登陆注册
5261300000005

第5章 Exeunt SCENE III. A council-chamber.(2)

Exeunt IAGO and Attendants And, till she come, as truly as to heaven I do confess the vices of my blood, So justly to your grave ears I'll present How I did thrive in this fair lady's love, And she in mine. DUKE OF VENICE Say it, Othello. OTHELLO Her father loved me; oft invited me;

Still question'd me the story of my life, From year to year, the battles, sieges, fortunes, That I have passed.

I ran it through, even from my boyish days, To the very moment that he bade me tell it;

Wherein I spake of most disastrous chances, Of moving accidents by flood and field Of hair-breadth scapes i' the imminent deadly breach, Of being taken by the insolent foe And sold to slavery, of my redemption thence And portance in my travels' history:

Wherein of antres vast and deserts idle, Rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven It was my hint to speak,--such was the process;

And of the Cannibals that each other eat, The Anthropophagi and men whose heads Do grow beneath their shoulders. This to hear Would Desdemona seriously incline:

But still the house-affairs would draw her thence:

Which ever as she could with haste dispatch, She'ld come again, and with a greedy ear Devour up my discourse: which I observing, Took once a pliant hour, and found good means To draw from her a prayer of earnest heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels she had something heard, But not intentively: I did consent, And often did beguile her of her tears, When I did speak of some distressful stroke That my youth suffer'd. My story being done, She gave me for my pains a world of sighs:

She swore, in faith, twas strange, 'twas passing strange, 'Twas pitiful, 'twas wondrous pitiful:

She wish'd she had not heard it, yet she wish'd That heaven had made her such a man: she thank'd me, And bade me, if I had a friend that loved her, I should but teach him how to tell my story.

And that would woo her. Upon this hint I spake:

She loved me for the dangers I had pass'd, And I loved her that she did pity them.

This only is the witchcraft I have used:

Here comes the lady; let her witness it.

Enter DESDEMONA, IAGO, and Attendants DUKE OF VENICE I think this tale would win my daughter too.

Good Brabantio, Take up this mangled matter at the best:

Men do their broken weapons rather use Than their bare hands. BRABANTIO I pray you, hear her speak:

If she confess that she was half the wooer, Destruction on my head, if my bad blame Light on the man! Come hither, gentle mistress:

Do you perceive in all this noble company Where most you owe obedience? DESDEMONA My noble father, I do perceive here a divided duty:

To you I am bound for life and education;

My life and education both do learn me How to respect you; you are the lord of duty;

I am hitherto your daughter: but here's my husband, And so much duty as my mother show'd To you, preferring you before her father, So much I challenge that I may profess Due to the Moor my lord. BRABANTIO God be wi' you! I have done.

Please it your grace, on to the state-affairs:

I had rather to adopt a child than get it.

Come hither, Moor:

I here do give thee that with all my heart Which, but thou hast already, with all my heart I would keep from thee. For your sake, jewel, I am glad at soul I have no other child:

For thy escape would teach me tyranny, To hang clogs on them. I have done, my lord. DUKE OF VENICE Let me speak like yourself, and lay a sentence, Which, as a grise or step, may help these lovers Into your favour.

When remedies are past, the griefs are ended By seeing the worst, which late on hopes depended.

To mourn a mischief that is past and gone Is the next way to draw new mischief on.

What cannot be preserved when fortune takes Patience her injury a mockery makes.

The robb'd that smiles steals something from the thief;

He robs himself that spends a bootless grief. BRABANTIO So let the Turk of Cyprus us beguile;

We lose it not, so long as we can smile.

He bears the sentence well that nothing bears But the free comfort which from thence he hears, But he bears both the sentence and the sorrow That, to pay grief, must of poor patience borrow.

These sentences, to sugar, or to gall, Being strong on both sides, are equivocal:

But words are words; I never yet did hear That the bruised heart was pierced through the ear.

I humbly beseech you, proceed to the affairs of state. DUKE OF VENICE The Turk with a most mighty preparation makes for Cyprus. Othello, the fortitude of the place is best known to you; and though we have there a substitute of most allowed sufficiency, yet opinion, a sovereign mistress of effects, throws a more safer voice on you: you must therefore be content to slubber the gloss of your new fortunes with this more stubborn and boisterous expedition. OTHELLO The tyrant custom, most grave senators, Hath made the flinty and steel couch of war My thrice-driven bed of down: I do agnise A natural and prompt alacrity I find in hardness, and do undertake These present wars against the Ottomites.

Most humbly therefore bending to your state, I crave fit disposition for my wife.

Due reference of place and exhibition, With such accommodation and besort As levels with her breeding. DUKE OF VENICE If you please, Be't at her father's. BRABANTIO I'll not have it so. OTHELLO Nor I. DESDEMONA Nor I; I would not there reside, To put my father in impatient thoughts By being in his eye. Most gracious duke, To my unfolding lend your prosperous ear;

And let me find a charter in your voice, To assist my simpleness. DUKE OF VENICE What would You, Desdemona? DESDEMONA That I did love the Moor to live with him, My downright violence and storm of fortunes May trumpet to the world: my heart's subdued Even to the very quality of my lord:

I saw Othello's visage in his mind, And to his honour and his valiant parts Did I my soul and fortunes consecrate.

So that, dear lords, if I be left behind, A moth of peace, and he go to the war, The rites for which I love him are bereft me, And I a heavy interim shall support By his dear absence. Let me go with him. OTHELLO Let her have your voices.

同类推荐
热门推荐
  • 古寺枪声

    古寺枪声

    古城宜州,有一座建于大辽国开泰九年的雄伟宝刹,叫作奉国寺。奉国寺的建筑雄奇壮观,大雄宝殿占地九十九亩,高耸在蓝天白云之下。店内佛台上端坐七尊大佛,佛像身高在两丈五尺以上。在中间的毗婆尸佛身后,有一尊倒座观音菩萨塑像。每日里寺内信徒云集,香烟缭绕,钟磬齐鸣,经声袅袅。寺院周围红墙围绕,墙内松柏参天绿荫掩映,奇花异树竞相生长。山门外却是一片平整宽阔的广场。日本鬼子投降后,这片广场成了一处热闹的集贸市场,每日里客商云集,如城北的大凌河水一样喧嚣翻腾。
  • 与你等天明

    与你等天明

    她,吴澜,竟然也有穿到平行世界的机会。可是这里只有两座城,一条连接城市的道路。作为这个世界的新人,她处处小心,却还是得罪了人。好不容易,想要好好爱一个人,却发现从头到尾,她都是在自作多情。他,平行世界的管理者之一,遇见吴澜,他以为是上天对他的馈赠。谁知,在他付出了真心以后,才发现,她,根本爱的不是他。
  • 残年

    残年

    上午九点钟左右,他上了一辆公交车。那趟车是通往太平路的。他当天的目的仍是去那里。不过,车才驶出几站地,距太平路还有很长一段距离的时候,他却从车上下来了,被自己的身影牵引着朝北山广场走去。几只风筝点缀在广场上方云影稀疏的天空中,形同一只只盘旋的飞鸟。当初清除的雪都堆积在广场四周,现在大部分已经化开,水迹漫延到广场剁斧石道板上,一片湿漉。出门之前,窗外明晃晃的阳光令人感觉异常温暖。事实上,竟然是掩人耳目的假象。尤其是一步入北山广场,冷风便生硬地袭来,吹得他周身透凉,瑟瑟地缩起脖子。他小心避开地上波纹四起的积水,寻向广场中心那些放风筝的人。
  • 庶女重生之金玉斗

    庶女重生之金玉斗

    高墙宅门,许孝熙深觉庶女难为,难在小姐的身子丫鬟的命,做的好,被嫡妹视为眼中钉,做的不好,被庶妹当成软柿子,哪怕嫁了人,那些举案齐眉、家宅安顺也是骗人的。上一世,夫君宠妾灭妻,成亲三年她受尽冷落,任凭心胸再宽,也换不来举案齐眉,最终一尸两命惨淡收场。这一世,她拼尽全力另觅姻缘另择良人,可是夫君高冷,姨娘强势,少爷姑娘全不是亲生,友谊的小船说翻就翻,白天要精于算计,晚上还要奋力劳动,续弦的日子,写满了大大的苦逼。直到一日传来消息,老公“弑兄夺位造反成功了”,许孝熙才惊觉自己魂归年幼重生一次,断然不能继续逆来顺受。
  • 刘壮肃公奏议

    刘壮肃公奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 代号红皇后

    代号红皇后

    “现在,在这个世界里,你必须不断地保持奔跑,才能够停在原地。”危机重重地世界中,一个普通士兵和一个异国少女在国家和政治中奋力寻找人类后裔的进化方向的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 网庐漫墨

    网庐漫墨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • “白鹿原”复生和“废都”速死

    “白鹿原”复生和“废都”速死

    小王:聊路遥《平凡的世界》的时候,周老师几次提到陈忠实的《白鹿原》,一次是说没看下去;一次是说《白鹿原》参评茅盾文学奖,人文社出面活动过。周老师打算从哪儿开始?老周:先把《白鹿原》放一放,先说贾平凹的《废都》行吗?小王:不行。《废都》我读着恶心。老周:可是在陕西三巨头的三巨作里边,我一口气看完的,还就是《废都》。小王:小王理解,唯一带色加框的,也就是《废都》。老周:《白鹿原》最开始那一句话你还记得不:“白嘉轩后来引以为豪壮的是一生里娶过七个女人。”然后就是白嘉轩和他七个女人的简要故事,什么故事?房事。
  • 骑砍之潘德狂想曲

    骑砍之潘德狂想曲

    (本书已经太监,只留下最后的剧情大纲。订阅需谨慎)直白简介:这是一个出生在潘德大陆荒蛮雪山的预言之子苏诺,经历了无数血与泪,无数热血的战斗和诡变的阴谋,也体验过温情和背叛,最后坐上国都萨里昂城那至高的白银王座的故事。B格简介:黑夜里是谁在睁着双眼?白天的荣耀都归于夜里的血歌。破碎的潘德大陆谁来拯救?马迪甘的预言给出了答案。预言之子苏诺,终将用铁与血重铸秩序,终将用火与剑再创辉煌!萨里昂的雄狮在烈焰中奔腾,达夏的天蝎在黄沙里蛰伏,帝国的毒蛇吐出了猩红的蛇信,菲尔兹威的海岸迎来远航的风帆,瑞文斯顿的巨龙腾飞在血月之夜!PS:书友群821590805
  • 盛世蜜婚:冰山御少,宠上瘾!

    盛世蜜婚:冰山御少,宠上瘾!

    他权势滔天,只手遮天传说冷酷无情,毫无人性唯独对她深爱入骨深宠无度。一笔交易,她摇身一变,成为了人人羡慕的御太太!他抛下分分钟亿万上下的股东大会,只因她说了一句,“我想你了。”前男友结婚,某商界帝王不爽,拉着她去秀恩爱!