登陆注册
5263700000012

第12章 ACT III(1)

MALISE'S sitting-room. An afternoon, three months later. On the table are an open bottle of claret, his hat, and some tea-things. Down in the hearth is a kettle on a lighted spirit-stand. Near the door stands HAYWOOD, a short, round-faced man, with a tobacco-coloured moustache; MALISE, by the table, is contemplating a piece of blue paper.

HAYWOOD. Sorry to press an old customer, sir, but a year and an 'alf without any return on your money----

MALISE. Your tobacco is too good, Mr. Haywood. I wish I could see my way to smoking another.

HAYWOOD. Well, sir--that's a funny remedy.

With a knock on the half-opened door, a Boy appears.

MALISE. Yes. What is it?

BOY. Your copy for "The Watchfire," please, sir.

MALISE. [Motioning him out] Yes. Wait!

The Boy withdraws. MALISE goes up to the pile of books, turns them over, and takes up some volumes.

MALISE. This is a very fine unexpurgated translation of Boccaccio's "Decameron," Mr. Haywood illustrated. I should say you would get more than the amount of your bill for them.

HAYWOOD. [Shaking his head] Them books worth three pound seven!

MALISE. It's scarce, and highly improper. Will you take them in discharge?

HAYWOOD. [Torn between emotions] Well, I 'ardly know what to say--No, Sir, I don't think I'd like to 'ave to do with that.

MALISE. You could read them first, you know?

HAYWOOD. [Dubiously] I've got my wife at 'ome.

MALISE. You could both read them.

HAYWOOD. [Brought to his bearings] No, Sir, I couldn't.

MALISE. Very well; I'll sell them myself, and you shall have the result.

HAYWOOD. Well, thank you, sir. I'm sure I didn't want to trouble you.

MALISE. Not at all, Mr. Haywood. It's for me to apologize.

HAYWOOD. So long as I give satisfaction.

MALISE. [Holding the door for him] Certainly. Good evening.

HAYWOOD. Good evenin', sir; no offence, I hope.

MALISE. On the contrary.

Doubtfully HAYWOOD goes. And MALISE stands scratching his head; then slipping the bill into one of the volumes to remind him, he replaces them at the top of the pile. The Boy again advances into the doorway.

MALI6E. Yes, now for you.

He goes to the table and takes some sheets of MS. from an old portfolio. But the door is again timidly pushed open, and HAYWOOD reappears.

MALISE. Yes, Mr. Haywood?

HAYWOOD. About that little matter, sir. If--if it's any convenience to you--I've--thought of a place where I could----

MALISE. Read them? You'll enjoy them thoroughly.

HAYWOOD. No, sir, no! Where I can dispose of them.

MALISE. [Holding out the volumes] It might be as well. [HAYWOOD takes the books gingerly] I congratulate you, Mr. Haywood; it's a classic.

HAYWOOD. Oh, indeed--yes, sir. In the event of there being any----

MALISE. Anything over? Carry it to my credit. Your bill-- [He hands over the blue paper] Send me the receipt. Good evening!

HAYWOOD, nonplussed, and trying to hide the books in an evening paper, fumbles out. "Good evenin', sir!" and departs. MALISE again takes up the sheets of MS. and cons a sentence over to himself, gazing blankly at the stolid BOY.

MALISE. "Man of the world--good form your god! Poor buttoned-up philosopher" [the Boy shifts his feet] "inbred to the point of cretinism, and founded to the bone on fear of ridicule [the Boy breathes heavily] --you are the slave of facts!"

[There is a knock on the door]

MALISE. Who is it?

The door is pushed open, and REGINALD HUNTINGDON stands there.

HUNTINGDON. I apologize, sir; can I come in a minute?

[MALISE bows with ironical hostility]

HUNTINGDON. I don't know if you remember me--Clare Dedmond's brother.

MALISE. I remember you.

[He motions to the stolid Boy to go outside again]

HUNTINGDON. I've come to you, sir, as a gentleman----

MALISE. Some mistake. There is one, I believe, on the first floor.

HUNTINGDON. It's about my sister.

MALISE. D--n you! Don't you know that I've been shadowed these last three months? Ask your detectives for any information you want.

HUNTINGDON. We know that you haven't seen her, or even known where she is.

MALISE. Indeed! You've found that out? Brilliant!

HUNTINGDON. We know it from my sister.

MALISE. Oh! So you've tracked her down?

HUNTINGDON. Mrs. Fullarton came across her yesterday in one of those big shops--selling gloves.

MALISE. Mrs. Fullarton the lady with the husband. Well! you've got her. Clap her back into prison.

HUNTINGDON. We have not got her. She left at once, and we don't know where she's gone.

MALISE. Bravo!

HUNTINGDON. [Taking hold of his bit] Look here, Mr. Malise, in a way I share your feeling, but I'm fond of my sister, and it's damnable to have to go back to India knowing she must be all adrift, without protection, going through God knows what! Mrs. Fullarton says she's looking awfully pale and down.

MALISE. [Struggling between resentment and sympathy] Why do you come to me?

HUNTINGDON. We thought----

MALISE. Who?

HUNTINGDON. My--my father and myself.

MALISE. Go on.

HUNTINGDON. We thought there was just a chance that, having lost that job, she might come to you again for advice. If she does, it would be really generous of you if you'd put my father in touch with her. He's getting old, and he feels this very much. [He hands MALISE a card] This is his address.

MALISE. [Twisting the card] Let there be no mistake, sir; I do nothing that will help give her back to her husband. She's out to save her soul alive, and I don't join the hue and cry that's after her. On the contrary--if I had the power. If your father wants to shelter her, that's another matter. But she'd her own ideas about that.

HUNTINGDON. Perhaps you don't realize how unfit my sister is for rough and tumble. She's not one of this new sort of woman. She's always been looked after, and had things done for her. Pluck she's got, but that's all, and she's bound to come to grief.

同类推荐
  • 摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺

    摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送房杭州

    送房杭州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说北斗七星延命经

    佛说北斗七星延命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集文字禅

    集文字禅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四宜堂集

    四宜堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 伊索寓言

    伊索寓言

    全世界家喻户晓的《伊索寓言》是后人根据拜占庭僧侣普拉努德斯收集的寓言以及陆续发现的古希腊寓言传抄编订的。其形式简洁精练,内容隽永深奥含义于浅显生动的语言中,颇耐人寻味。
  • 重生后死对头看上我了

    重生后死对头看上我了

    前世纪流苏在渡劫期的最后关头被雷劈死,死后她的本命法宝被她死对头给抢走了。为了取回本命。纪流苏不得已拜入死对头所掌管的门派下。然而法宝还没取回,她的死对头就先把她给认出来了!纪流苏:WTF?!!!——你丫怎么还不飞升?!——为了等你。——现在我回来了,你快飞升吧!——现在你回来了,我更舍不得飞升了。前世纪流苏一心向道,只盼的能早日飞升成仙,前往大千世界,不料自己在渡劫期被雷劈死了。今生纪流苏依旧一心向道,然而死对头非要拉着她谈恋爱。离殷:三千年前没能拥有你,这回无论用尽何手段,也定要你留在我身边。纪流苏:别,我只想飞升。————————————PS:1V1女扮男装浪到飞起的女主(纪流苏)×斯文败类腹黑深情的男主(离殷)PPS:前世今生两条线,有回忆杀!PPPS:渣文笔,作者玻璃心,不喜勿喷,拒绝人参公鸡,也不要特意留言告诉我,电脑点右上角,手机点左上角,咱们江湖再见。PPPPS:祝大家看文愉快!
  • 如果我有钱了

    如果我有钱了

    简介可以吃吗?以后在完善吧,现在没不知道咋写
  • 后宫娇宠:相国大人,要爬窗

    后宫娇宠:相国大人,要爬窗

    “怎么?我就是天不怕地不怕,阎王老子来了都给我跪下!”符夏穿越前是个吃喝玩赌小纨绔,穿越后,更是嚣张跋扈爱闯祸!前脚怡红院着火她火上浇油,后脚游园掉坑里也能遇到一堆白骨陷入命案,真是前有财狼后有虎豹,风流倜傥又傲娇的相国大人姿态悠哉:“逃命的唯一办法……就是来我的怀抱!”符夏挑挑眉:“那我去找三度先生!”
  • 魔镯奇缘

    魔镯奇缘

    你想象不到的,这里都有!十八年前洛家兄妹出生时天空曾出现奇异星光,有人预言兄妹俩的生命将终结在18岁。十八年后,兄妹偶得一只神秘的古镯!从此,妹妹洛雨开始踏上传奇之旅!这里,有魔法技能点满的神秘男凯斯,有精通剑术的糙汉子阿诺,还有神秘莫测的冥王……探索?揭秘?异世界的奇妙旅程开始了。--情节虚构,请勿模仿
  • 锦绣人间

    锦绣人间

    风光无限的泰安郡主,被她不顾颜面巴巴倒贴了六年的淮安王朱信之一杯鹤顶红送上了黄泉路,死得不甘心又憋屈,老天看不过去,让她借尸还魂在头七那天重回了这锦绣人间。从此以后,裴谢堂只干两件事:第一:让朱信之痛不欲生;第二:送朱信之下地狱。。。。。。”--情节虚构,请勿模仿
  • 禅宗直指

    禅宗直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新宠难逃:犬系总裁请自重

    新宠难逃:犬系总裁请自重

    一纸婚约使这个霸道而又温存的男人成了她生命中的一道光。一纸婚约他将这个痴迷深爱的女人牢牢绑在身边!在契约婚姻下,刚刚萌芽的夫妻,却遭遇了万恶的前任女友来袭!他的一时失策,将她推远!五年后再相遇,她身边有萌女娃,他手中有未婚妻!这遭遇战,该怎么打?
  • 装甲武神

    装甲武神

    旧时代的地球争霸结束后,人类开始了太空争霸的星际时代并逐渐意识到单兵最强战力——武者的重要性,之后在开拓宇宙的战争过程中又经历了机甲和星舰两大主要战斗力的时代变更,并最终研发出集两者之长的最强单兵武装——宇宙作战装甲,并让军队和经过专门训练的武者们穿戴用于作战,而与此同时人类的进化也达到了一个临界点,出现了脑域的大规模开发,于是一个新的时代开始了——
  • 聊斋之上仙

    聊斋之上仙

    书中自有颜如玉,书中自有黄金屋;问我为何独爱神话?因为,这里有山狐野鬼,更有如玉美人。新群:542855073(验证:巨熊)