登陆注册
5268000000007

第7章 Inferno: Canto VI

At the return of consciousness, that closed Before the pity of those two relations, Which utterly with sadness had confused me, New torments I behold, and new tormented Around me, whichsoever way I move, And whichsoever way I turn, and gaze.

In the third circle am I of the rain Eternal, maledict, and cold, and heavy;

Its law and quality are never new.

Huge hail, and water sombre-hued, and snow, Athwart the tenebrous air pour down amain;

Noisome the earth is, that receiveth this.

Cerberus, monster cruel and uncouth, With his three gullets like a dog is barking Over the people that are there submerged.

Red eyes he has, and unctuous beard and black, And belly large, and armed with claws his hands;

He rends the spirits, flays, and quarters them.

Howl the rain maketh them like unto dogs;

One side they make a shelter for the other;

Oft turn themselves the wretched reprobates.

When Cerberus perceived us, the great worm!

His mouths he opened, and displayed his tusks;

Not a limb had he that was motionless.

And my Conductor, with his spans extended, Took of the earth, and with his fists well filled, He threw it into those rapacious gullets.

Such as that dog is, who by barking craves, And quiet grows soon as his food he gnaws, For to devour it he but thinks and struggles, The like became those muzzles filth-begrimed Of Cerberus the demon, who so thunders Over the souls that they would fain be deaf.

We passed across the shadows, which subdues The heavy rain-storm, and we placed our feet Upon their vanity that person seems.

They all were lying prone upon the earth, Excepting one, who sat upright as soon As he beheld us passing on before him.

"O thou that art conducted through this Hell,"

He said to me, "recall me, if thou canst;

Thyself wast made before I was unmade."

And I to him: "The anguish which thou hast Perhaps doth draw thee out of my remembrance, So that it seems not I have ever seen thee.

But tell me who thou art, that in so doleful A place art put, and in such punishment, If some are greater, none is so displeasing."

And he to me: "Thy city, which is full Of envy so that now the sack runs over, Held me within it in the life serene.

You citizens were wont to call me Ciacco;

For the pernicious sin of gluttony I, as thou seest, am battered by this rain.

And I, sad soul, am not the only one, For all these suffer the like penalty For the like sin;" and word no more spake he.

I answered him: "Ciacco, thy wretchedness Weighs on me so that it to weep invites me;

But tell me, if thou knowest, to what shall come The citizens of the divided city;

If any there be just; and the occasion Tell me why so much discord has assailed it."

And he to me: "They, after long contention, Will come to bloodshed; and the rustic party Will drive the other out with much offence.

Then afterwards behoves it this one fall Within three suns, and rise again the other By force of him who now is on the coast.

High will it hold its forehead a long while, Keeping the other under heavy burdens, Howe'er it weeps thereat and is indignant.

The just are two, and are not understood there;

Envy and Arrogance and Avarice Are the three sparks that have all hearts enkindled."

Here ended he his tearful utterance;

And I to him: "I wish thee still to teach me, And make a gift to me of further speech.

Farinata and Tegghiaio, once so worthy, Jacopo Rusticucci, Arrigo, and Mosca, And others who on good deeds set their thoughts, Say where they are, and cause that I may know them;

For great desire constraineth me to learn If Heaven doth sweeten them, or Hell envenom."

And he: "They are among the blacker souls;

A different sin downweighs them to the bottom;

If thou so far descendest, thou canst see them.

But when thou art again in the sweet world, I pray thee to the mind of others bring me;

No more I tell thee and no more I answer."

Then his straightforward eyes he turned askance, Eyed me a little, and then bowed his head;

He fell therewith prone like the other blind.

And the Guide said to me: "He wakes no more This side the sound of the angelic trumpet;

When shall approach the hostile Potentate, Each one shall find again his dismal tomb, Shall reassume his flesh and his own figure, Shall hear what through eternity re-echoes."

So we passed onward o'er the filthy mixture Of shadows and of rain with footsteps slow, Touching a little on the future life.

Wherefore I said: "Master, these torments here, Will they increase after the mighty sentence, Or lesser be, or will they be as burning?"

And he to me: "Return unto thy science, Which wills, that as the thing more perfect is, The more it feels of pleasure and of pain.

Albeit that this people maledict To true perfection never can attain, Hereafter more than now they look to be."

Round in a circle by that road we went, Speaking much more, which I do not repeat;

We came unto the point where the descent is;

There we found Plutus the great enemy.

同类推荐
  • 剧话

    剧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BOOK OF PROGNOSTICS

    THE BOOK OF PROGNOSTICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新修科分六学僧传

    新修科分六学僧传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说海八德经

    佛说海八德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戴氏族谱

    戴氏族谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 在园杂志

    在园杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑暗竞技场

    黑暗竞技场

    《教父》作者的处女作。在写出赢得国际声誉的《教父》和一系列黑帮小说之前,普佐已经是一个讲故事的高手。二战结束后,伤痕累累的美国士兵莫斯卡回到美国后,发现自己已经无法适应正常的社会生活。权衡之下,他只身回到德国,找寻战争时期的情人。此时的德国正处于战争失败的风暴中心,黑帮组织、占领军、犹太人、黑市小贩、妓女、骗子……每个人为了活下去都在拼命挣扎。在这样黑暗的时刻,莫斯卡面临着种种选择,爱情与野心,激情和贪欲,生活和死亡,救赎与重建……
  • 我变成了电视

    我变成了电视

    我叫陈雨石。我穿越了,来到了以武为尊的大陆。哈哈哈...我的命运终于改变了,是时候大展拳脚了。诶...等等...为什么我没有手脚。我为什么变成了一台电视。
  • 萌冷帝少:女王陛下请驾到

    萌冷帝少:女王陛下请驾到

    K市首富夜正陆的千金夜翎儿被人害死,重生到L市段时璃的身上。没想到一醒来竟是要收拾原主在学校广播室向校草符迁告白的烂事……“请问,符少表面高冷,实际上是萌系少年,是否属实?”符少勾唇,懒得理他:“……”“请问,符少最拿手的事是?”符迁看向一旁的某人,答:“宠老婆。”“请问,符少天生丽质,却还拼命保养,这是为什么?”符少傲娇:“当然是为了防止外面的小白脸勾引我老婆,毕竟,现在小白脸的花招层出不穷防不胜防啊!”
  • 犹龙传

    犹龙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明星难降:妖妻撞进怀

    明星难降:妖妻撞进怀

    小时候,她觉得自己最大的不幸就是拥有一双能够看到别人无法看到东西的手,她不禁一次想过,是否她的父母将她遗弃,就是因为她的双手,小伙伴的咒骂、害怕和孤立,让她明白,不能让别人知道她的与众不同……而今,她的心愿小小的,只希望赚钱养活孤儿院的一家子,找一个好男人,平平淡淡的生活着,然而老天好像并没有听到她的祈祷,慢慢的,她发现,除了赚人钱,她还能赚吸血鬼、皇帝僵尸、狐女、猫妖的钱……他说:“笨女人,你怎么能笨的这么无可救药。”他说:“笨导游,不要每天都用刘海遮住你的眼睛,这样会看不到路。”他说:“第一次撞进我怀里,就把我的心撞伤了。”她说:“我不是你家养的小狗,需要时逗逗,不需要时扔在一旁,陪伴对于我而言是最重要的。”她说:“不是心甘情愿给的,我宁可不要。”她说:“爱情还你,骄傲还我。”她说:“你一直说爱我,可是却从未用心待我,我从不说爱你,做的点滴都是为了你。”
  • 新都血恋

    新都血恋

    喜欢你,无需太多解释。翩翩少年,简单着装,就这样,闯进了我的内心。——————于是,我开始,追逐你,等待你。只为看那一抹背影。只为听那一声温暖。只为一生无悔。
  • 文坛泰斗的文学家(2)(世界名人成长历程)

    文坛泰斗的文学家(2)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——文坛泰斗的文学家(2)》本书分为塞万提斯·萨维德拉、威廉·莎士比亚、约翰·弥尔顿等部分。
  • 王爷快到碗里来

    王爷快到碗里来

    她成了他的妃,却被无情打入冷宫,他最心爱的女人受到了一丝丝伤害,都要怪到她的身上,当他想真心对待她时,却又看到心爱女人的伤心,无情的鞭打,冷默的折磨,她被他人救起,而他又能做些什么?
  • 谁偷走了你的快乐

    谁偷走了你的快乐

    中国很早就认识到“大怒气逆伤肝。”我国着名心血管专家洪昭光如是说:“我们一般人到了50岁,因动脉硬化每年血管都大约会狭窄1%~2%,如果你抽烟,或患有高血压病、高血脂病,可能狭窄3%~4%或更多,若是要生气着急,一分钟动脉就可能痉挛狭窄100%,当时就死,情绪就这么厉害。”