登陆注册
5262200000250

第250章 Chapter 16 THE FEAST OF THE THREE HOBGOBLINS(6)

If in violation of your mother's sentiments, you had condescended to allow yourself to be patronized by the Boffins, and if you had come from those halls of slavery--'

'That's mere nonsense, Ma,' said Lavinia.

'How!' exclaimed Mrs Wilfer, with sublime severity.

'Halls of slavery, Ma, is mere stuff and nonsense,' returned the unmoved Irrepressible.

'I say, presumptuous child, if you had come from the neighbourhood of Portland Place, bending under the yoke of patronage and attended by its domestics in glittering garb to visit me, do you think my deep-seated feelings could have been expressed in looks?'

'All I think about it, is,' returned Lavinia, 'that I should wish them expressed to the right person.'

'And if,' pursued her mother, 'if making light of my warnings that the face of Mrs Boffin alone was a face teeming with evil, you had clung to Mrs Boffin instead of to me, and had after all come home rejected by Mrs Boffin, trampled under foot by Mrs Boffin, and cast out by Mrs Boffin, do you think my feelings could have been expressed in looks?'

Lavinia was about replying to her honoured parent that she might as well have dispensed with her looks altogether then, when Bella rose and said, 'Good night, dear Ma. I have had a tiring day, and I'll go to bed.' This broke up the agreeable party. Mr George Sampson shortly afterwards took his leave, accompanied by Miss Lavinia with a candle as far as the hall, and without a candle as far as the garden gate; Mrs Wilfer, washing her hands of the Boffins, went to bed after the manner of Lady Macbeth; and R. W. was left alone among the dilapidations of the supper table, in a melancholy attitude.

But, a light footstep roused him from his meditations, and it was Bella's. Her pretty hair was hanging all about her, and she had tripped down softly, brush in hand, and barefoot, to say good-night to him.

'My dear, you most unquestionably ARE a lovely woman,' said the cherub, taking up a tress in his hand.

'Look here, sir,' said Bella; 'when your lovely woman marries, you shall have that piece if you like, and she'll make you a chain of it.

Would you prize that remembrance of the dear creature?'

'Yes, my precious.'

'Then you shall have it if you're good, sir. I am very, very sorry, dearest Pa, to have brought home all this trouble.'

'My pet,' returned her father, in the simplest good faith, 'don't make yourself uneasy about that. It really is not worth mentioning, because things at home would have taken pretty much the same turn any way. If your mother and sister don't find one subject to get at times a little wearing on, they find another. We're never out of a wearing subject, my dear, I assure you. I am afraid you find your old room with Lavvy, dreadfully inconvenient, Bella?'

'No I don't, Pa; I don't mind. Why don't I mind, do you think, Pa?'

'Well, my child, you used to complain of it when it wasn't such a contrast as it must be now. Upon my word, I can only answer, because you are so much improved.'

'No, Pa. Because I am so thankful and so happy!'

Here she choked him until her long hair made him sneeze, and then she laughed until she made him laugh, and then she choked him again that they might not be overheard.

'Listen, sir,' said Bella. 'Your lovely woman was told her fortune to night on her way home. It won't be a large fortune, because if the lovely woman's Intended gets a certain appointment that he hopes to get soon, she will marry on a hundred and fifty pounds a year. But that's at first, and even if it should never be more, the lovely woman will make it quite enough. But that's not all, sir. In the fortune there's a certain fair man--a little man, the fortune-teller said--who, it seems, will always find himself near the lovely woman, and will always have kept, expressly for him, such a peaceful corner in the lovely woman's little house as never was.

Tell me the name of that man, sir.'

'Is he a Knave in the pack of cards?' inquired the cherub, with a twinkle in his eyes.

'Yes!' cried Bella, in high glee, choking him again. 'He's the Knave of Wilfers! Dear Pa, the lovely woman means to look forward to this fortune that has been told for her, so delightfully, and to cause it to make her a much better lovely woman than she ever has been yet. What the little fair man is expected to do, sir, is to look forward to it also, by saying to himself when he is in danger of being over-worried, "I see land at last!"'I see land at last!' repeated her father.

'There's a dear Knave of Wilfers!' exclaimed Bella; then putting out her small white bare foot, 'That's the mark, sir. Come to the mark.

Put your boot against it. We keep to it together, mind! Now, sir, you may kiss the lovely woman before she runs away, so thankful and so happy. O yes, fair little man, so thankful and so happy!'

同类推荐
  • 玉洞大神丹砂真要诀

    玉洞大神丹砂真要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲种玉记

    六十种曲种玉记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般泥洹经卷上

    般泥洹经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE RAPE OF LUCRECE

    THE RAPE OF LUCRECE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Cruise of the Cachalot

    The Cruise of the Cachalot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 屠宰场之舞

    屠宰场之舞

    马修为了调查一桩案子到拳击场,在观众席他注意到一名带小男孩的男人,那个男人不经意用手抚摸男孩头发的动作,轰开了马修的记忆:他在一盘录像带上看到一男一女残忍性虐杀一个男孩的全部过程。随着马修追索,两桩案子竟然交集在一起。
  • ON THE SURGERY

    ON THE SURGERY

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱国故事(影响青少年一生的中华典故)

    爱国故事(影响青少年一生的中华典故)

    中华文明源远流长,历史文化典籍中的典故也是数不胜数。本书编者在先秦到晚清的文化典籍中穿梭往来,精选出数千则典故,并对每则典故的出处、故事、含义、用法进行了详解。为了方便读者查阅,根据含义的异同对这些典故进行了分类,使读者用起来方便快捷、得心应手。一书在手,尽览中国语言文化的博大精深。
  • 恋君生

    恋君生

    一个女子,不管之前还是之后,都被同一个男人所牵绊。这就是命啊!!!田甜甜悲催了,魂穿了,好日子还没过够,就被通知要嫁人了。听说是个有钱人,是个独生子,是一个帅哥,是“她”自己定下来的夫婿。靠,要不要这么狗血,且等她再试一试说。-------可是小姐你这样主动真的好吗?一个女子怎能拉起袖口,大口喝酒,还势要把未来姑爷喝趴下。你懂毛?酒后吐真言。看着小姐脱衣服的时候,呜呜呜,错了原来小姐才是被坑的那一坨。且看一个现代小女子是怎样在陌生的朝代打倒一片花痴,闯出属于自己一片天地,把幸福握在自己的手里面。男主略腹黑,女主偶尔短线,但是个睿智型的。本文1vs1,双处,甜蜜不虐。
  • 快穿之男配别死

    快穿之男配别死

    文小雅是一个爱虐男配的甜文作者。当她再一次把男配写死时,一个神奇的世界向她展开。一个,阻止男配死亡的游戏就这么开始了。帅气阳光型校草×阴郁沉闷型学呆忧郁王子型歌星×精明干落型经纪人年少有为型将军×野蛮任性型公主……总有你喜欢的一款。
  • 情迷现代主义

    情迷现代主义

    现代主义是二十年代兴起的新艺术与文学风格,艺术家为反抗19世纪末的陈规旧矩,转而用一种他们认为感情上更真实的方式,来表现真正的感受与想法。李欧梵这本散文集《情迷现代主义》,来自于伍迪·艾伦的《情迷午夜巴黎》,表面上说的是怀旧,其实是以他自己的方式向他心目中的大师或写作者致敬,这份名单中包括托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、马勒、李斯特、也斯、王文兴、北岛、韩素音等。
  • 王府下堂妻:盲妃难再娶

    王府下堂妻:盲妃难再娶

    昭明王爷娶亲,新娘竟是一个瞎子。这个瞎子的来头可不小,是相国府的嫡出千金——姜向染。不过,那王爷貌似待她不好,娶了别人还将王妃气走了。后来,瞎子不瞎了,被王爷追了回去,锁在府中宠上了天。还差点连王爷也不想做了,要跑去江南与她开医馆。不知道是个怎样厉害的王妃?不知道是个什么样不靠谱的王爷?还是那首《佳人曲》唱的好:“宁不知倾城与倾国?佳人难再得。”
  • 异地生存路

    异地生存路

    20年的孤独生活刚刚有点起色,不想出门的时候摔进了异时空,不气馁,重新来过
  • 鲤鱼双枕

    鲤鱼双枕

    制伞世家的二女儿一直很有名,被传为世间第一丑女。但尽管名声如此之大,却从来没有谁能具体描述出她究竟长什么样。她的名字在整个长安城都如雷贯耳:王灵韵。一个糊涂的雀仙,一座空无一人的玫瑰园,一对神奇的枕头,一场双方互不情愿的婚约。互相残杀、相互猜忌的未婚夫妇,那聪明的两个人,究竟什么时候才能分出个高低?然而,当活在旧梦里的初恋少年,再一次犹如天神一般,出现在她的面前时,一切都出乎了自己的预料。还有那个与死去的故人十分相似的女子……鲤鱼双枕,乃是绣工精致的一对枕头。古书上记载,此为妖邪所带来世间之物,其名又为:鸳鸯。但谁也不知道,这双对枕为何名叫鸳鸯。