登陆注册
5265500000317

第317章 Chapter XLIV.

The anguish of my knee, continued the corporal, was excessive in itself;and the uneasiness of the cart, with the roughness of the roads, which were terribly cut up--making bad still worse--every step was death to me: so that with the loss of blood, and the want of care-taking of me, and a fever I felt coming on besides--(Poor soul! said my uncle Toby)--all together, an' please your honour, was more than I could sustain.

I was telling my sufferings to a young woman at a peasant's house, where our cart, which was the last of the line, had halted; they had help'd me in, and the young woman had taken a cordial out of her pocket and dropp'd it upon some sugar, and seeing it had cheer'd me, she had given it me a second and a third time--So I was telling her, an' please your honour, the anguish I was in, and was saying it was so intolerable to me, that I had much rather lie down upon the bed, turning my face towards one which was in the corner of the room--and die, than go on--when, upon her attempting to lead me to it, I fainted away in her arms. She was a good soul! as your honour, said the corporal, wiping his eyes, will hear.

I thought love had been a joyous thing, quoth my uncle Toby.

'Tis the most serious thing, an' please your honour (sometimes), that is in the world.

By the persuasion of the young woman, continued the corporal, the cart with the wounded men set off without me: she had assured them I should expire immediately if I was put into the cart. So when I came to myself--I found myself in a still quiet cottage, with no one but the young woman, and the peasant and his wife. I was laid across the bed in the corner of the room, with my wounded leg upon a chair, and the young woman beside me, holding the corner of her handkerchief dipp'd in vinegar to my nose with one hand, and rubbing my temples with the other.

I took her at first for the daughter of the peasant (for it was no inn)--so had offer'd her a little purse with eighteen florins, which my poor brother Tom (here Trim wip'd his eyes) had sent me as a token, by a recruit, just before he set out for Lisbon----I never told your honour that piteous story yet--here Trim wiped his eyes a third time.

The young woman call'd the old man and his wife into the room, to shew them the money, in order to gain me credit for a bed and what little necessaries I should want, till I should be in a condition to be got to the hospital--Come then! said she, tying up the little purse--I'll be your banker--but as that office alone will not keep me employ'd, I'll be your nurse too.

I thought by her manner of speaking this, as well as by her dress, which Ithen began to consider more attentively--that the young woman could not be the daughter of the peasant.

She was in black down to her toes, with her hair conceal'd under a cambric border, laid close to her forehead: she was one of those kind of nuns, an' please your honour, of which, your honour knows, there are a good many in Flanders, which they let go loose--By thy description, Trim, said my uncle Toby, I dare say she was a young Beguine, of which there are none to be found any where but in the Spanish Netherlands--except at Amsterdam--they differ from nuns in this, that they can quit their cloister if they choose to marry; they visit and take care of the sick by profession--I had rather, for my own part, they did it out of good-nature.

--She often told me, quoth Trim, she did it for the love of Christ--I did not like it.--I believe, Trim, we are both wrong, said my uncle Toby--we'll ask Mr. Yorick about it to-night at my brother Shandy's--so put me in mind;added my uncle Toby.

The young Beguine, continued the corporal, had scarce given herself time to tell me 'she would be my nurse,' when she hastily turned about to begin the office of one, and prepare something for me--and in a short time--though Ithought it a long one--she came back with flannels, &c. &c. and having fomented my knee soundly for a couple of hours, &c. and made me a thin bason of gruel for my supper--she wish'd me rest, and promised to be with me early in the morning.--She wish'd me, an' please your honour, what was not to be had. My fever ran very high that night--her figure made sad disturbance within me--I was every moment cutting the world in two--to give her half of it--and every moment was I crying, That I had nothing but a knapsack and eighteen florins to share with her--The whole night long was the fair Beguine, like an angel, close by my bed-side, holding back my curtain and offering me cordials--and I was only awakened from my dream by her coming there at the hour promised, and giving them in reality. In truth, she was scarce ever from me; and so accustomed was I to receive life from her hands, that my heart sickened, and I lost colour when she left the room: and yet, continued the corporal (making one of the strangest reflections upon it in the world)----'It was not love'--for during the three weeks she was almost constantly with me, fomenting my knee with her hand, night and day--I can honestly say, an' please your honour--that. . .once.

That was very odd, Trim, quoth my uncle Toby.

I think so too--said Mrs. Wadman.

It never did, said the corporal.

同类推荐
热门推荐
  • 荆溪林下偶谈

    荆溪林下偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福尔摩斯探案全集:回忆录

    福尔摩斯探案全集:回忆录

    《回忆录》为短篇小说集,依出版顺序是系列第四部。《银色白额马》讲述了赌马赛上一匹白宝驹将稳操胜券,但驯马师阴谋割伤其腿腱不料被马踢死,正巧有人来探马被疑凶犯,马则脱逃被另外厩主藏匿。福尔摩斯终得破案,宝驹按时出赛大获全胜。《最后一案》叙述福尔摩斯与强大的恶势力头目莫利亚蒂斗争,屡挫对手,对方疯狂追杀,一路追到瑞士,二人搏斗坠崖同归于尽……每个故事都自成体系,悬念迭起,情节一波三折,步步惊心,引人入胜,充满了作者特有的惊悚、紧张、刺激和恐怖的色彩。
  • 感悟父爱:感天动地的116个时刻

    感悟父爱:感天动地的116个时刻

    这位老人是一位父亲,他带来的不仅是三袋大米,还有因为儿子而自豪的荣耀,和一颗颗饱满的思念。
  • 藏在草间

    藏在草间

    《藏在草间》的五十四篇散文,写母亲暮年的无奈,写父亲的痛与通达,亲情的脆弱与不可靠,都催人肝肠,写黄壤平原的农具风物的遗存让人感怀,写缠绵诗意的童年啊水墨的意蕴。对黄壤平原人与事本真的描述既不是田园将芜兮,胡不归的诗意栖息,也非锄禾日当午的唏嘘哀叹。
  • 神道唯一

    神道唯一

    掌管天地的神尊死后,遗蜕化为星雨,落入人间。偶获遗赠的庶子们纷纷走上了那条已经断绝千年的神修之路。少年韩风晓来到岁染郡寻找弟弟,意外卷入了一场谋划已久的杀局之中……头顶上,神君陨落,九裔夺嫡;脚底下,鬼帅变节,酆都危倾;置身处,渡鸦祸起,天下兵戎。大势将至,谁主沉浮?是时势造英雄,还是英雄造时势?我,韩风晓,敕令。斩杀天地,百无禁忌!
  • 我真的不开挂

    我真的不开挂

    偶得神级幸运系统,称号:幸运女神的学徒?这算什么,我要成为幸运女神的男人!“落到海边都能找到满配M4,这怕是开了资源挂吧?举报了举报了.”高枭:......“我要向蓝洞举报,这个主播看见飞机打一枪就能掉空投,肯定开挂了.”高枭:......“我他么就没看见这个主播跑过毒,这肯定也是开挂了,我要举报!”高枭:......“为什么他碰不见神仙,这绝对是开挂了,我要举报!”高枭:他么地神仙都被我干掉了,还有,我真的不开挂!
  • 网王之忘年余雪

    网王之忘年余雪

    一场意外结束了她的生命,同时带来了她的开始。“原来,你未相信过我,呵,真是可笑,我以为你是爱我的,原来竟是我的一厢情愿罢了……”琉璃红着眼对哽咽的说。“琉璃你还有我们,我们是真的很爱你,这毋庸置疑!”
  • 不容青史尽成灰:分裂到统一

    不容青史尽成灰:分裂到统一

    《不容青史尽成灰:分裂到统一》一书用独特的视角,从微观的角度讲述了春秋到战国这一时期的历史。作者提炼古今史料,用通俗风趣的写法,详细地描绘了春秋战国时期小国崛起、诸侯争霸等波澜壮阔的历史事件,生动地描述宋襄公、吴起、赵奢等各具人格魅力的人物跌宕起伏的奋斗经过。让读者从这一系列各具魅力的人和事中感受到春秋战国由分裂到统一的历史进程。
  • 金刚顶瑜伽理趣般若经

    金刚顶瑜伽理趣般若经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……