登陆注册
5262200000219

第219章 Chapter 10 SCOUTS OUT(2)

A more ridiculous and feeble spectacle than this tottering wretch making unsteady sallies into the roadway, and as often staggering back again, oppressed by terrors of vehicles that were a long way off or were nowhere, the streets could not have shown. Over and over again, when the course was perfectly clear, he set out, got half way, described a loop, turned, and went back again; when he might have crossed and re-crossed half a dozen times. Then, he would stand shivering on the edge of the pavement, looking up the street and looking down, while scores of people jostled him, and crossed, and went on. Stimulated in course of time by the sight of so many successes, he would make another sally, make another loop, would all but have his foot on the opposite pavement, would see or imagine something coming, and would stagger back again.

There, he would stand making spasmodic preparations as if for a great leap, and at last would decide on a start at precisely the wrong moment, and would be roared at by drivers, and would shrink back once more, and stand in the old spot shivering, with the whole of the proceedings to go through again.

'It strikes me,' remarked Eugene coolly, after watching him for some minutes, 'that my friend is likely to be rather behind time if he has any appointment on hand.' With which remark he strolled on, and took no further thought of him.

Lightwood was at home when he got to the Chambers, and had dined alone there. Eugene drew a chair to the fire by which he was having his wine and reading the evening paper, and brought a glass, and filled it for good fellowship's sake.

'My dear Mortimer, you are the express picture of contented industry, reposing (on credit) after the virtuous labours of the day.'

'My dear Eugene, you are the express picture of discontented idleness not reposing at all. Where have you been?'

'I have been,' replied Wrayburn, '--about town. I have turned up at the present juncture, with the intention of consulting my highly intelligent and respected solicitor on the position of my affairs.'

'Your highly intelligent and respect solicitor is of opinion that your affairs are in a bad way, Eugene.'

'Though whether,' said Eugene thoughtfully, 'that can be intelligently said, now, of the affairs of a client who has nothing to lose and who cannot possibly be made to pay, may be open to question.'

'You have fallen into the hands of the Jews, Eugene.'

'My dear boy,' returned the debtor, very composedly taking up his glass, 'having previously fallen into the hands of some of the Christians, I can bear it with philosophy.'

'I have had an interview to-day, Eugene, with a Jew, who seems determined to press us hard. Quite a Shylock, and quite a Patriarch. A picturesque grey-headed and grey-bearded old Jew, in a shovel-hat and gaberdine.'

'Not,' said Eugene, pausing in setting down his glass, 'surely not my worthy friend Mr Aaron?'

'He calls himself Mr Riah.'

'By-the-by,' said Eugene, 'it comes into my mind that--no doubt with an instinctive desire to receive him into the bosom of our Church--I gave him the name of Aaron!'

'Eugene, Eugene,' returned Lightwood, 'you are more ridiculous than usual. Say what you mean.'

'Merely, my dear fellow, that I have the honour and pleasure of a speaking acquaintance with such a Patriarch as you describe, and that I address him as Mr Aaron, because it appears to me Hebraic, expressive, appropriate, and complimentary. Notwithstanding which strong reasons for its being his name, it may not be his name.'

'I believe you are the absurdest man on the face of the earth,' said Lightwood, laughing.

'Not at all, I assure you. Did he mention that he knew me?'

'He did not. He only said of you that he expected to be paid by you.'

'Which looks,' remarked Eugene with much gravity, 'like NOTknowing me. I hope it may not be my worthy friend Mr Aaron, for, to tell you the truth, Mortimer, I doubt he may have a prepossession against me. I strongly suspect him of having had a hand in spiriting away Lizzie.'

'Everything,' returned Lightwood impatiently, 'seems, by a fatality, to bring us round to Lizzie. "About town" meant about Lizzie, just now, Eugene.'

'My solicitor, do you know,' observed Eugene, turning round to the furniture, 'is a man of infinite discernment!'

'Did it not, Eugene?'

'Yes it did, Mortimer.'

'And yet, Eugene, you know you do not really care for her.'

Eugene Wrayburn rose, and put his hands in his pockets, and stood with a foot on the fender, indolently rocking his body and looking at the fire. After a prolonged pause, he replied: 'I don't know that.

I must ask you not to say that, as if we took it for granted.'

'But if you do care for her, so much the more should you leave her to herself.'

Having again paused as before, Eugene said: 'I don't know that, either. But tell me. Did you ever see me take so much trouble about anything, as about this disappearance of hers? I ask, for information.'

'My dear Eugene, I wish I ever had!'

'Then you have not? Just so. You confirm my own impression.

Does that look as if I cared for her? I ask, for information.'

'I asked YOU for information, Eugene,' said Mortimer reproachfully.

'Dear boy, I know it, but I can't give it. I thirst for information.

What do I mean? If my taking so much trouble to recover her does not mean that I care for her, what does it mean? "If Peter Piper picked a peck of pickled pepper, where's the peck," &c.?'

Though he said this gaily, he said it with a perplexed and inquisitive face, as if he actually did not know what to make of himself. 'Look on to the end--' Lightwood was beginning to remonstrate, when he caught at the words:

同类推荐
  • 尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    尊胜菩萨所问一切诸法入无量法门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 季春纪

    季春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 录异传

    录异传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adventures Of Tom Sawyer

    The Adventures Of Tom Sawyer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 彦周诗话

    彦周诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝世药神

    绝世药神

    一代丹帝被奸人陷害从此,世上少了一个青云子,多了一个无敌纨绔重走丹药大道何以逆苍天,以我手中药!vip书友群478668611,进群需验证粉丝值,舵主以上可入
  • 想做个很厉害的人

    想做个很厉害的人

    我叫霁言,一枚葬魂师(当然被坑的)。性别女,爱好美人。一贫如洗,家徒四壁。身份在我有记忆以来一直是个孤儿,没人疼没人爱我是萝卜里的不甜的小白菜。我以为我这样碌碌无为,像普通人的生活会直到我死亡的那一天,可这一切都在一个夜黑风高夜的晚上改变了……
  • 何仙姑宝卷

    何仙姑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 残王御宠:特工医妃

    残王御宠:特工医妃

    浴火重生,国家级特工的她成为相府爹不疼娘不爱的炮灰嫡女,一穿越就要被人送去做妾。堂堂相府嫡女被人算计由妻为妾?看她如何搅和了婚礼公然休夫。想要踩在她头上成就无双美名?看她不让那对渣男贱女颜面扫地声誉尽毁。软弱包子骤然变成杀伐果断的特工翘楚,成为相府翻手为云覆手为雨的存在,哪曾想,一道圣旨,让她成为嗜血残王之妻,从此搅的皇城腥风血雨。什么?残王克死了三任妻子,那她……前有豺狼,后有虎狈,身边还有个随时要命的残暴王爷,她要如何在这乱世之中混的风生水起,傲视天下……【情节虚构,请勿模仿】
  • The Terrible Two Go Wild

    The Terrible Two Go Wild

    Everyone's favorite pranksters are at it again! School's out, and Miles and Niles are running wild in the woods outside town: climbing trees, exploring caves, and, yes, pranking. But these leafy, lazy days of mischief darken when bully Josh Barkin and his cadets from a nearby kids' boot camp discover the merrymakers—and vow to destroy them. Are our heroes' sharp minds any match for these hooligans' hard fists? The latest installment of the witty, on-target illustrated series is another "fast paced, laugh-out-loud novel" (School Library Journal) that proves once again that, in the hands of the powerless, pranks can be tools of justice—plus, they're funny.
  • 人生三绝:我想,我做,我成功

    人生三绝:我想,我做,我成功

    孤独的夜行者常常听到身后的落叶上有沙沙的脚步声。这当然是一种错觉,因为威胁始终来自前方。他不过是成功地说服了自己去观察退路。其实,一只眼睛就够用了,第二只眼睛是让你确信所有事物都有深度。十年和一百年不同,一百年和千年万年是相同的。生命是一把尺子,可被丈量的是生活,其余是永恒。警惕你的幸福,唯有它能摧毁你。品格不是由你已经占有的东西决定的,恰恰是由你匮乏的那些东西塑造的。
  • 格局

    格局

    一个2.5亿的工程被看成“一点破事”,任凭站长如何坚持原则,代表群众心声却也扭转不了工程招标的结局。看似荒唐的故事包含着严酷的真实,甚至有些悲壮……上篇上午快十点的时候,叶草然正在办公室跟党委书记何玉成絮叨,办公室主任莫根峰打着手机匆匆忙忙走了进来,“叶站长,卢处长他们已经过了省界了,你看咱们是不是该动身了?”叶草然看看何玉成:“怎么着,书记,出发?”“出发吧。”何玉成跟莫根峰说:“家里的那几辆车都派去,通知在家的站领导也都跟着去。另外,跟车站派出所的姜所长说一下,请他们给派一辆最好的警车,返回的时候在前边鸣笛开道。”
  • 祸起海蜇

    祸起海蜇

    公元一九九零年夏天。五十岁的王长发有条不大不小的木壳船,雇了三名船工下蟹网,逮那种一斤二三两重的盖儿灰肚白的梭子蟹。梭子蟹味道鲜美,有钱的没钱的都乐意吃,是海鲜里的高档品种。每天,他们都下五十几块网,蜿蜒几海里。一个潮汐过去(六小时左右)开始拔网,张钳舞剪的梭子蟹便陆续露出水面耍威风。每天的收获都是两千多斤,卖四千多元。挺好的效益!可是,好景不长,受到了一种东西的干扰,最后简直没法干了,不得不停船。这干扰的东西就是海蜇。
  • 凶悍农妻来发家

    凶悍农妻来发家

    不就胃疼睡了个觉吗?怎么睡到这鸟不拉屎的地方来了?而且一穿过来就死了爹,跑了娘,还有两个需要人照顾的弟弟和妹妹,外带一个老实巴交的跛脚哥哥。弟弟妹妹还小又怎样?总会长大的!哥哥哥跛脚又怎样?嫂子照娶!她名声不好又怎样?银子照赚!有钱才是大爷!且看她怎样将随身空间合理利用.....本文已完结,推荐新文《我家娘子超旺夫》
  • 代号刀锋

    代号刀锋

    一个杀手之王的徒弟,组织中的神秘太子,为寻身世之谜,从而踏入红尘。一个奇异的梦境,让他进入了一个不一样的世界,凭着神奇的功法,纵横天地之间。