登陆注册
5267700000112

第112章 Chapter 24(1)

That we ought not to be moved by a desire of those things which are not in our power Let not that which in another is contrary to nature be an evil to you: for you are not formed by nature to be depressed with others nor to be unhappy with others, but to be happy with them. If a man is unhappy, remember that his unhappiness is his own fault: for God has made all men to be happy, to be free from perturbations. For this purpose he has given means to them, some things to each person as his own, and other things not as his own: some things subject to hindrance and compulsion and deprivation; and these things are not a man's own: but the things which are not subject to hindrances are his own; and the nature of good and evil, as it was fit to be done by him who takes care of us and protects us like a father, he has made our own. "But," you say, "I have parted from a certain person, and he is grieved." Why did he consider as his own that which belongs to another? why, when he looked on you and was rejoiced, did he not also reckon that you are mortal, that it is natural for you to part from him for a foreign country? Therefore he suffers the consequences of his own folly. But why do you or for what purpose bewail yourself? Is it that you also have not thought of these things? but like poor women who are good for nothing, you have enjoyed all things in which you took pleasure, as if you would always enjoy them, both places and men and conversation; and now you sit and weep because you do not see the same persons and do not live in the same places. Indeed you deserve this, to be more wretched than crows and ravens who have the power of flying where they please and changing their nests for others, and crossing the seas without lamenting or regretting their former condition. "Yes, but this happens to them because they are irrational creatures." Was reason, then, given to us by the gods for the purpose of unhappiness and misery, that we may pass our lives in wretchedness and lamentation? Must all persons be immortal and must no man go abroad, and must we ourselves not go abroad, but remain rooted like plants; and, if any of our familiar friends go abroad, must we sit and weep; and, on the contrary, when he returns, must we dance and clap our hands like children?

Shall we not now wean ourselves and remember what we have heard from the philosophers? if we did not listen to them as if they were jugglers: they tell us that this world is one city, and the substance out of which it has been formed is one, and that there must be a certain period, and that some things must give way to others, that some must be dissolved, and others come in their place; some to remain in the same place, and others to be moved; and that all things are full of friendship, first of the gods, and then of men who by nature are made to be of one family; and some must be with one another, and others must be separated, rejoicing in those who are with them, and not grieving for those who are removed from them; and man in addition to being by nature of a noble temper and having a contempt of all things which are not in the power of his will, also possesses this property, not to be rooted nor to be naturally fixed to the earth, but to go at different times to different places, sometimes from the urgency of certain occasions, and at others merely for the sake of seeing. So it was with Ulysses, who saw Of many men the states, and learned their ways. And still earlier it was the fortune of Hercules to visit all the inhabited world Seeing men's lawless deeds and their good rules of law: casting out and clearing away their lawlessness and introducing in their place good rules of law. And yet how many friends do you think that he had in Thebes, how many in Argos, how many in Athens? and how many do you think that he gained by going about? And he married also, when it seemed to him a proper occasion, and begot children, and left them without lamenting or regretting or leaving them as orphans; for he knew that no man is an orphan; but it is the father who takes care of all men always and continuously. For it was not as mere report that he had heard that Zeus is the father of for he thought that Zeus was his own father, and he called him so, and to him he looked when he was doing what he did. Therefore he was enabled to live happily in all places. And it is never possible for happiness and desire of what is not present to come together. that which is happy must have all that desires, must resemble a person who is filled with food, and must have neither thirst nor hunger. "But Ulysses felt a desire for his wife and wept as he sat on a rock." Do you attend to Homer and his stories in everything? Or if Ulysses really wept, what was he else than an unhappy man? and what good man is unhappy? In truth, the whole is badly administered, if Zeus does not take care of his own citizens that they may be happy like himself. But these things are not lawful nor right to think of: and if Ulysses did weep and lament, he was not a good man. For who is good if he knows not who he is? and who knows what he is, if he forgets that things which have been made are perishable, and that it is not possible for one human being to be with another always? To desire, then, things which are impossible is to have a slavish character and is foolish: it is the part of a stranger, of a man who fights against God in the only way that he can, by his opinions.

同类推荐
  • 重订囊秘喉书

    重订囊秘喉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说遍照般若波罗蜜经

    佛说遍照般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四品学法经

    四品学法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西南纪事

    西南纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲夏纪

    仲夏纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 繁花浮生乱

    繁花浮生乱

    她的一生,将倾尽一世的焚心爱恋,付诸了那一场年少的繁花之焰中,却是烧成了炙白色的冷灰,随着乱世的烽火与宫阙的诡谲,轻轻地飘散在了漫漫的无情冷风中,坠落入泥地,化作低贱又卑微的尘埃……身已灭,心已死。浮生图录,京华若梦,命若蒲萋,疏雨惜寒,零落萧尘,春凄西冷,孤锁宫柳,乱花残尽。醉魂惊梦愁风起,寒鸦染烟倚轻楼。
  • 吸血鬼国王(吸血鬼系列)

    吸血鬼国王(吸血鬼系列)

    本书写于1870年,系英国小说家理查德·伯顿根据印度民间神话整理、撰写而成。故事围绕着印度历史上赫赫有名的威克拉姆国王的历险展开。威克拉姆的父亲在位时曾经激怒了居住在森林里的一位魔法师,为了报复,他滥杀无辜,以最恶毒的咒语诅咒所有的人,企图让万物都匍匐在他的魔咒和魔杖之下。
  • 第一女商:盛世耀倾城

    第一女商:盛世耀倾城

    玩个网游也能穿越,穿越就穿越,原主的身份还是一个冷情冷性的少女,只是和她性格中的一面相似,而她刚醒来就不得不面对妖孽帅气的侄子,随即又发现还有暗恋肉身的超级美少年。胆敢把她当替身,小心她玩死你不偿命;胆敢把她当软柿子,对不起,本人前世的愿望就是当一个富可敌国的奸商!
  • 百丈清规

    百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孑楼诗词话

    孑楼诗词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日日愿君好

    日日愿君好

    她是他未拜堂的妻,大婚之日,城墙外,当着百位将士的面,要了她。他说,他慕寒这一生,来生,生生世世,她不是他的妻!而她却说,她这一生,只愿他安好,她的来生,生生世世,不在与他见。她大红霞帔远嫁他国,他骑着战马一路厮杀。那一夜,十里红绸,她成为最尊贵后宫之首,而他却坐在冰冷的皇位上,笑了。他杀了她的皇兄,灭了她的国,他说:小容儿,慕寒,来了。--情节虚构,请勿模仿
  • 爱因斯坦自述

    爱因斯坦自述

    一个人的价值,应该看他贡献什么,而不应当看他取得什么。科学是永无止境的,它是一个永恒之谜。科学研究能破除迷信,因为它鼓励人们根据因果关系来思考和观察事物。一个人在科学探索的道路上走过弯路、犯过错误并不是坏事,更不是什么耻辱,要在实践中勇于承认和改正错误。
  • 八卦王妃太嚣张

    八卦王妃太嚣张

    他以江山为媒,后位为聘,他说:“你若欣然接受,那么我们重新开始。”他敛去一身锋芒,百炼钢化为绕指柔,他说:“我许你快意江湖一生一世!”···········唯有他,轻飘飘的两声咳嗽,却引得她关怀备至:“相公,咱们走,这里空气不好,不适合养病!”于是乎,某男勾起一抹笑意,两人携手离去的背影,他才是人生的赢家!
  • 大律师也无可奈何

    大律师也无可奈何

    半岛酒店是六十年前建立的,当然也是全香港最负盛名的建筑物了。时至今日,仍属世界十大酒店之一。这个酒店一般人是没有机会入住的,但李思凡却能,而且是常客,每天下午,他都要来到酒店楼下的咖啡厅饮茶。李思凡是一个很年轻的绅士。服饰华贵,举止文雅。他毕业于某国名牌大学商学院,曾取得硕士学位。客房部经理力孝良殷勤地迎上来,脸上带着讨好的职业性笑容:“李先生,请到—六一八房间,两位客人在等您。”李思凡淡漠地点点头,似乎眼前的这位堂堂经理简直就和拉门小厮没什么分别。
  • The Age Of Reason

    The Age Of Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。