Vincent, "Sir Hyde Parker may mention the subject to you, I know not;for he is rich, and does not want it: nor is it, you will believe me, any desire to get a few hundred pounds that actuates me to address this letter to you; but justice to the brave officers and men who fought on that day. It is true our opponents were in hulks and floats, only adapted for the position they were in; but that made our battle so much the harder, and victory so much the more difficult to obtain. Believe me, I have weighed all circumstances; and, in my conscience, I think that the king should send a gracious message to the House of Commons for a gift to this fleet; for what must be the natural feelings of the officers and men belonging to it, to see their rich commander-in-chief burn all the fruits of their victory, which, if fitted up and sent to England (as many of them might have been by dismantling part of our fleet), would have sold for a good round sum."On the 9th, Nelson landed again, to conclude the terms of the armistice. During its continuance the armed ships and vessels of Denmark were to remain in their actual situation, as to armament, equipment, and hostile position; and the treaty of armed neutrality, as far as related to the co-operation of Denmark, was suspended. The prisoners were to be sent on shore; an acknowledgment being given for them, and for the wounded also, that: they might be carried to Great Britain's credit in the account of war, in case hostilities should be renewed. The British fleet was allowed to provide itself with all things requisite for the health and comfort of its men. A difficulty arose respecting the duration of the armistice. The Danish commissioners fairly stated their fears of Russia; and Nelson, with that frankness which sound policy and the sense of power seem often to require as well as justify in diplomacy, told them his reason for demanding a long term was, that he might have time to act against the Russian fleet, and then return to Copenhagen. Neither party would yield upon this point; and one of the Danes hinted at the renewal of hostilities. "Renew hostilities!" cried Nelson to one of his friends--for he understood French enough to comprehend what was said, though not to answer it in the same language --"tell him we are ready at a moment! ready to bombard this very night!"The conference, however, proceeded amicably on both sides; and as the commissioners could not agree on this head, they broke up, leaving Nelson to settle it with the prince. A levee was held forthwith in one of the state-rooms, a scene well suited for such a consultation; for all these rooms had been stripped of their furniture, in fear of a bombardment. To a bombardment also Nelson was looking at this time: fatigue and anxiety, and vexation at the dilatory measures of the commander-in-chief, combined to make him irritable; and as he was on his way to the prince's dining-room, he whispered to the officer on whose arm he was leaning, "Though I have only one eye, I can see that all this will burn well." After dinner he was closeted with the prince;and they agreed that the armistice should continue fourteen weeks; and that, at its termination, fourteen days' notice should be given before the recommencement of hostilities.
同类推荐
热门推荐
重生之一品庶女
“贱妇慕容笑笑行为不检,不守妇道,与人通奸,秽乱后宫,罪大恶极,让皇室蒙羞,不配为一国之母,朕对此行为深恶痛绝,故废去其皇后身份,然朕念与之夫妻之情,留其全尸,赐毒酒,钦此!”慕容笑笑吸吸鼻子,怯弱的目光盈着一团泪光,不停的摇头:“我…我没有,长姐,我没有,你相信我,我真的没有做对不起皇上的事,你让我见皇上,我跟皇上说,他会相信我的。”看着痛的全身痉挛的慕容笑笑,女子嘴角的笑容无限扩大,她蹲下身,凑在慕容笑笑的耳边,用极轻的声音说道:“慕容笑笑,你去死吧,我才是慕容府的嫡长女,皇后的位子是属于我的,你只不过是皇上的棋子,一颗让他顺利登上皇位的棋子。”慕容笑笑呆呆的看着慕容映雪,她怎么也想不到,那个温柔可人的姐姐,居然说出如此冷漠的话。★★★★★再次睁眼,她回到了十年前,正是她成为棋子,阴谋开始的那一年,人生既然重来,这一世,她绝不再做任人践踏的卑贱虫,她要掌握自己的命运,绝不放过那些阴狠毒辣之人。★★★★★推荐好友的文文《朕家“病夫”很勾魂》桑家静兄弟(第3版)
余华作品,被誉为中国的弥尔顿《失乐园》,荣获法国国际信使外国小说奖,入选瑞士《时报》2000年至2010年这10年来全球最为重要的15本书。讲述了江南小镇两兄弟李光头和宋钢的人生。李光头的父亲不怎么光彩地意外身亡,而同一天李光头出生。宋钢的父亲宋凡平在众人的嘲笑声中挺身而出,帮助了李光头的母亲李兰,被后者视为恩人。几年后宋钢的母亲也亡故,李兰和宋凡平在互相帮助中相爱并结婚。虽然这场婚姻遭到了镇上人们的鄙夷和嘲弄,但两人依然相爱甚笃,而李光头和宋钢这对没有血缘关系的兄弟也十分投缘,他们在相互照顾中成长……本书荣获法国国际信使外国小说奖(2008年),入选瑞士《时报》2000年至2010年这10年来全球最为重要的15本书。雾都孤儿(语文新课标课外读物)
现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?