗星球上。然后,“跃进”号自己则在撞击2376地表后化为一片残骸。这并不是一次事故,更严格地说,只是一次方程计算失误。
  • 护命法门神咒经

    护命法门神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 让人类走得更快:汽车(探究式科普丛书)

    让人类走得更快:汽车(探究式科普丛书)

    本书语言生动,富有哲理,在讲述知识的同时还穿插了一些关于汽车的小知识,学习中不乏休憩。易读易懂,阅读这些知识,能陶冶情操、开阔眼界、开发智力、增强青少年朋友的学习欲望,另外它可适用于家长阅读。
  • 迷航

    迷航

    在告别之前,程家竺的妻子叫住了我们,说有东西要归还。随后,她把毛姆的那本《人生的枷锁》还给了我,把那两本写满日记的黑色笔记本给了苏梦。苏梦拥抱了她,过了很久才放手。我和苏梦一同返回长安城,然而,我们都筋疲力尽,没有多说一句话。在火车上,我打开了那本书,上面夹着一张字条,字条上留着他熟悉的字迹:兄弟,你要好好地活下去。我把书放到胸口,看着倒退的时间,窗外风景变得模糊不清。这是我五年来的第一次哭泣。
  • 废妃翻天,与魔共武

    废妃翻天,与魔共武

    穿越成因爱而死的废物三小姐。不娶她?谁稀罕!那一指血书刺了那渣男未婚夫的眼,让他看清楚,是谁嫌弃谁,是谁在毁婚。前世的杀手,黑暗的女王,又岂会平凡一生?看她负手天下,笑看苍穹也罢。她是那七个同样被人遗弃的废物的光,带领他们,一步一步走向云峰,那最神秘的的罗刹七鬼摘掉面具,天下为之震撼!七个强者经她手调教而出,命运?她命由己不由天!她是被封印的容器,他说,“你是为我而降生!”“笑话!”她笑,却与他共武,问鼎苍穹,要颠覆了这片大陆,魔将再次降临天下!