登陆注册
5267200000034

第34章 The Brown Bear of Norway(2)

One night she contrived not to drink any of it, though she pretended to do so; and she was wakeful enough in the morning, and saw her husband passing out through a panel in the wainscot, though she kept her eyelids nearly closed. The next night she got a few drops of the sleepy posset that she saved the evening before put into her husband's night drink, and that made him sleep sound enough. She got up after midnight, passed through the panel, and found a Beautiful brown bear's hide hanging in the corner. Then she stole back, and went down to the parlour fire, and put the hide into the middle of it till it was all fine ashes. She then lay down by her husband, gave him a kiss on the cheek, and fell asleep.

If she was to live a hundred years she'd never forget how she wakened next morning, and found her husband looking down on her with misery and anger in his face. 'Unhappy woman,' said he, 'you have separated us for ever! Why hadn't you patience for five years? I am now obliged, whether I like or no, to go a three days' journey to the witch's castle, and marry her daughter. The skin that was my guard you have burned it, and the egg-wife that gave you the counsel was the witch herself. I won't reproach you: your punishment will be severe without it. Farewell for ever!'

He kissed her for the last time, and was off the next minute, walking as fast as he could. She shouted after him, and then seeing there was no use, she dressed herself and pursued him. He never stopped, nor stayed, nor looked back, and still she kept him in sight; and when he was on the hill she was in the hollow, and when he was in the hollow she was on the hill. Her life was almost leaving her, when, just as the sun was setting, he turned up a lane, and went into a little house. She crawled up after him, and when she got inside there was a beautiful little boy on his knees, and he kissing and hugging him. 'Here, my poor darling,' says he, 'is your eldest child, and there,' says he, pointing to a woman that was looking on with a smile on her face, 'is the eagle that carried him away.' She forgot all her sorrows in a moment, hugging her child, and laughing and crying over him.

The woman washed their feet, and rubbed them with an ointment that took all the soreness out of their bones, and made them as fresh as a daisy. Next morning, just before sunrise, he was up, and prepared to be off, 'Here,' said he to her, 'is a thing which may be of use to you. It's a scissors, and whatever stuff you cut with it will be turned into silk. The moment the sun rises, I'll lose all memory of yourself and the children, but I'll get it at sunset again. Farewell!' But he wasn't far gone till she was in sight of him again, leaving her boy behind. It was the same to-day as yesterday: their shadows went before them in the morning and followed them in the evening. He never stopped, and she never stopped, and as the sun was setting he turned up another lane, and there they found their little daughter. It was all joy and comfort again till morning, and then the third day's journey commenced.

But before he started he gave her a comb, and told her that whenever she used it, pearls and diamonds would fall from her hair. Still he had his memory from sunset to sunrise; but from sunrise to sunset he travelled on under the charm, and never threw his eye behind. This night they came to where the youngest baby was, and the next morning, just before sunrise, the prince spoke to her for the last time. 'Here, my poor wife,' said he, 'is a little hand-reel, with gold thread that has no end, and the half of our marriage ring. If you ever get to my house, and put your half-ring to mine, I shall recollect you. There is a wood yonder, and the moment I enter it I shall forget everything that ever happened between us, just as if I was born yesterday.

Farewell, dear wife and child, for ever!' Just then the sun rose, and away he walked towards the wood. She saw it open before him and close after him, and when she came up, she could no more get in than she could break through a stone wall. She wrung her hands and shed tears, but then she recollected herself, and cried out, 'Wood, I charge you by my three magic gifts, the scissors, the comb, and the reel--to let me through'; and it opened, and she went along a walk till she came in sight of a palace, and a lawn, and a woodman's cottage on the edge of the wood where it came nearest the palace.

She went into the lodge, and asked the woodman and his wife to take her into their service. They were not willing at first; but she told them she would ask no wages, and would give them diamonds, and pearls, and silk stuffs, and gold thread whenever they wished for them, and then they agreed to let her stay.

It wasn't long till she heard how a young prince, that was just arrived, was living in the palace of the young mistress. He seldom stirred abroad, and every one that saw him remarked how silent and sorrowful he went about, like a person that was searching for some lost thing.

同类推荐
  • 五蠹

    五蠹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密行忍禅师语录

    密行忍禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说腹中女听经

    佛说腹中女听经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠白道者

    赠白道者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还真集

    还真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独立

    独立

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思无邪

    思无邪

    《思无邪》是畅销书作家安意如对《诗经》的赏析作品,此次出版,作者对其进行了大量修订,并增加了部分篇章,此版为增订版。“用诗的清雅去寻找,用经的深邃去看待,它也许是前世的前世,我们心底曾经响过的声音。我们在一起曾经唱过的歌谣。”在书中,安意如挑选了《诗经》中部分篇章,加以现代解读,用今人眼光领略其中的诗歌之美,多有时尚化的思考、语言间杂其中,并融入现代女性的独特视角,文章清新可人,让古典诗词面目一新,使习惯了刻板教育的年轻读者真正走近了诗词的意境。这也是安意如系列图书受到读者尤其是年轻读者追捧的根本原因。
  • 岁月静美

    岁月静美

    你渐然领略了世界的美丽与丑陋。让你打开心门,欢喜迎接爱情的入驻,也让你强颜坚忍,凝望另一个背影的决绝和消泯。这是一本中篇小说集,讲述我们都曾经历的年轻时光。
  • 柳家河

    柳家河

    从高处看,柳家河就像从天上掉下来的一条银色丝线,把上柳家和下柳家紧紧地连缀在一起。柳家河河水清澈明亮,很少看到它有浑浊不清的时候,除非是下暴雨发大水。住在上柳家和下柳家的人都姓柳,上柳家和下柳家隔着四座山,绕着那弯弯曲曲的山道串一回,足有八九里的路程。柳家河绕着四座山,转了十三个弯,每一个弯口上都有几块大石头,像一堵墙似的昂然伫立,常年累月,河水将它们冲刷得圆润光滑,但不可撼动,就像柳家河上下柳家人倔强的个性,只要是认准的理,都要坚持到底。
  • 重生之盛宠毒后

    重生之盛宠毒后

    先皇后死在凤位不瞑目,好姐妹抽她筋骨咒她永不超生,史书字字戳她脊梁骨。含恨重生,步步攻心。她宁负天下,也要亲手将那些人拉进地狱,不得好死。唯独,他的强势瓦解了她的心墙。只是沈温婉忘了,普天之下最不能动心的,就是自己。--情节虚构,请勿模仿
  • 陌上花歌(上)

    陌上花歌(上)

    苍山侯用眼神阻止了其他人的异动。他也在看,不过看的不是孟歌和杜疏香,看的是却是太子。后者却缓缓垂下了眼帘,仿佛远山静峦,就此无声。静默,如同亘古般长久。杜疏香什么也没有说,她终是在这沉默里一点点软下双膝,一点点放松了自己,一点点把心深埋到了尘土里。夫妻交拜。
  • 魔兽世界:战争罪行

    魔兽世界:战争罪行

    联盟和部落共同剥夺了加尔鲁什·地狱咆哮的酋长职位。现在,他已经成为艾泽拉斯最受唾弃的人物。他的征服欲望毁灭了众多城市,几乎导致部落分裂。无数生命因此而化为乌有……现在,在传说中的潘达利亚大陆,他将为自己的罪行而接受审判。全世界的著名领袖们将聚集一堂,见证这历史性的事件。随着审判开始,青铜龙军团的使者们向世人呈现出加尔鲁什令人惊骇的暴行。对于许多出席审判的人,这些历史的闪回迫使他们重拾自己充满痛苦的回忆,甚至不得不质疑自己是无辜抑或有罪。对他人而言,这些令人战栗的罪行更是激起了他们憎恨的怒火。
  • 御灵战巅

    御灵战巅

    《苍生御兽》,欢迎品评。天道不灭,杀戮不止。
  • 三国之帝心

    三国之帝心

    乱世造英雄,三国乱世,英雄齐聚,皆为天下,为夺天下阴谋阳谋层出不穷。重生三国,吾命由吾不由天!吾必逆天改命!夺取天下!逐鹿中原,争战天下,英雄战武,谋士斗智,江山如画,美人如梦……(本书重谋略)
  • 生活小小过

    生活小小过

    希望有人能像我一样,即使狼狈不堪,即使不堪重负,也会笑着生活,平平淡淡才是生活,安安稳稳就是人生