登陆注册
5265500000043

第43章 Chapter XXXI.

--What can they be doing? brother, said my father.--I think, replied my uncle Toby,--taking, as I told you, his pipe from his mouth, and striking the ashes out of it as he began his sentence;--I think, replied he,--it would not be amiss, brother, if we rung the bell.

Pray, what's all that racket over our heads, Obadiah?--quoth my father;--my brother and I can scarce hear ourselves speak.

Sir, answered Obadiah, making a bow towards his left shoulder,--my Mistress is taken very badly.--And where's Susannah running down the garden there, as if they were going to ravish her?--Sir, she is running the shortest cut into the town, replied Obadiah, to fetch the old midwife.--Then saddle a horse, quoth my father, and do you go directly for Dr. Slop, the man-midwife, with all our services,--and let him know your mistress is fallen into labour--and that I desire he will return with you with all speed.

It is very strange, says my father, addressing himself to my uncle Toby, as Obadiah shut the door,--as there is so expert an operator as Dr. Slop so near,--that my wife should persist to the very last in this obstinate humour of hers, in trusting the life of my child, who has had one misfortune already, to the ignorance of an old woman;--and not only the life of my child, brother,--but her own life, and with it the lives of all the children I might, peradventure, have begot out of her hereafter.

Mayhap, brother, replied my uncle Toby, my sister does it to save the expence:--A pudding's end,--replied my father,--the Doctor must be paid the same for inaction as action,--if not better,--to keep him in temper.

--Then it can be out of nothing in the whole world, quoth my uncle Toby, in the simplicity of his heart,--but Modesty.--My sister, I dare say, added he, does not care to let a man come so near her. . .. I will not say whether my uncle Toby had completed the sentence or not;--'tis for his advantage to suppose he had,--as, I think, he could have added no One Word which would have improved it.

If, on the contrary, my uncle Toby had not fully arrived at the period's end--then the world stands indebted to the sudden snapping of my father's tobacco-pipe for one of the neatest examples of that ornamental figure in oratory, which Rhetoricians stile the Aposiopesis.--Just Heaven! how does the Poco piu and the Poco meno of the Italian artists;--the insensible more or less, determine the precise line of beauty in the sentence, as well as in the statue! How do the slight touches of the chisel, the pencil, the pen, the fiddle-stick, et caetera,--give the true swell, which gives the true pleasure!--O my countrymen:--be nice; be cautious of your language;and never, O! never let it be forgotten upon what small particles your eloquence and your fame depend.

--'My sister, mayhap,' quoth my uncle Toby, 'does not choose to let a man come so near her. . ..' Make this dash,--'tis an Aposiopesis,--Take the dash away, and write Backside,--'tis Bawdy.--Scratch Backside out, and put Cover'd way in, 'tis a Metaphor;--and, I dare say, as fortification ran so much in my uncle Toby's head, that if he had been left to have added one word to the sentence,--that word was it.

But whether that was the case or not the case;--or whether the snapping of my father's tobacco-pipe, so critically, happened through accident or anger, will be seen in due time.

同类推荐
  • 今言

    今言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童蒙须知

    童蒙须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚秘密善门陀罗尼咒经

    金刚秘密善门陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿阇世王授决经

    阿阇世王授决经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万如禅师语录

    万如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 楚游日记(节选)

    楚游日记(节选)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长风先生,多指教

    长风先生,多指教

    “丫头,理一下我呗”“我比你大,你好意思叫我丫头?”“苏大夫,我疼”“哪里疼?”“心疼”“滚犊子”
  • 《爱上我的刺玫瑰(大结局)》

    《爱上我的刺玫瑰(大结局)》

    五年前,那一夜令她铭心刻骨,身心俱伤。而做下错事的他也深深的爱上了被他伤害的女孩。五年后,当他已经由当年的莽撞少年,蜕变成了身家亿万的总裁时,他的办公室走进来的新进人员,竟然和她的相貌那么相似,他惊呆了。五年后的她得知了真相,已经由当年柔弱清纯的白色蝴蝶变成了一朵带刺的娇艳白玫瑰,她满怀着复仇的恨意,接近他,只是为了报复他......幸福、温暖、误会、激情、报复、感动……所有的情绪你都可以从本书找到,欢迎进入这本笑中有泪,泪中含笑的轻喜剧小说——《痴情贵公子的玫瑰娇妻》————————————————————————我的新文:欢迎大家去看看!《危险总裁不好惹》http://m.wkkk.net/a/85648/
  • 听说顾先生暗恋我

    听说顾先生暗恋我

    全城瞩目的神秘订婚宴上,为抢头条混进来的她被拎出来,“我未婚妻,你们认识一下。”后妈和妹妹当众傻眼。她以为走上富裕人生时,突然空降神秘boss……陆晚晚内心真是“哔”了狗,都说顾安南富可敌国,谁来告诉她,三百八能计较一辈子的算哪门子有钱人?这必须要离婚好吗!
  • 桃花朵朵砸包子

    桃花朵朵砸包子

    这是一枚属性不明,擅长卖萌,兼职偶尔腹黑的小萝莉!为了复活亲人,这空间神马的,仙草神马的,还有仙兽神马的,来吧来吧,她来者不拒。啥的?还有美男?某女羞涩的说,那就勉为其难,也收了吧。
  • 行动的哲学:助你成功与幸福的智慧

    行动的哲学:助你成功与幸福的智慧

    每个人都希望自己取得成功,每个人都企盼自己获得幸福。无论是成功还是幸福的获取,都不是上天的眷顾,而是行动智慧的结果。俗话说得好:“天上不会掉下馅饼”,一切成功与幸福,都要靠我们自己去争取。行动,是到达成功与幸福彼岸的航船。然而,行动要顺利,行动要成功,就不能鲁莽,就不能乱来;就要遵循规律,就要有智慧。行动的智慧,包含四大环节:决策的诀窍、价值的选择、时机的把握、方法的得当。而行动的智慧突出地反映在行动的方法上。主要的方法有:矛盾方法、统筹方法、重点方法、试点方法、协作方法、精神方法、中庸方法、扬弃方法、创新方法等。
  • 只是还没遇见你

    只是还没遇见你

    他是俊秀儒雅的心理医师,专注治愈有自杀倾向的失恋者。她表面古怪精灵,活泼开朗,却因三年前婚礼前夕未婚夫万里的意外去世而行为偏激。他们互相依偎,慢慢靠近,然而,正当情浓,意外却突然而至,她面临着艰难的选择……这世间所有的爱情,总要经遇各种考验,庆幸的是,我们还彼此相爱。而这世间所有伤痕,即使刻骨铭心,也终究因爱愈合。
  • 宋殇

    宋殇

    宋王朝与文天祥是格格不入,却也是密不可分的.少年时无法无天的他,刚刚步入朝堂便几次三番遭遇生死劫难。若不是追月公主,他或许这辈子也没有施展抱负的机会。青年时临危受命的他,不计前嫌、弃文从武为宋奔波,然而他的付出换来的只是宋王朝仅四年的苟延残喘……
  • 重生之做个聪明人

    重生之做个聪明人

    她是一个没有自知之明的傻子,没有识人之才,错信他人之言,疏离至亲,骄纵枉为,缺心眼到人神共愤,除了狐假虎威外本身也没有什么真本事。但是,她能够拍着心口保证,自己对待感情一心一意,对待爱人不弃不离,可最后,还是被初恋情人当做商品买卖,被想要相伴一生的丈夫送到监狱。现在,人生重头来过,她不想再做一个没有自知之明的傻子!
  • 步步惊婚:闷骚老公放肆宠

    步步惊婚:闷骚老公放肆宠

    她只是去参加个宴会,却惹上了尊贵霸道的男人——她骂他“变、态”!Boss大人挑眉,很好,女人,你成功引起了我的注意力。自此她落入了魔掌,被他指名为贴身专属设计师,各种刁难应接不暇。“我错了,求放过!”她求饶,他却勾唇一笑,“可以。”后来的后来,他在她耳边说:我这一生最好的交易,是以我之姓冠你之名。