登陆注册
5262600000038

第38章 "A Rough Shed"(1)

A hot, breathless, blinding sunrise -- the sun having appeared suddenly above the ragged edge of the barren scrub like a great disc of molten steel.

No hint of a morning breeze before it, no sign on earth or sky to show that it is morning -- save the position of the sun.

A clearing in the scrub -- bare as though the surface of the earth were ploughed and harrowed, and dusty as the road. Two oblong huts -- one for the shearers and one for the rouseabouts -- in about the centre of the clearing (as if even the mongrel scrub had shrunk away from them) built end-to-end, of weatherboards, and roofed with galvanised iron. Little ventilation; no verandah; no attempt to create, artificially, a breath of air through the buildings.

Unpainted, sordid -- hideous. Outside, heaps of ashes still hot and smoking.

Close at hand, "butcher's shop" -- a bush and bag breakwind in the dust, under a couple of sheets of iron, with offal, grease and clotted blood blackening the surface of the ground about it. Greasy, stinking sheepskins hanging everywhere with blood-blotched sides out. Grease inches deep in great black patches about the fireplace ends of the huts, where wash-up and "boiling" water is thrown.

Inside, a rough table on supports driven into the black, greasy ground floor, and formed of flooring boards, running on uneven lines the length of the hut from within about 6ft. of the fire-place.

Lengths of single six-inch boards or slabs on each side, supported by the projecting ends of short pieces of timber nailed across the legs of the table to serve as seats.

On each side of the hut runs a rough framework, like the partitions in a stable; each compartment battened off to about the size of a manger, and containing four bunks, one above the other, on each side -- their ends, of course, to the table. Scarcely breathing space anywhere between. Fireplace, the full width of the hut in one end, where all the cooking and baking for forty or fifty men is done, and where flour, sugar, etc., are kept in open bags.

Fire, like a very furnace. Buckets of tea and coffee on roasting beds of coals and ashes on the hearth. Pile of "brownie" on the bare black boards at the end of the table. Unspeakable aroma of forty or fifty men who have little inclination and less opportunity to wash their skins, and who soak some of the grease out of their clothes -- in buckets of hot water -- on Saturday afternoons or Sundays.

And clinging to all, and over all, the smell of the dried, stale yolk of wool -- the stink of rams!

. . . . .

"I am a rouseabout of the rouseabouts. I have fallen so far that it is beneath me to try to climb to the proud position of `ringer' of the shed.

I had that ambition once, when I was the softest of green hands; but then I thought I could work out my salvation and go home.

I've got used to hell since then. I only get twenty-five shillings a week (less station store charges) and tucker here. I have been seven years west of the Darling and never shore a sheep. Why don't I learn to shear, and so make money? What should I do with more money?

Get out of this and go home? I would never go home unless I had enough money to keep me for the rest of my life, and I'll never make that Out Back. Otherwise, what should I do at home?

And how should I account for the seven years, if I were to go home?

Could I describe shed life to them and explain how I lived. They think shearing only takes a few days of the year -- at the beginning of summer.

They'd want to know how I lived the rest of the year. Could I explain that I `jabbed trotters' and was a `tea-and-sugar burglar' between sheds.

They'd think I'd been a tramp and a beggar all the time.

Could I explain ANYTHING so that they'd understand?

I'd have to be lying all the time and would soon be tripped up and found out.

For, whatever else I have been I was never much of a liar.

No, I'll never go home.

"I become momentarily conscious about daylight. The flies on the track got me into that habit, I think; they start at day-break -- when the mosquitoes give over.

"The cook rings a bullock bell.

"The cook is fire-proof. He is as a fiend from the nethermost sheol and needs to be. No man sees him sleep, for he makes bread -- or worse, brownie -- at night, and he rings a bullock bell loudly at half-past five in the morning to rouse us from our animal torpors.

Others, the sheep-ho's or the engine-drivers at the shed or wool-wash, call him, if he does sleep. They manage it in shifts, somehow, and sleep somewhere, sometime. We haven't time to know.

The cook rings the bullock bell and yells the time. It was the same time five minutes ago -- or a year ago. No time to decide which.

I dash water over my head and face and slap handfuls on my eyelids -- gummed over aching eyes -- still blighted by the yolk o' wool -- grey, greasy-feeling water from a cut-down kerosene tin which I sneaked from the cook and hid under my bunk and had the foresight to refill from the cask last night, under cover of warm, still, suffocating darkness. Or was it the night before last? Anyhow, it will be sneaked from me to-day, and from the crawler who will collar it to-morrow, and `touched' and `lifted' and `collared' and recovered by the cook, and sneaked back again, and cause foul language, and fights, maybe, till we `cut-out'.

"No; we didn't have sweet dreams of home and mother, gentle poet -- nor yet of babbling brooks and sweethearts, and love's young dream.

We are too dirty and dog-tired when we tumble down, and have too little time to sleep it off. We don't want to dream those dreams out here -- they'd only be nightmares for us, and we'd wake to remember.

We MUSTN'T remember here.

"At the edge of the timber a great galvanised-iron shed, nearly all roof, coming down to within 6ft. 6in. of the `board' over the `shoots'.

Cloud of red dust in the dead timber behind, going up -- noon-day dust.

Fence covered with skins; carcases being burned; blue smoke going straight up as in noonday. Great glossy (greasy-glossy) black crows `flopping' around.

同类推荐
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 转法轮菩萨摧魔怨敌法

    转法轮菩萨摧魔怨敌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On The Firing Line

    On The Firing Line

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寓圃杂记

    寓圃杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Adv,Of Wisteria Lodge

    The Adv,Of Wisteria Lodge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 秋水月华录

    秋水月华录

    谢晚棠不会想到,他创出《月华心经》之时,正是如日方中的华山派衰落之始,而他那身世浮沉的徒弟,将凭一人一剑,在未来的江湖上掀起血雨满天。与此同时,东京汴梁城里,一位捕头和他手下的几个年轻捕快,不意之间卷入了一场大事件的漩涡。江湖梦是少年的青春浪漫,而泥沙俱下的现实与惨烈的明争暗斗,足令红颜失色、名剑无光。有人半世风光将红尘看遍,思念到头来只落得浊酒一杯。
  • 战机大观

    战机大观

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。
  • 陆少别太坏

    陆少别太坏

    这是一场阴谋,因为妻子的失贞而给了丈夫外遇的借口…………“为什么?”当捉奸在床,赵青荇只能用一双不敢置信的眸子看着罗旭。“因为我能让他少奋斗三十年。”陆吉祥挑衅地看着青荇。“你是我朋友。”“朋友?你以为我堂堂陆家千金真喜欢跟你这种女人做朋友?我肯赏脸接近你,全是因为罗旭。”……她怀孕了?那暗夜中的可恶男人,不但毁了她的婚姻,还送给她这么大一个“惊喜”。“我娶你。”陆少琛如施舍一般,淡漠地扫了赵青荇一眼。“你娶我?陆少琛,我只是一株杂草。”赵青荇愕然。“如果我偏要,你嫁不?”陆少琛突然眯起精眸,充满威胁地瞪着青荇,大有你敢说不,我就吃了你的意味。“我为什么要嫁?”赵青荇迟钝地眨眨眼睛。面前这个腹黑的男人真是那儒雅俊逸的天之骄子陆少琛?她怎么觉得自己成了大灰狼嘴里叼着的小红帽?
  • 你是我的在劫难逃

    你是我的在劫难逃

    一觉醒来,她发现自己在一个陌生人的家里,记忆全失,身无分文,数年后,她带着意外得来的萌宝归来,本以为早已和他再无瓜葛,没想到命运之神再次将她送到了他的面前!他,终是她的再劫难逃……
  • 总裁的妻子

    总裁的妻子

    十二岁那年,她从一个骄傲的公主一夜之间变成一个无家可归的孤儿,庆幸的是,父亲的好友收留了她。家庭的变故让她变的更加坚强。原以为自己的勤劳和懂事可以换来一点点自尊,可是在他眼里,她永远都只是一条‘寄生虫’。那年他十五岁。她读初一,他上高一。他说,如果你敢不认真学习丢叶家的脸,就不要怪我无情将你扫地出门!于是,她把所有的精力都放在学习上。两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书。终于,功夫不负有心人,她收到了重点高中的录取通知书。在她的心里,没有任何一件事能比得了考上一所好大学,然后,远远地,离开这个不属于她的家,还有——他!。。。。。。有一生一世的誓言吗?她笑。她从没见过。喜欢的亲们注意收藏+推荐+留言,一步到位。再此向亲们承诺,如无例外每天至少一更,谢谢亲们的支持~~~~
  • 冷傲校草独家爱

    冷傲校草独家爱

    以为自己找到了一生的良人,没想到从见面开始就是一个阴谋,而自己只得到一个家破人亡的结局。谁知老天爷怜悯我,让我重生一世。上一世当了二十多年的软脚虾,这辈子我得姑娘站起来,顶天立地啊。先一脚踹开负心人,再擦亮眼睛寻找真爱。啧啧,真爱没找到,倒是来了个大冰山。秉着“我不入地狱谁入地狱”的大无畏精神,勇敢地去攀爬大冰山。出乎意料的发现自己不仅没被冻着,反而发现冰山里面是春风和煦。哈哈,既然老天这么慷慨地送我个校草帅哥,那我就不客气地收下了。所以,大冰山别跑,自己到我怀里来吧!
  • 血战八方

    血战八方

    生我者,父母也!养我者,天地也!父母赐予我的,只有死战的意志!血战八方,拼死血战!纵使敌强我弱,也要拼尽最后一份力,流尽最后一滴血!没有人能挡住我的脚步!我走过的道路,是我用鲜血染红的!我的前方,不是光明,而是血腥和黑暗!!!
  • 异世红妆:弃妃当自强

    异世红妆:弃妃当自强

    【醉香楼卷】她是人人唾骂的贱妇。满面脂粉、嘴唇红腥、香味刺鼻竟也有人强制性拉她上床好巧不巧那人还是名震京都的冥王偏偏那人还不承认自己的错误一再强调是她包藏祸心,别有居心爬上了她的床她一忍再忍,索性卖身,结了这冤孽。他却是半路杀出来,非把她买回家当丫鬟。为了让她明白冥王府的可怕,断了她的念头【冥王府卷】她为了躲避纠缠自己多年的梦魇他为了泯灭她心中对他的幻想她是受人操控的神秘身份他是天煞孤星的天生宿命她奋力抗争自己的命运他再次陷入情感的漩涡。。。。。。。。。。。。。。。。。。他对她渐生的情愫让府内的妻妾将她视为眼中钉、肉中刺面对陷害、危难她坚强、倔强,不懂屈服坚守自己的一片天空。。。。。。。。。。。。。。。。。。误会、伤害最能断人肠………………………………有一天她抛却所有一切的束缚去看天边云卷云舒那才是,她真正想要的生活就像那被洗净的铅华一般【天地间卷】跳下山崖的那一刻萧初薰便死了重生的她有憨厚善良的老公有“可爱听话”的孩子岂料平静的生活十分短暂村子里来了个游荡的傻子那是……同时得知冥王因通敌罪而被全国通缉所有的生活定义再一次被推翻热乎乎的第一期视频出来了:http://m.wkkk.net/410970549/blog/1226823613这文满热,越往后越精彩哈!亲们表急。。。*每天一更,若无意外*
  • 逆武圣帝

    逆武圣帝

    论潜力不输任何天才,虽出身低微,但亦可与百族争锋。出生于平凡人家的陌羽不甘于平静,开启了不平凡的人生旅途。背景强大又如何?资源深厚又如何?随着实力的不断增强陌羽发现竟还有远古时期的古民残魂存在。远古时期到底是何人能有通天之能,对世界进行了一场大清洗;到底是何人能以世界为棋盘,亿万生灵为棋子。如何破局摆脱棋子命运,且看逆武圣帝。
  • 做有责任心的员工

    做有责任心的员工

    职工素质教育是指对企业职工从事职业所必需的知识、技能和职业道德等方面进行教育培训,因此也称为职业技术教育或实业教育。其目的是培养现代企业所必需的学习型、知识型和技能型的员工,因此非常侧重于实践技能和实际工作能力的培养。